R7 DVD общаемся на любые темы, посвященные DVD
Текущая дата: 03-03-2021 09:05
Вход · Регистрация
Поиск · Пользователи · Правила
 

Криминальное чтиво (2DVD)

  Всего сообщений: 46 Страницы:  1  2 
Для печати
Автор Сообщение
Xilisoft
 Написано: 04.03.2010, 13:49
Регистрация: 08.11.2009
Сообщений: 53
Обзоров: 4
Откуда: Челябинск
Всем Привет. Кто уже приобрёл такое издание? Что можете сказать о дубляже?
В начало страницы
Polem
 Написано: 04.03.2010, 16:38  

оффтопер со стажем


Регистрация: 03.02.2007
Сообщений: 3223
Обзоров: 17
Откуда: беларусь
Присоединяюсь к вопросу.
Интересно было бы послушать сэмпл, например, начального диалога Винса и Джулса.
В начало страницы
Papercut
 Написано: 04.03.2010, 20:54  

Обозреватель


Регистрация: 11.08.2008
Сообщений: 958
А он вышел уже?
Polem писал(a):
Интересно было бы послушать сэмпл, например, начального диалога Винса и Джулса.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2168881
В начало страницы
Polem
 Написано: 04.03.2010, 21:56  

оффтопер со стажем


Регистрация: 03.02.2007
Сообщений: 3223
Обзоров: 17
Откуда: беларусь
Papercut писал(a):
А он вышел уже?
Да хрен его знает.
Судя по первым анонсам, что я слышал, уже месяца 3 как должен был.

Papercut писал(a):
Polem писал(a):
Интересно было бы послушать сэмпл, например, начального диалога Винса и Джулса.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2168881
Это что-то стремное, камрад)).
И главное, не понятно - оно ли, в итоге, имеет место быть на сабжевом диске?
Да и сэмплом там не обеспокоились.
В начало страницы
Papercut
 Написано: 04.03.2010, 22:25  

Обозреватель


Регистрация: 11.08.2008
Сообщений: 958
Polem писал(a):
Да хрен его знает.
Судя по первым анонсам, что я слышал, уже месяца 3 как должен был.
Откладывали же много раз. На озоне предзаказ на март.

Papercut писал(a):
И главное, не понятно - оно ли, в итоге, имеет место быть на сабжевом диске?
Да вроде оно. Если так, то неплохо. Судя по первому диалогу - нормальный дубляж.
В начало страницы
serg204
 Написано: 04.03.2010, 22:32  

завсегдатай


Регистрация: 18.12.2006
Сообщений: 3649
И все таки есть смысл подождать "Киноманию". Если они положат этот дубляж и Гоблина, плюс переведут голосом допы, цены релизу не будет!
В начало страницы
Papercut
 Написано: 04.03.2010, 22:55  

Обозреватель


Регистрация: 11.08.2008
Сообщений: 958
serg204 писал(a):
И все таки есть смысл подождать "Киноманию".
С чего ты взял, что будут делать?
В начало страницы
serg204
 Написано: 04.03.2010, 22:58  

завсегдатай


Регистрация: 18.12.2006
Сообщений: 3649
Разговоры давно ходят. Вроде и от "К" инфа проскакивала. Хотя, конечно, "Звездный десант" они то ли год, то ли два делали... И в итоге первый диск вышел от старого издания
В начало страницы
AnryV
 Написано: 04.03.2010, 23:54  

Ветеран


Регистрация: 23.12.2005
Сообщений: 3499
Откуда: Санкт-Петербург
Papercut писал(a):
Откладывали же много раз. На озоне предзаказ на март.
Да вроде оно. Если так, то неплохо. Судя по первому диалогу - нормальный дубляж.

А можно пояснить эту фразу про "вроде оно"? Papercut, ты уже купил это новое издание?
В начало страницы
Papercut
 Написано: 04.03.2010, 23:56  

Обозреватель


Регистрация: 11.08.2008
Сообщений: 958
AnryV писал(a):
А можно пояснить эту фразу про "вроде оно"? Papercut, ты уже купил это новое издание?
Нет, но раз дубляж по заказу Диснея, то его и должны положить.
В начало страницы
AnryV
 Написано: 05.03.2010, 09:23  

Ветеран


Регистрация: 23.12.2005
Сообщений: 3499
Откуда: Санкт-Петербург
Papercut писал(a):
Нет, но раз дубляж по заказу Диснея, то его и должны положить.
В смысле? Должны положить дубляж с ВХС и в ВХС-ном же качестве?
В начало страницы
Papercut
 Написано: 05.03.2010, 09:35  

