R7 DVD общаемся на любые темы, посвященные DVD
Текущая дата: 29-04-2024 15:25
Вход · Регистрация
Поиск · Пользователи · Правила
 

Комедии Джона Хьюза

  Всего сообщений: 21 Страницы:  1 
Для печати
Автор Сообщение
Tone
 Написано: 03.12.2006, 19:25

Ветеран


Регистрация: 24.12.2004
Сообщений: 766
Откуда: Санкт-Петербург
В базе случайно увидел, что "Клуб "Завтрак" помечен, как "Кач.видео плохое.". Это не так. Для своего возраста - очень даже. Зерно есть - но контраст, цвета и чёткость на уровне. Плюс оригинальный DTS. Аналогично "16 свечей" и "Ох уж эта наука" - все весьма пристойные издания. Рекомендую. Тем более, за такие смешные деньги.
В начало страницы
Гость22
 Написано: 03.12.2006, 21:18

Ветеран


Регистрация: 17.06.2005
Сообщений: 1214
Русских сабов нет
В начало страницы
Tone
 Написано: 03.12.2006, 22:40

Ветеран


Регистрация: 24.12.2004
Сообщений: 766
Откуда: Санкт-Петербург
Гость22 писал(a):
Русских сабов нет
На фоне последних новинок UPR эти издания довольно старых фильмов с хорошими видеотрансферами, русской 5.1 дорожкой и оригинальным DTS даже без русских сабов рискну считать просто отличными
В начало страницы
Alex Pakis
 Написано: 03.12.2006, 23:15
Регистрация: 04.04.2006
Сообщений: 447
Tone писал(a):
...русской 5.1 дорожкой и оригинальным DTS даже без русских сабов рискну считать просто отличными
Понимаете, есть такая группа людей, у которых мн. синхроны и дубялжи вызывают тошноту[не все конечно же]. А собственных познаний не хватает для просмотра без перевода. По этой самой причине, лично для меня, множество изданий от UPR просто не существует, как например реж. Гладиатора.
В начало страницы
Tone
 Написано: 03.12.2006, 23:27

Ветеран


Регистрация: 24.12.2004
Сообщений: 766
Откуда: Санкт-Петербург
Alex Pakis писал(a):

Понимаете, есть такая группа людей, у которых мн. синхроны и дубялжи вызывают тошноту[не все конечно же]. А собственных познаний не хватает для просмотра без перевода. По этой самой причине, лично для меня, множество изданий от UPR просто не существует, как например реж. Гладиатора.
Надеюсь, что таковых всё же меньшинство =)
В общем, суть исходного поста - подправить субъективную оценку издания в базе. Подозреваю, что на отечественном рынке вряд ли когда-либо появится альтернатива этим изданиям. Поэтому заинтересованным в этих фильмах лицам советую не откладывать покупку.
В начало страницы
Gray
 Написано: 03.12.2006, 23:57
Регистрация: 13.02.2005
Сообщений: 1810
Откуда: Великая Российская Империя
Tone писал(a):

Надеюсь, что таковых всё же меньшинство =)
К сожалению, меньшинство. Именно поэтому нас и "кормят" всяким дерьмом без оригинальных дорожек и без русских титров.

По сабжу - для каждого обзора можно оставить уточнение, создавать специально для этого темы на форуме не нужно.
В начало страницы
Tone
 Написано: 04.12.2006, 00:52

Ветеран


Регистрация: 24.12.2004
Сообщений: 766
Откуда: Санкт-Петербург
Gray писал(a):

К сожалению, меньшинство. Именно поэтому нас и "кормят" всяким дерьмом без оригинальных дорожек и без русских титров.
Всё же это не тот случай. За 80р получить всё, кроме русских сабов - это "5-" :

http://dvdcompare.net/comparisons/film.php?fid=1876

А людей, которых "тошнит" от "качества" дубляжа, при этом не знающих хотя бы азы английского, я не понимаю. Истинному пуристу освоить основы языка и пользоваться нативными сабами ничто не мешает, благо инет-шопы без проблем уже несколько лет шлют диски в Россию. А так - слишком большой риск для нервной системы оставаться вечно неудовлетворенными.

