R7 DVD общаемся на любые темы, посвященные DVD
Текущая дата: 09-05-2024 02:17
Вход · Регистрация
Поиск · Пользователи · Правила
 

Fistful of dollars

  Всего сообщений: 16 Страницы:  1 
Для печати
Автор Сообщение
Андрей
 Написано: 15.06.2005, 21:46
Регистрация: 11.06.2005
Сообщений: 22
Откуда: москва
Ищу перевод Fistful of dollars - Марченко

а воопще кто-нить видел на пиратке ремастированное издание Fistful of dollars?
http://www.dvd100.ru/cgi-bin/dvd100/detail.pl?id=3451&z=2
В начало страницы
Москвич
 Написано: 16.06.2005, 00:59

Обозреватель


Регистрация: 28.05.2005
Сообщений: 516
У меня есть ВХС с авторским переводом. Марчнко или нет незнаю еще на мпг4
Еще не смотрел но скорее всего дубляж. Неоднократно видел на Двд в продаже,но ничего про это сказать не могу.
В начало страницы
Андрей
 Написано: 16.06.2005, 15:46
Регистрация: 11.06.2005
Сообщений: 22
Откуда: москва
на vhs у меня тоже есть... хотелось чистый перевод...
В начало страницы
Пётр Трофимов
 Написано: 26.07.2005, 01:14
Регистрация: 25.07.2005
Сообщений: 39
есть перевод В.Горчакова....
В начало страницы
Master
 Написано: 26.07.2005, 12:48

уважаемый


Регистрация: 06.07.2005
Сообщений: 719
Откуда: Moscow
У нас есть копия этого издания и еще пара ремастированных
фильмов с К.Иствудом - скоро выпустим на DL+R "с полным фаршем"
После обсуждения какой перевод правильный (из имеющихся живьем)
просьба сообщить ...
В начало страницы
Александр55
 Написано: 07.11.2005, 21:22
Регистрация: 07.11.2005
Сообщений: 66
Откуда: Москва
Этот фильм великолепно перевёл недавно Гаврилов. К качеству перевода (литературному и техническому) претензий нет. Скоро он выйдет на ДВД.
В начало страницы
Эдуард
 Написано: 08.11.2005, 22:31
Регистрация: 30.09.2005
Сообщений: 26
Я так понимаю, что пока DVD не выйдет, этот перевод Гаврилова будет недоступен. Или как?
В начало страницы
Александр55
 Написано: 08.11.2005, 23:45
Регистрация: 07.11.2005
Сообщений: 66
Откуда: Москва
Эдуард писал(a):
Я так понимаю, что пока DVD не выйдет, этот перевод Гаврилова будет недоступен. Или как?

Никаких условий заказчик не объявлял, а следовательно, пользуясь золотым правилом ЧУКА И ГЕКА, перевод находится в свободной продаже.
В начало страницы
Andrew22
 Написано: 10.11.2005, 01:03
Регистрация: 11.06.2005
Сообщений: 306
Откуда: Город над вольной Невой
А планирует ли данный заказчик выпустить другие вестерны Леоне в переводах, ранее на двд не появлявшихся (у Магии, ДДВ, Самвакс, Тайкун-Гоблин) ?
В начало страницы
Александр55
 Написано: 10.11.2005, 01:52
Регистрация: 07.11.2005
Сообщений: 66
Откуда: Москва
Andrew22 писал(a):
А планирует ли данный заказчик выпустить другие вестерны Леоне в переводах, ранее на двд не появлявшихся (у Магии, ДДВ, Самвакс, Тайкун-Гоблин) ?

Будет.
И встречный вопрос: А что бы хотелось увидеть с переводом Гаврилова на ДВД?
В начало страницы
Gray
 Написано: 10.11.2005, 01:54
Регистрация: 13.02.2005
Сообщений: 1810
Откуда: Великая Российская Империя
Александр55 писал(a):

И встречный вопрос: А что бы хотелось увидеть с переводом Гаврилова на ДВД?
Можно ответить? Город Грехов и Константина.
В начало страницы
Paul
 Написано: 10.11.2005, 02:07
Регистрация: 09.02.2005
Сообщений: 1038
Откуда: Днепропетровск
Александр55 писал(a):
И встречный вопрос: А что бы хотелось увидеть с переводом Гаврилова на ДВД?
Александр55, а можно поинтересоваться, кого вы представляете здесь? Какую издательскую группу и т.д.
В начало страницы
Andrew22
 Написано: 10.11.2005, 02:33
Регистрация: 11.06.2005
Сообщений: 306
Откуда: Город над вольной Невой
Извечный вопрос "А ты хто такой ?" умиляет. Кстати, есть кнопочка WWW. Она волей-неволей на переводческую контору и наводит

На самом деле, отличная новость! Надеюсь, что кино будет не по 400 рублей. По поводу Гаврилова , скажу, что не особый фанат. Я тут больше согласно теме и своему кино-вкусу поинтересовался.
В начало страницы
Paul
 Написано: 10.11.2005, 04:16
Регистрация: 09.02.2005
Сообщений: 1038
Откуда: Днепропетровск
Andrew22 писал(a):
Извечный вопрос "А ты хто такой ?" умиляет.
Я вовсе не хотел обидеть человека. Просто из ника "Александр55" не совсем очевидно, кто это такой, правда?
Александр55, ничего личного
В начало страницы
ImmortAlex
 Написано: 14.11.2005, 14:50
Регистрация: 26.09.2005
Сообщений: 148
Откуда: Новосибирск
Можно я чуть пооффтоплю?
Александр55: так это ваш перевод на Годзилле от Супербит КК! Просто ни раз не сталкивался с таким переводчиком, а начитано достаточно грамотно. И в конце говорится, кто и где сделал

Касаемо же Fistful of dollars, как бы кто не плевался, а Гоблин хорошо перевел, и даже, помнится, без матов, ввиду отсутствия таковых. И насколько я помню, у Тайкуна картинка нормальная была, хоть и на "пятерке".
В начало страницы
Александр55
 Написано: 15.11.2005, 14:27
Регистрация: 07.11.2005
Сообщений: 66
Откуда: Москва
ImmortAlex писал(a):

Александр55: так это ваш перевод на Годзилле от Супербит КК! Просто ни раз не сталкивался с таким переводчиком, а начитано достаточно грамотно. И в конце говорится, кто и где сделал

Да, я озвучивал Годзиллу, но это для часного заказчика. Как он попал на Супербит КК, для меня загадка.
В начало страницы
  Всего сообщений: 16 Страницы:  1 
Быстрый переход:  
  Модераторы:  Andrey_Tula, Iceberg, Master Keyan, MasterYODA, Strider, strom, Алхимик
  Эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей, гости: 2