Alexatan | Написано: 22.06.2007, 14:58 |
Регистрация: 25.07.2005 Сообщений: 771 Откуда: Екатеринбург
|
вариант перевода допвставок, выбираем |
В начало страницы | |
|
Yuran | Написано: 23.06.2007, 08:22 |
Ветеран Регистрация: 04.05.2007 Сообщений: 3681 Обзоров: 4 Откуда: подМосква
|
Ого, большинство за принудительные субтитры! Непонятно. А если в авторском смотреть будешь-всё равно субтитры читать? По мне, так если делать, то качественно, то есть +многоголоска. |
В начало страницы | |
|
papamak | Написано: 23.06.2007, 08:50 |
Регистрация: 29.04.2006 Сообщений: 446 Откуда: омск
|
Yuran писал(a): Ого, большинство за принудительные субтитры! Непонятно. А если в авторском смотреть будешь-всё равно субтитры читать? По мне, так если делать, то качественно, то есть +многоголоска. 1)Принудительные субтитры прикручивааются, как правило, к одной дороге - так что смотри себе спокойно в авторском 2)Многоголоска приведёт к резкому удорожанию проекта - об этом писал Рома. |
В начало страницы | |
|
Positive | Написано: 23.06.2007, 12:25 |
Модератор Регистрация: 14.09.2006 Сообщений: 4518 Обзоров: 3 Откуда: я со старого форума :)
|
papamak писал(a): Yuran писал(a): Ого, большинство за принудительные субтитры! Непонятно. А если в авторском смотреть будешь-всё равно субтитры читать? По мне, так если делать, то качественно, то есть +многоголоска. 1)Принудительные субтитры прикручивааются, как правило, к одной дороге - так что смотри себе спокойно в авторском 2)Многоголоска приведёт к резкому удорожанию проекта - об этом писал Рома. Совершенно верно. |
В начало страницы | |
|
Alexatan | Написано: 23.06.2007, 18:51 |
Регистрация: 25.07.2005 Сообщений: 771 Откуда: Екатеринбург
|
Рома писал(a): papamak писал(a): Yuran писал(a): Ого, большинство за принудительные субтитры! Непонятно. А если в авторском смотреть будешь-всё равно субтитры читать? По мне, так если делать, то качественно, то есть +многоголоска. 1)Принудительные субтитры прикручивааются, как правило, к одной дороге - так что смотри себе спокойно в авторском 2)Многоголоска приведёт к резкому удорожанию проекта - об этом писал Рома. Совершенно верно. я так понял, что если перевод только доп. вставок - то к не очень резкому подорожанию |
В начало страницы | |
|
Yuran | Написано: 24.06.2007, 08:29 |
Ветеран Регистрация: 04.05.2007 Сообщений: 3681 Обзоров: 4 Откуда: подМосква
|
Alexatan писал(a): Рома писал(a): papamak писал(a): Yuran писал(a): Ого, большинство за принудительные субтитры! Непонятно. А если в авторском смотреть будешь-всё равно субтитры читать? По мне, так если делать, то качественно, то есть +многоголоска. 1)Принудительные субтитры прикручивааются, как правило, к одной дороге - так что смотри себе спокойно в авторском 2)Многоголоска приведёт к резкому удорожанию проекта - об этом писал Рома. Совершенно верно. я так понял, что если перевод только доп. вставок - то к не очень резкому подорожанию По-моему тоже, там наверное час, не больше. Шлавное, чтобы имена глав героев совпадали с дубляжными! |
В начало страницы | |
|
Alexatan | Написано: 24.06.2007, 11:30 |
Регистрация: 25.07.2005 Сообщений: 771 Откуда: Екатеринбург
|
Yuran писал(a): По-моему тоже, там наверное час, не больше. Шлавное, чтобы имена глав героев совпадали с дубляжными!
минут 15-20, уже не помню точно |
В начало страницы | |
|
Andrey_Tula | Написано: 25.06.2007, 08:45 |
Модератор Регистрация: 30.05.2005 Сообщений: 2388 Откуда: Тула
|
Alexatan писал(a): Yuran писал(a): По-моему тоже, там наверное час, не больше. Шлавное, чтобы имена глав героев совпадали с дубляжными!
минут 15-20, уже не помню точно Вставок там менее 10 минут - остальное титры |
В начало страницы | |
|
Random | Написано: 25.06.2007, 12:23 |
Регистрация: 06.01.2006 Сообщений: 126
|
Да 7 минут там вставок Причем в половине из них и текста-то нет |
В начало страницы | |
|
Andrey_Tula | Написано: 25.06.2007, 12:55 |
Модератор Регистрация: 30.05.2005 Сообщений: 2388 Откуда: Тула
|
Random писал(a): Да 7 минут там вставок Причем в половине из них и текста-то нет И пара старых эпизодов с другой озвучкой (но тем же текстом). |
В начало страницы | |
|
thefog68 | Написано: 25.06.2007, 21:54 |
Регистрация: 07.09.2006 Сообщений: 37
|
Andrey_Tula писал(a): Random писал(a): Да 7 минут там вставок Причем в половине из них и текста-то нет И пара старых эпизодов с другой озвучкой (но тем же текстом).
А можно "до кучи" это кино и раскрасить что ли..? А то тошно эту билеберду в черно-белом цвете смотреть!!! |
В начало страницы | |
|
Andrey_Tula | Написано: 28.06.2007, 08:48 |
Модератор Регистрация: 30.05.2005 Сообщений: 2388 Откуда: Тула
|
Random писал(a): Да 7 минут там вставок Причем в половине из них и текста-то нет Итого - текста на вставках (или перемонтированных кусках) - непрерывным куском ровно на 4 минуты 42 секунды (если мерять Сербиным) |
В начало страницы | |
|