Разговоры давно ходят. Вроде и от "К" инфа проскакивала. Хотя, конечно, "Звездный десант" они то ли год, то ли два делали... И в итоге первый диск вышел от старого издания
Нет, но раз дубляж по заказу Диснея, то его и должны положить.
В смысле? Должны положить дубляж с ВХС и в ВХС-ном же качестве?
На ВХС дубляжа не было. Была многолоска от "Премьер видео фильм". Помню хорошо, так как это была первая купленная мной лицензионная кассета Кстати, картинка тогда разочаровала - была хуже, чем на пиратке.
Ещё раз - для особо непонятливых. ФИльм отдублировалдся достаточно давно. И даже в этом новом дубляже его показывали по какому-то кабельному каналу. Человек записал на ВХС, потом оцифровал.
Да данном двухдисковике дубляж Нева-фильм 2008(без мата,но с удачным подбором голосов)с ним показывают по ТВ ,тот самый что лежит на торентах,только качество нормальное.
Регистрация: 30.06.2008 Сообщений: 3580 Откуда: Самара
Купил издание, пока только на работоспособность прогнал. Но что запомнилось сразу - амарей не самого высокого качества: очень податливый, гнётся легко. На одном шпиндели два диска не очень надёжно сидят, болтаются. Буду ждать посылку от ОС с амареями, чтобы заменить на что-то более подобающее. Так же полиграфия вышла средненькая: бумага больно тонкая и есть огрехи в печати (мелкие белые полоски, не очень заметные, но всё же). Ну и напоследок сам слип склеен немного криво, около миллиметра несостыковка.
p.s. и пока однозначно не могу сказать, но именно в приводе ноута первый диск довольно долго раскручивался.
Регистрация: 25.11.2007 Сообщений: 1763 Откуда: Москва
А кто-нибудь его прогнал на компе? У меня DVD-Shrink сообщает о нестандартной структуре (ну, это и по DVD-Info видно), Windows Media Player, PowerDVD и VLC не выходят из меню выбора языка (при первом выборе языка показывают заставку Miramax и возвращаются обратно навсегда). Речь о первом диске.
Регистрация: 30.06.2008 Сообщений: 3580 Откуда: Самара
TerribleFloater писал(a):
А кто-нибудь его прогнал на компе? У меня DVD-Shrink сообщает о нестандартной структуре (ну, это и по DVD-Info видно), Windows Media Player, PowerDVD и VLC не выходят из меню выбора языка (при первом выборе языка показывают заставку Miramax и возвращаются обратно навсегда). Речь о первом диске.
Я не прогонял ещё. Но помнится, что в TotalCommander'е размер этого диска определился как 78,9 Гб И я точно запятую не перепутал
Регистрация: 25.11.2007 Сообщений: 1763 Откуда: Москва
rider42 писал(a):
Я не прогонял ещё. Но помнится, что в TotalCommander'е размер этого диска определился как 78,9 Гб И я точно запятую не перепутал[/url]
Ага, значит, точно хитромудрый авторинг, и моя система не виновата Наверное, придётся составлять обзор коллективными усилиями -- кто что сможет выдернуть? Тогда вношу первый вклад:
Цитата:
Криминальное чтиво [Диск 1] Pulp Fiction [Диск 1] Уолт Дисней Компани СНГ Оригинал Сигнатура: PLS-OE-IW1.29[0/1] (1) LASER-VIDEO Multimedia Регион: 5 Объём диска: 7,30 Сигнал: PAL Битрейт общий: 6,41 Rus: DD5.1 Eng DD5.1, Ita DD5.1, Tur DD5.1 Допы: управление саундтреком Меню: Eng, Ita, Tur, Rus, Por, Ara, Ukr Перевод: дубляж Субтитры: Eng, Eng HI, Ita, Tur, Rus, Por, Ara, Ukr
Регистрация: 25.11.2007 Сообщений: 1763 Откуда: Москва
Вот и интересно бы узнать -- "чёрт возьми, как"? Потому что тот же битрейт видео товарищи меряют тем же DVD-Shrink. И объём первого (со вторым проблем нет) диска отличается... А "короткометражка о проектировании" -- это пять
Регистрация: 14.10.2008 Сообщений: 279 Откуда: Москва
Также приобрел сабж... 299р. в М-Видео, пробежался на компе, первое, что порадовало - отличное качество картинки (как мне показалось), даже на ЖК - мониторе. Порадовала куча интересных допов с рускими сабами, в дубляж пока не вслушивался (хочу посмотреть конкретно весь фильм), но голоса вроде бы ничего...но это предварительно...правда голос Мии как-то не лёг пока, надо бы послушать подольше... Упаковка да...могли бы и получше...
Всем Привет. Кто уже приобрёл такое издание? Что можете сказать о дубляже?
Дубляж говно. Не конченое, конечно, но всё же. Хотя лучше подойдет слово "посредственный". Не понимаю, почему один форумчанин с "Тотала" от него кипятком писает. Голоса подобраны 50/50: какие-то удачно, какие-то абсолютно нет (особенно голос Мии не подходит). А вот с точностью перевода большие проблемы. Я не буду говорить о таких мелочах, как укорачивание фраз (так "Бретт, ты библию читаешь?" превращается в просто "Ты библию читаешь?", "Иезекиль, глава 25, стих 17" превращается в просто "Иезекиль, глава 25", к Ринго в кафе обращение тоже опустили). Про "Рояль с сыром" тоже можно не говорить, вроде даже как привычно. Но вот такие примеры (по памяти): -Я оставил мотоцикл у входа, ты не против? -Сегодня же не вторник? -Нет, вторник. (на самом деле там говорится "Сегодня четверг")
или
"Ну, что приводи ЕГО" (ориг. "Приводи урода"). Косяк, он даже в титрах как "урод" записан, а тут его имя даже не назвали.
или
"Это должен быть очень симпатичный поросенок, симпатичнее Бейба" (ориг. "..симпатичней Альфреда из "Зеленых просторов")
словосочетание "ножной массаж" (ножами что ли? ) как-то не звучит, согласитесь?
чёта ещё было, всего не упомнишь... титры пару раз включал, тоже прикол был. Надпись англ. вшитыми титрами "спустя 9 минут 37 секунд". перевод русскими "Спустя 9 минут 35 секунд"
В общем многоголоска от "Премьера" мне нравилась гораздо больше. Допы ещё не смотрел, но диск от FDV - копию Веста с Гоблиным и анимированным меню оставлю по-любому.
prjanick, а матов много? На тотале читал, что достаточно...
Все маты исчерпываются словами "сука", "бля" и "пидор". Они проскальзывают частенько, но, например, когда Винсент находит загибающуюся Мию и говорит что-то типа "О, бля, детка, нет! Черт подери, не вздумай умирать!" сразу вспоминается как тот же Гоблин перевел данную сцену. Ещё что заметил, когда герой Эрика Штольца и юный Бутч смотрят телевизор, речь из телевизора не дублирована - идет на англ. языке. Что порадовало - это наличие жаргонных словечек типа "лопатник", "волын" и т.п. Прям "реальные" пацаны получились Потом, когда будет время приведу примеры англ. фраз и их адаптацию на русский из дубляжа. Сейчас пока не могу.