Обозреватель


Регистрация: 11.08.2008
Сообщений: 958
AnryV писал(a):
В смысле? Должны положить дубляж с ВХС и в ВХС-ном же качестве?
Это просто запись с какого-то канала, где его показывали с этим дубляжом.
В начало страницы
serg204
 Написано: 05.03.2010, 23:27  

завсегдатай


Регистрация: 18.12.2006
Сообщений: 3649
AnryV писал(a):
Papercut писал(a):
Нет, но раз дубляж по заказу Диснея, то его и должны положить.
В смысле? Должны положить дубляж с ВХС и в ВХС-ном же качестве?
На ВХС дубляжа не было. Была многолоска от "Премьер видео фильм". Помню хорошо, так как это была первая купленная мной лицензионная кассета Кстати, картинка тогда разочаровала - была хуже, чем на пиратке.
В начало страницы
Yuran
 Написано: 06.03.2010, 21:23  

Ветеран


Регистрация: 04.05.2007
Сообщений: 3692
Обзоров: 4
Откуда: подМосква
serg204 писал(a):
На ВХС дубляжа не было.
Ещё раз - для особо непонятливых. ФИльм отдублировалдся достаточно давно. И даже в этом новом дубляже его показывали по какому-то кабельному каналу. Человек записал на ВХС, потом оцифровал.
В начало страницы
syzranskiy man
 Написано: 07.03.2010, 07:55  
Регистрация: 05.02.2009
Сообщений: 180
Откуда: Самарская обл.
serg204 писал(a):
И все таки есть смысл подождать "Киноманию". Если они положат этот дубляж и Гоблина, плюс переведут голосом допы, цены релизу не будет!
скорее всего киноманцы положат на Гоблина...Гаврилов будет...как на однодисковом...м.б. будут оба...как на Full metal jacket сделали...
В начало страницы
агата
 Написано: 10.03.2010, 07:44  

Регистрация: 12.02.2008
Сообщений: 903
Да данном двухдисковике дубляж Нева-фильм 2008(без мата,но с удачным подбором голосов)с ним показывают по ТВ ,тот самый что лежит на торентах,только качество нормальное.
В начало страницы
k2400
 Написано: 16.03.2010, 13:29  

Ветеран


Регистрация: 07.05.2006
Сообщений: 4833
Откуда: Москва
Для интересующихся - уже в продаже.
В начало страницы
El Capitain
 Написано: 18.03.2010, 18:30  

Циник-самоучка


Регистрация: 24.09.2005
Сообщений: 3734
Ну что это за е...нутая манера выделять надпись РУССКИЙ в меню каким-то левым шрифтом??? Какому идиоту это только в голову взбрело???
В начало страницы
Bonzi
 Написано: 18.03.2010, 18:45  

Регистрация: 04.02.2007
Сообщений: 688
El Capitain писал(a):
Ну что это за е...нутая манера выделять надпись РУССКИЙ в меню каким-то левым шрифтом??? Какому идиоту это только в голову взбрело???
Ты, видимо, мало знаком с R5-релизами Так почти всегда и бывает: "русский" шрифт отличается от оригинального.
В начало страницы
Yuran
 Написано: 18.03.2010, 23:52  

Ветеран


Регистрация: 04.05.2007
Сообщений: 3692
Обзоров: 4
Откуда: подМосква
Bonzi писал(a):
Ты, видимо, мало знаком с R5-релизами Так почти всегда и бывает: "русский" шрифт отличается от оригинального.
Ну и пусть был бы Myriad, а там какое-то унылое говно, что особенно видно в меню выбора языков.
В начало страницы
rider42
 Написано: 20.03.2010, 19:07  

Параноик во плоти


Регистрация: 30.06.2008
Сообщений: 3578
Откуда: Самара
Купил издание, пока только на работоспособность прогнал. Но что запомнилось сразу - амарей не самого высокого качества: очень податливый, гнётся легко. На одном шпиндели два диска не очень надёжно сидят, болтаются. Буду ждать посылку от ОС с амареями, чтобы заменить на что-то более подобающее. Так же полиграфия вышла средненькая: бумага больно тонкая и есть огрехи в печати (мелкие белые полоски, не очень заметные, но всё же). Ну и напоследок сам слип склеен немного криво, около миллиметра несостыковка.