А отдельную ветку я завел не только ради правки базы - думаю, многим стоит обратить внимание на эти 3 фильма, пока они ещё свободно доступны в продаже. Тенденция с новинками настораживает =\
В начало страницы
Tone
 Написано: 04.12.2006, 00:58

Ветеран


Регистрация: 24.12.2004
Сообщений: 766
Откуда: Санкт-Петербург
Alex Pakis писал(a):

Понимаете, есть такая группа людей, у которых мн. синхроны и дубялжи вызывают тошноту[не все конечно же]. А собственных познаний не хватает для просмотра без перевода. По этой самой причине, лично для меня, множество изданий от UPR просто не существует, как например реж. Гладиатора.
Неужели даже 2 диска допов с русскими сабами и абсолютно социальная цена не привлекают? Сурово вы с UPR обходитесь... =)
В начало страницы
Tone
 Написано: 04.12.2006, 01:08

Ветеран


Регистрация: 24.12.2004
Сообщений: 766
Откуда: Санкт-Петербург
Подумалось: ведь русские сабы также бывают далеки от совершенства... Пускай это будут оригинальные голоса актеров - но в их уста может быть заложен совершенно искаженный смысл. Ну право, дубляж - не самое большое зло. Как мне кажется. И снова ушли далеко от предмета изначального разговора
В начало страницы
Gray
 Написано: 04.12.2006, 01:29
Регистрация: 13.02.2005
Сообщений: 1810
Откуда: Великая Российская Империя
Tone, я вообще то немного о другом. Вначале наши издатели решают, что русские субтитры никому не нужны, потом, что допы и дорожка 5.1 не нужны, в конце концов выходят г**норелизы аля кАламбия. Что же касается знания языка - не надо лукавить, ведь совершенно понятно, что для нормального просмотра фильмов в оригинале, основ языка явно недостаточно. Необходимо понимать минимум 80% текста. Да и фильмы снимают далеко не только на английском
В начало страницы
Alex Pakis
 Написано: 04.12.2006, 02:17
Регистрация: 04.04.2006
Сообщений: 447
Злобный оффтоп ON
Tone писал(a):
Неужели даже 2 диска допов с русскими сабами и абсолютно социальная цена не привлекают? Сурово вы с UPR обходитесь... =)
Не привлекает по многим причинам, желания все перечислять нету, самая тривиальная фильм задрал шо твойпесец, кое что из допов смотрел ещё на лицушной кассете[по продолжительности с 2-мя дисками конечно же не сравнимо]. Не знаю, может в следующем году руки дойдут, тем более что Субзиро на своём сайте выложил сабы под режисёрку, как никак стимул к покупке.
Цитата:
Подумалось: ведь русские сабы также бывают далеки от совершенства...
Вы правы, далеко за примерами ходить не надо - каруселевская трилогия Матрицы с лицушными сабами
Цитата:
А людей, которых "тошнит" от "качества" дубляжа, при этом не знающих хотя бы азы английского, я не понимаю.
Тошнит далеко не от каждого перевода, есть отличные примеры как дубляжей[ПКМ1, Лемони Сникет, Дрянные девчонки и конечно же дубляжи совкого периода] так и афторов[тут примеров наверно по более будет.] Про "азы английского" - Gray правильно подметил.
В начало страницы
sapr_m
 Написано: 04.12.2006, 02:50
Регистрация: 24.06.2005
Сообщений: 107
Откуда: Саратов
Прошу прощения за очень-очень оффтоп, но укатайка полная с лицухой "Розовая пантера". Вот тут http://www.dvd-premier.ru/releases.asp Оказывается это жанр кунфу/карате, язык русский, субтитры украинские. Чудо-обзор, чудо-релиз. Жуть... А цена совсем нерегиональная.
В начало страницы
Night
 Написано: 04.12.2006, 03:07

Ветеран


Регистрация: 19.09.2005
Сообщений: 1543
Откуда: Москва
Alex Pakis писал(a):


Тошнит далеко не от каждого перевода

Да тошнит вовсе не обязательно от перевода, а от озвучки,
например. Для того, чтобы услышать, как фальшиво выполнен
дубляж, вовсе не нужно знать какой-то язык.
И про языки, кстати, правильно подмечено - фильмы снимаются
не только на английском. И англ.субы есть далеко не везде. Это
сколько же языков учить нужно?!
В начало страницы
Alex Pakis
 Написано: 04.12.2006, 04:07
Регистрация: 04.04.2006
Сообщений: 447
Night писал(a):
Да тошнит вовсе не обязательно от перевода, а от озвучки,
Именно это и имелось ввиду. про точность никто даже и не за-заикался, хотя есть что сказать
В начало страницы
Геннадий
 Написано: 04.12.2006, 08:29

