R7 DVD общаемся на любые темы, посвященные DVD
Текущая дата: 29-11-2024 00:38
Вход · Регистрация
Поиск · Пользователи · Правила
 

Беовульф

  Всего сообщений: 3 Страницы:  1 
Для печати
Автор Сообщение
MegaBit
 Написано: 09.06.2008, 14:00
Регистрация: 29.12.2005
Сообщений: 2522
Посмотрел киноманский релиз. Многоголоска заметно прибита. Немахов звучит хорошо, но есть претензии к переводу (да и голос его здесь не очень уместен).

Соответственно интересует этот релиз:
http://www.ozon.ru/context/detail/id/3851937/
1. Какая там все-таки версия? Написано "театральная", но обложка и допы от режиссерки. Кстати, правильно я понимаю, что в режиссерке добавлена только кровь в сценах боев?
2. Дубляж нормальный? Гренделя переводят?
3. Допы с русскими субтитрами?
В начало страницы
Rodent
 Написано: 09.06.2008, 14:04

Ветеран


Регистрация: 12.05.2005
Сообщений: 1480
Откуда: Санкт-Петербург
На Тотале обзор есть, можешь там глянуть
В начало страницы
DMuTpuu
 Написано: 10.06.2008, 02:46

Обозреватель


Регистрация: 03.12.2007
Сообщений: 92
Обзоров: 11
Откуда: Красноярский край
MegaBit писал(a):
1. Какая там все-таки версия? Написано "театральная", но обложка и допы от режиссерки. Кстати, правильно я понимаю, что в режиссерке добавлена только кровь в сценах боев?
2. Дубляж нормальный? Гренделя переводят?
3. Допы с русскими субтитрами?

1. На 2х дисковке театралка. Допы на обоих изгданиях идентичны.
В режиссерке добавлена не только кровь но и пара так сказать взрослых моментов, как пример посмотрите начало за пару секунд диалог про Вальгалу, ну и в остальном добавлена пара кадров во время пьянки...
2. Дубляж штамповка но Гределя переводят, и без его акцента, так что уж лучше смотреть с сабами.
3. все допы переведены сабами.
В начало страницы
  Всего сообщений: 3 Страницы:  1 
Быстрый переход:  
  Модераторы:  Andrey_Tula, Iceberg, Master Keyan, MasterYODA, Positive, strom, Алхимик
  Эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей, гости: 50