Беовульф

MegaBit -> 09.06.2008, 14:00
----------------------------------------------------------------------------
Посмотрел киноманский релиз. Многоголоска заметно прибита. Немахов звучит хорошо, но есть претензии к переводу (да и голос его здесь не очень уместен).

Соответственно интересует этот релиз:
http://www.ozon.ru/context/detail/id/3851937/
1. Какая там все-таки версия? Написано "театральная", но обложка и допы от режиссерки. Кстати, правильно я понимаю, что в режиссерке добавлена только кровь в сценах боев?
2. Дубляж нормальный? Гренделя переводят?
3. Допы с русскими субтитрами?



Rodent -> 09.06.2008, 14:04
----------------------------------------------------------------------------
На Тотале обзор есть, можешь там глянуть



DMuTpuu -> 10.06.2008, 02:46
----------------------------------------------------------------------------
MegaBit писал(a):
1. Какая там все-таки версия? Написано "театральная", но обложка и допы от режиссерки. Кстати, правильно я понимаю, что в режиссерке добавлена только кровь в сценах боев?
2. Дубляж нормальный? Гренделя переводят?
3. Допы с русскими субтитрами?

1. На 2х дисковке театралка. Допы на обоих изгданиях идентичны.
В режиссерке добавлена не только кровь но и пара так сказать взрослых моментов, как пример посмотрите начало за пару секунд диалог про Вальгалу, ну и в остальном добавлена пара кадров во время пьянки...
2. Дубляж штамповка но Гределя переводят, и без его акцента, так что уж лучше смотреть с сабами.
3. все допы переведены сабами.