p.s. и пока однозначно не могу сказать, но именно в приводе ноута первый диск довольно долго раскручивался.

p.p.s. брал в Союзе за 349 рэ
В начало страницы
TerribleFloater
 Написано: 28.03.2010, 08:12  

Регистрация: 25.11.2007
Сообщений: 1763
Откуда: Москва
А кто-нибудь его прогнал на компе? У меня DVD-Shrink сообщает о нестандартной структуре (ну, это и по DVD-Info видно), Windows Media Player, PowerDVD и VLC не выходят из меню выбора языка (при первом выборе языка показывают заставку Miramax и возвращаются обратно навсегда). Речь о первом диске.
В начало страницы
rider42
 Написано: 28.03.2010, 13:37  

Параноик во плоти


Регистрация: 30.06.2008
Сообщений: 3578
Откуда: Самара
TerribleFloater писал(a):
А кто-нибудь его прогнал на компе? У меня DVD-Shrink сообщает о нестандартной структуре (ну, это и по DVD-Info видно), Windows Media Player, PowerDVD и VLC не выходят из меню выбора языка (при первом выборе языка показывают заставку Miramax и возвращаются обратно навсегда). Речь о первом диске.
Я не прогонял ещё. Но помнится, что в TotalCommander'е размер этого диска определился как 78,9 Гб И я точно запятую не перепутал
В начало страницы
TerribleFloater
 Написано: 28.03.2010, 14:45  

Регистрация: 25.11.2007
Сообщений: 1763
Откуда: Москва
rider42 писал(a):

Я не прогонял ещё. Но помнится, что в TotalCommander'е размер этого диска определился как 78,9 Гб И я точно запятую не перепутал[/url]
Ага, значит, точно хитромудрый авторинг, и моя система не виновата
Наверное, придётся составлять обзор коллективными усилиями -- кто что сможет выдернуть? Тогда вношу первый вклад:
Цитата:
Криминальное чтиво [Диск 1] Pulp Fiction [Диск 1] Уолт Дисней Компани СНГ Оригинал Сигнатура: PLS-OE-IW1.29[0/1] (1) LASER-VIDEO Multimedia Регион: 5 Объём диска: 7,30 Сигнал: PAL Битрейт общий: 6,41 Rus: DD5.1 Eng DD5.1, Ita DD5.1, Tur DD5.1 Допы: управление саундтреком Меню: Eng, Ita, Tur, Rus, Por, Ara, Ukr Перевод: дубляж Субтитры: Eng, Eng HI, Ita, Tur, Rus, Por, Ara, Ukr
В начало страницы
Bonzi
 Написано: 28.03.2010, 18:00  

Регистрация: 04.02.2007
Сообщений: 688
Обзор вот здесь можно посмотреть.
В начало страницы
TerribleFloater
 Написано: 28.03.2010, 18:24  

Регистрация: 25.11.2007
Сообщений: 1763
Откуда: Москва
Вот и интересно бы узнать -- "чёрт возьми, как"? Потому что тот же битрейт видео товарищи меряют тем же DVD-Shrink. И объём первого (со вторым проблем нет) диска отличается...
А "короткометражка о проектировании" -- это пять
В начало страницы
tiamat77
 Написано: 28.03.2010, 21:01  

Обозреватель


Регистрация: 12.01.2008
Сообщений: 304
Обзоров: 30
Откуда: Moscow
AnyDVD 6.6.3.0. спокойно обошла защиту. (Версия 6.5.5.9. этим диском подавилась.)
В начало страницы
TerribleFloater
 Написано: 28.03.2010, 23:17  

Регистрация: 25.11.2007
Сообщений: 1763
Откуда: Москва
Спасибо. Рабочий софт таки надо обновлять
В начало страницы
Son
 Написано: 29.03.2010, 12:35  

Регистрация: 14.10.2008
Сообщений: 279
Откуда: Москва
Также приобрел сабж... 299р. в М-Видео, пробежался на компе, первое, что порадовало - отличное качество картинки (как мне показалось), даже на ЖК - мониторе. Порадовала куча интересных допов с рускими сабами, в дубляж пока не вслушивался (хочу посмотреть конкретно весь фильм), но голоса вроде бы ничего...но это предварительно...правда голос Мии как-то не лёг пока, надо бы послушать подольше...
Упаковка да...могли бы и получше...
В начало страницы
prjanick
 Написано: 31.03.2010, 00:48  

