А вот то, что на R1 - сабы зашиты прямо в видео - это да.
Это в смысле когда идёт перевод эльфийского? Так пустите в этих местах русские сабы поверху экрана. Да и мест таких очень немного. Так что насчет простой надиктовки субтитров на допах?
Регистрация: 15.09.2005 Сообщений: 255 Откуда: Псков
По-поводу сабов к комментариям, то на R1 они в виде СС. И выкладывались на Ханнет-Аннун. И там же их переводом занимались... Будет время - порыскаю там...
По-поводу сабов к комментариям, то на R1 они в виде СС. И выкладывались на Ханнет-Аннун. И там же их переводом занимались... Будет время - порыскаю там...
Насколько я помню, СиСи могут быть только одни. Комментов - четыре. + Если коменты хотя бы одни будут СиСнутые - это будет первый случай за всю историю DVD-строения.
Так что насчет простой надиктовки субтитров на допах?
Допы будут переведены сабами + возможно голосом если удастся разжиться DDVшным изданием.
Я вот тут послушал и мне в памяти всплыло, что где-то видел сей диск. Вчера пришел на место распродажи, где край глаза захватил обект. Нашел его там и прикупил DVD-10 за 60 рубликов.
Регистрация: 15.09.2005 Сообщений: 255 Откуда: Псков
Калигула писал(a):
Насколько я помню, СиСи могут быть только одни. Комментов - четыре. + Если коменты хотя бы одни будут СиСнутые - это будет первый случай за всю историю DVD-строения.
Упс, выдал желаемое за действительное. Ну бывает, и на старуху найдётся свой Раскольников... Над сабами к комментам таки народ работает. Не все готовы, но тем не менеее! Вот ссылка: http://kingtheoden.narod.ru/comment.html А если по ссылкам на форуме полазать, то можно и английские найти...
Регистрация: 14.09.2006 Сообщений: 4518 Обзоров: 3 Откуда: я со старого форума :)
Raiden писал(a):
Калигула писал(a):
Насколько я помню, СиСи могут быть только одни. Комментов - четыре. + Если коменты хотя бы одни будут СиСнутые - это будет первый случай за всю историю DVD-строения.
Упс, выдал желаемое за действительное. Ну бывает, и на старуху найдётся свой Раскольников... Над сабами к комментам таки народ работает. Не все готовы, но тем не менеее! Вот ссылка: http://kingtheoden.narod.ru/comment.html А если по ссылкам на форуме полазать, то можно и английские найти...
Спасибо, но там переведены (причЁм неполностью ) первая и вторая часть. На ВК1 полный перевод актЁрских комментов скачал. Хоть это и не готовые сабы, но, возможно, сами набьЁм. А с остальными - пока вообще нифига
Регистрация: 19.07.2006 Сообщений: 96 Откуда: Los Angeles/Ekaterinburg
Калигула писал(a):
kogor писал(a):
Калигула писал(a):
Комментарии не титрованы даже у бриттов. Там титрами обозначены только говорящие в наст. момент. Текста слишком много (и слишком много участников комментов - титрам просто не поспеть за ними). Следовательно - едва ли.
значит голосом перевести комменты... это же планируется, как специальное коллекционное издание - хотелось бы чтобы все было на уровне...
На слух? 4 коммента на каждый из 3-х - 4-х часовых трёх фильмов? Не смешите мои тапочки.
Аха, вы что хотите, еще четыре аудио-дорожки добавить? А потом ныть про пережатый звук или отсутствие DTS? Не надо никакие комменты переводить. Если на остальных бонусах будут субтитры, уже хорошо. А если такой фанат что хочет 12 комментов послушать и вообще смотреть 12 дисков допов (со всех трех серий изданий) то уж может быстрее Английский выучить... блин... нафиг...
Единственное пожелание с моей стороны это НЕ тронутое видео, что уже подверждали, НЕ тронутый оригинальный ДТС, НЕ вырезанные комментарии, и ничего другое не пожато и не вырезано. Даже третьесортный TV spot на 15 секунд. Копия один ко одному, вот это 'коллекционное' издание по меркам Р7. Ну с добавлением перевода.
У меня лишь лежит 4х дисковый первый Властелин Колец, остальные как то даже не видел и желания большого нет. Не пойму ажиотажа вокруг этой фигни. Но вот эти пиратские диски, качественные будь они, я бы купил.
Ни в коем случае не использовать Британское издание. Резко худший трансфер (совсем другой по отношению к Р1 - включая кадрирование), испорченый звук (на Братстве). Лично сравнивал на минувших выходных.
Хотелось бы спросить уважаемого Калигулу, на чем производилось сравнение трансферов. Я на выходных тоже удосужился сравнить картинку и мне больше понравился именно трансфер в ПАЛе. Сравнение производил на 19'' мониторе TFT (широком). На R1 присутствует небольшая "зернистость". Картинка точно была нежатая. Сделал на всякий случай даже скриншоты: http://www.rapidshare.ru/157893 По поводу звука - не все так однозначно. Вот что пишет DVDCOMPARE.NET: On the R4s and (some?) R2s, some people notice a slight audio glitch (a series of pops or dropouts at certain points in the film) due to audio repitching on the PAL master.Others can't detect this at all. If your hearing is particularly sensitive, you might wish to choose the R1 version. Ключевое слово НЕКОТОРЫЕ заметили в каких-то местах якобы еле заметные искажения звука. Другие же говорят, что ничего такого нет. Кстати, про видео там совершенно ничего нет (на dvdcompare), а они очень часто пишут, если хоть какие-то различия в транферах обнаружил кто-то. Ну про то, что в ПАЛе лучше субтитры выглядят, поскольку идут не поверх английских (в нескольких местах) - это писали уже.