Обозреватель


Регистрация: 11.06.2005
Сообщений: 2485
Откуда: Москва
Tone писал(a):
Аналогично "16 свечей" и "Ох уж эта наука" - все весьма пристойные издания. Рекомендую. Тем более, за такие смешные деньги.
Не подскажите, какой перевод на "Ох уж эта наука": войсовер или дубляж, в базе, к сожалению, не указанно.
В начало страницы
Tone
 Написано: 04.12.2006, 08:42

Ветеран


Регистрация: 24.12.2004
Сообщений: 766
Откуда: Санкт-Петербург
Night писал(a):

И про языки, кстати, правильно подмечено - фильмы снимаются
не только на английском. И англ.субы есть далеко не везде. Это
сколько же языков учить нужно?!
Отсутствие английских сабов встречал разве что на нативных азиатских фильмах. Продукция же Голливуда почти везде издается как раз таки с английскими сабами. Ну а что скармливается домашнему кинотеатру - практически всё несет на себе отпечаток весьма примитивной лексики (action/sci-fi/comedy), не говоря о том, что фильмы а-ля тот же "Гладиатор" вполне можно вообще без сабов смотреть. Ведь многие хиты смотрим не одному и не по 2 раза. А просмотр новинок действительно возможен и с "цифровых видеокассет" - на полках и так места нет, лучше уж купить что-то примитивное за 100р и потом решить, нужно ли полноценное издание фильма (чувствую - сейчас будут бить 8) ). Ну а если отечественные издатели не желают радовать коллекционками и прочим - ну и чёрт с ними. Уже давно есть альтернатива нести свои деньги в е-шопы да в r7. В конце-концов не за горами тот момент, когда придется вычищать полки под HD релизы. Вон, на HD-DVD "The Thing" Карпентера вышла - а ведь на DVD таки и не появилось достойного по ТТХ издания. Ломаем копья - а куда потом девать необъятные фильмотеки? =)
В начало страницы
daf
 Написано: 04.12.2006, 09:02
Регистрация: 06.01.2006
Сообщений: 86
Откуда: Москва
Геннадий писал(a):

Не подскажите, какой перевод на "Ох уж эта наука": войсовер или дубляж, в базе, к сожалению, не указанно.
войсовер там
В начало страницы
Геннадий
 Написано: 04.12.2006, 12:30

Обозреватель


Регистрация: 11.06.2005
Сообщений: 2485
Откуда: Москва
daf писал(a):
войсовер там
Спасибо.
В начало страницы
Gray
 Написано: 04.12.2006, 13:44
Регистрация: 13.02.2005
Сообщений: 1810
Откуда: Великая Российская Империя
Tone писал(a):
А просмотр новинок действительно возможен и с "цифровых видеокассет" - на полках и так места нет, лучше уж купить что-то примитивное за 100р и потом решить, нужно ли полноценное издание фильма (чувствую - сейчас будут бить 8) ).
За 100 рублей для ознакомления можно взять фильмов 6-8
В начало страницы
Night
 Написано: 04.12.2006, 17:49

Ветеран


Регистрация: 19.09.2005
Сообщений: 1543
Откуда: Москва
Tone писал(a):

Отсутствие английских сабов встречал разве что на нативных азиатских фильмах. Продукция же Голливуда почти везде издается как раз таки с английскими сабами.

А еще фильмы Германии, Франции, Испании, Италии, Скандинавии
в 95% случаев издаются у себя на родине без англ.субтитров. И
не факт, что эти фильмы когда-нибудь издадут в США или Англии.
В начало страницы
Tone
 Написано: 04.12.2006, 18:49

Ветеран


Регистрация: 24.12.2004
Сообщений: 766
Откуда: Санкт-Петербург
Night писал(a):

А еще фильмы Германии, Франции, Испании, Италии, Скандинавии
в 95% случаев издаются у себя на родине без англ.субтитров. И
не факт, что эти фильмы когда-нибудь издадут в США или Англии.
Гм... Ну и не факт, что у нас в России их будут издавать тем более =)
В общем, пропиарил я незаслуженно обиженного Д.Хьюза - и завязываю с оффтопом. Думаю, мы уже подробно прощупали все точки зрения на возникший вопрос
В начало страницы
  Всего сообщений: 21 Страницы:  1 
Быстрый переход:  
  Модераторы:  Andrey_Tula, Iceberg, Master Keyan, MasterYODA, strom
  Эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей, гости: 8