Оборзеватель


Регистрация: 17.04.2008
Сообщений: 5956
Обзоров: 144
Откуда: СПб ICQ#335380035
Цитата:
Всем Привет. Кто уже приобрёл такое издание? Что можете сказать о дубляже?
Дубляж говно. Не конченое, конечно, но всё же. Хотя лучше подойдет слово "посредственный". Не понимаю, почему один форумчанин с "Тотала" от него кипятком писает. Голоса подобраны 50/50: какие-то удачно, какие-то абсолютно нет (особенно голос Мии не подходит). А вот с точностью перевода большие проблемы. Я не буду говорить о таких мелочах, как укорачивание фраз (так "Бретт, ты библию читаешь?" превращается в просто "Ты библию читаешь?", "Иезекиль, глава 25, стих 17" превращается в просто "Иезекиль, глава 25", к Ринго в кафе обращение тоже опустили). Про "Рояль с сыром" тоже можно не говорить, вроде даже как привычно.
Но вот такие примеры (по памяти):
-Я оставил мотоцикл у входа, ты не против?
-Сегодня же не вторник?
-Нет, вторник. (на самом деле там говорится "Сегодня четверг")

или

"Ну, что приводи ЕГО" (ориг. "Приводи урода"). Косяк, он даже в титрах как "урод" записан, а тут его имя даже не назвали.

или

"Это должен быть очень симпатичный поросенок, симпатичнее Бейба" (ориг. "..симпатичней Альфреда из "Зеленых просторов")

убило "..но собака, сука, личность!" (превед, Комеди Клаб )

словосочетание "ножной массаж" (ножами что ли? ) как-то не звучит, согласитесь?

чёта ещё было, всего не упомнишь... титры пару раз включал, тоже прикол был. Надпись англ. вшитыми титрами "спустя 9 минут 37 секунд". перевод русскими "Спустя 9 минут 35 секунд"

В общем многоголоска от "Премьера" мне нравилась гораздо больше.
Допы ещё не смотрел, но диск от FDV - копию Веста с Гоблиным и анимированным меню оставлю по-любому.
В начало страницы
Polem
 Написано: 31.03.2010, 02:13  

оффтопер со стажем


Регистрация: 03.02.2007
Сообщений: 3223
Обзоров: 17
Откуда: беларусь
prjanick, спасибо за обзор.
Все понятно.
В начало страницы
Crey
 Написано: 31.03.2010, 06:51  

Обозреватель


Регистрация: 06.06.2008
Сообщений: 1208
Обзоров: 7
Откуда: Arkham Asylum
prjanick, а матов много? На тотале читал, что достаточно...
В начало страницы
prjanick
 Написано: 01.04.2010, 11:17  

Оборзеватель


Регистрация: 17.04.2008
Сообщений: 5956
Обзоров: 144
Откуда: СПб ICQ#335380035
Crey писал(a):
prjanick, а матов много? На тотале читал, что достаточно...
Все маты исчерпываются словами "сука", "бля" и "пидор". Они проскальзывают частенько, но, например, когда Винсент находит загибающуюся Мию и говорит что-то типа "О, бля, детка, нет! Черт подери, не вздумай умирать!" сразу вспоминается как тот же Гоблин перевел данную сцену.
Ещё что заметил, когда герой Эрика Штольца и юный Бутч смотрят телевизор, речь из телевизора не дублирована - идет на англ. языке.
Что порадовало - это наличие жаргонных словечек типа "лопатник", "волын" и т.п. Прям "реальные" пацаны получились
Потом, когда будет время приведу примеры англ. фраз и их адаптацию на русский из дубляжа. Сейчас пока не могу.
В начало страницы
Crey
 Написано: 01.04.2010, 12:46  

Обозреватель


Регистрация: 06.06.2008
Сообщений: 1208
Обзоров: 7
Откуда: Arkham Asylum
prjanick, ясненько!
В начало страницы
Anatoly-
 Написано: 01.04.2010, 18:07  

завсегдатай


Регистрация: 03.11.2005
Сообщений: 2145
Откуда: Н.Уренгой, ЯНАО
prjanick писал(a):
Дубляж говно.
... с точностью перевода большие проблемы.
Не забывай, что губоукладка накладывает свои ограничения и поэтому дословным дубляж никогда не будет, хоть тресни. Вот и приходится изворачиваться.
В начало страницы
  Всего сообщений: 46 Страницы:  1  2 
Быстрый переход:  
  Модераторы:  Andrey_Tula, Iceberg, Master Keyan, MasterYODA, strom
  Эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей, гости: 2