White Snake Хотелось бы спросить уважаемого Калигулу, на чем производилось сравнение трансферов.
На 19" ЖКЛе. ПАЛовская картинка ощутимо мягче, кадрирование другое (если в Р1 полностью пространство прямоугольника, то в Р2 чёрная полоска по краям).
По поводу звука - не все так однозначно. Вот что пишет DVDCOMPARE.NET:
Читал. Значит я некотрый. И еще человек пять моих знакомых. Тембр голоса ощутимо искажён. Попробуй сравнить голос Криса Ли в первой сцене Сарумана с Гэндальфом (это около 45-й минуты фильма на первом диске). То что про видео ничего нет - говорит лишь о том, что каждый делал описания своего релиза, не сравнивая их. Обычная для Компара практика. А врезанный перевод с эльфийского мне как-то не мешает. То есть совсем.
я считаю весьма опромедчиво выпускать издание, потому какк кто хотел тот купил уже или СРИ, или Киноманию, или R5 на худой конец.из-за перевода допов мало кто купить это. ведь многие имеют эти допы, переведенные сабаами с R5 bили dvdselect
На 19" ЖКЛе. ПАЛовская картинка ощутимо мягче, кадрирование другое (если в Р1 полностью пространство прямоугольника, то в Р2 чёрная полоска по краям).
Опять я дорвался до домашнего компа и сравнил R1 и R2 на "темной" сцене номер 21 (где Фродо ранен у троллей г-на Бильбо). Я решительно высказываюсь в пользу R2. Картинка на мой взгляд, идеальная, в отличие от R1. Здесь зернистость портит все дело, именно на темной сцене. Да, с боков есть пространство (около 2 мм на моей 19-ке), но это совершенно бы я и не заметил, если бы мне на это не указали.
Рома, вот только попробуйте где-нить косякнуть ! Обязательно до литья найдите зал, посадите человек 20 и пусть отсматривают от и до все огрехи Включая навигацию, меню, переходы со слоя на слой и т.п.
Рома, вот только попробуйте где-нить косякнуть ! Обязательно до литья найдите зал, посадите человек 20 и пусть отсматривают от и до все огрехи Включая навигацию, меню, переходы со слоя на слой и т.п.
А потом послушайте, что они скажут и всЁ переделайте заново ! :x Утопия, ИМХО. Надо понимать, что идеал недостижим, но надо стремиться к какому-то стандарту.
Регистрация: 21.06.2005 Сообщений: 1807 Откуда: Москва
White Snake писал(a):
Kexit писал(a):
Рома, вот только попробуйте где-нить косякнуть ! Обязательно до литья найдите зал, посадите человек 20 и пусть отсматривают от и до все огрехи Включая навигацию, меню, переходы со слоя на слой и т.п.
А потом послушайте, что они скажут и всЁ переделайте заново ! :x Утопия, ИМХО. Надо понимать, что идеал недостижим, но надо стремиться к какому-то стандарту.
Ну в любом случае если что-то испортят можно будет сделать микс из Позитива и Киномании.
А потом послушайте, что они скажут и всЁ переделайте заново ! :x Утопия, ИМХО. Надо понимать, что идеал недостижим, но надо стремиться к какому-то стандарту.
Идеал - дело относительное. Вы вон предпочитаете мягкость чёткости, а искажённый звук адекватному (хотя стоп, если уже П решили - спор стал пустым). А нарезать пару комплектов ДО отправки на матрицы и выдать людям с разным оборудованием и разными языковыми предпочтениями для ПОЛНОГО просмотра - помогло бы избежать кучи проблем.
Ну вот тут и пишут, что с одной стороны, "Both PAL versions are better than NTSC versions, because they aren't horizontally filtered." ("Обе версии (и театральная, и расширенная) ПАЛ лучше, чем НТСЦ, потому что нефильтрованы по горизонтали.") С другой стороны, "The PAL EV is pitch corrected" - т.е. "касательно звука, в ПАЛе есть корректировка тона (всегда)". Но я так думаю, что те, кто выбирает НТЦС, правы по-своему. У кого-то могут быть, кстати, проекторы оптимизированы под картинку в НТСЦ
Ну вот тут и пишут, что с одной стороны, "Both PAL versions are better than NTSC versions, because they aren't horizontally filtered." ("Обе версии (и театральная, и расширенная) ПАЛ лучше, чем НТСЦ, потому что нефильтрованы по горизонтали.") С другой стороны, "The PAL EV is pitch corrected" - т.е. "касательно звука, в ПАЛе есть корректировка тона (всегда)". Но я так думаю, что те, кто выбирает НТЦС, правы по-своему. У кого-то могут быть, кстати, проекторы оптимизированы под картинку в НТСЦ
В ntsc эффект edge enchancement значительно сильнее выражен(видно на сравнительных скринах), к тому же четкость в нек. местах ниже чем в pal - например, посмотрите на пальцы на ноге Бильбо, в ntsc этих пальцев вообще не видно.
Но я так думаю, что те, кто выбирает НТЦС, правы по-своему. У кого-то могут быть, кстати, проекторы оптимизированы под картинку в НТСЦ
Мораль. Не всё однозначно. Но хотя я больше верю своим глазам, чем чужим скринам, тем не менее однозначно утверждать что НТСЦ лучше чем ПАЛ больше не буду. Скажем так, на мой вкус лучше. И смущает другое в этом обзоре. Да, спидап по звуку есть в ПАЛЕ всегда. Проблема в том, что здесь его пытались лечить (из-за чего и возникли проблемы). Странно, что человек этого не заметил.