R7 DVD общаемся на любые темы, посвященные DVD
Текущая дата: 27-11-2024 22:36
Вход · Регистрация
Поиск · Пользователи · Правила
 

Продюсеры в переводе Либергала. Есть варианты ?

  Всего сообщений: 9 Страницы:  1 
Для печати
Автор Сообщение
Rom@n
 Написано: 20.11.2006, 11:29
Регистрация: 09.06.2005
Сообщений: 323
Пересмотрел в очередной раз старых Продюсеров. И опять отметил для себя, что Либергал перевел хорошо, но фильм явно Михалевский.
В связи с эти вопрос. Есть ли в природе (хоть на кассетах) перевод Михалева на этот фильм ? А Робин Гуд мужчины в трико в переводе Алексея Михалева ? Володарский - это хорошо, но типичный акцент Мэла Брукса это как раз конек Михалева.
В начало страницы
Москвич
 Написано: 20.11.2006, 16:17

Обозреватель


Регистрация: 28.05.2005
Сообщений: 516
Rom@n писал(a):
А Робин Гуд мужчины в трико в переводе Алексея Михалева ? Володарский - это хорошо, но типичный акцент Мэла Брукса это как раз конек Михалева.

Робин Гуд мужчины в трико, еть еще в Горчакове
В начало страницы
Night
 Написано: 20.11.2006, 16:21

Ветеран


Регистрация: 19.09.2005
Сообщений: 1543
Откуда: Москва
Rom@n писал(a):
Пересмотрел в очередной раз старых Продюсеров. И опять отметил для себя, что Либергал перевел хорошо, но фильм явно Михалевский.
В связи с эти вопрос. Есть ли в природе (хоть на кассетах) перевод Михалева на этот фильм ? А Робин Гуд мужчины в трико в переводе Алексея Михалева ? Володарский - это хорошо, но типичный акцент Мэла Брукса это как раз конек Михалева.

Давным-давно, когда по Московскому третьему каналу показывали
пиратские фильмы, по нему показали и "Продюсеров" в неопознанном
мною переводе, который был гораздо лучше перевода Либергала.
Переводчик с молодым голосом замечательно имитировал интонации,
полностью переводил текст, перевел песни стихами. Может быть,
кто-то знает, чей это был перевод?
В начало страницы
Rom@n
 Написано: 21.11.2006, 10:51
Регистрация: 09.06.2005
Сообщений: 323
И еще вопрос в этой теме, чтобы не создавать новую. По первой части Голого пистолета.
В одном из переводов есть классная шутка про бобрик. И это точно не Михалев, Латышев и не Гоблин. Может кто знает ?
В начало страницы
Big Bad Wolf
 Написано: 21.11.2006, 11:02
Регистрация: 15.03.2006
Сообщений: 136
это когда баба на лестнице стоит, а нильсен снизу комментирует?
стопудово михалев, у меня есть на кассете. может, это просто другой вариант его перевода. или чей-то переговор его перевода.
В начало страницы
nadoelo.ru
 Написано: 21.11.2006, 11:14

Ветеран


Регистрация: 21.05.2005
Сообщений: 297
Rom@n писал(a):
В одном из переводов есть классная шутка про бобрик.

Мишин
В начало страницы
Rom@n
 Написано: 21.11.2006, 16:05
Регистрация: 09.06.2005
Сообщений: 323
nadoelo.ru писал(a):
Rom@n писал(a):
В одном из переводов есть классная шутка про бобрик.

Мишин

Я так же как и Big Bad Wolf был уверен, что это Михалев. Но более внимательное изучение вопроса показало, что одназначно не он. Огромное спасибо nadoelo.ru за наводку.
Вопрос к nadoelo.ru, есть в природе голый пистолет с Мишиным. И какие еще фильмы переводил этот человек ? Хотелось бы расширить кругозор.
В начало страницы
El Capitain
 Написано: 21.11.2006, 16:49

Циник-самоучка


Регистрация: 24.09.2005
Сообщений: 3731
В природе есть Голый пистолет с Мишиным, Горчаковым, Михалевым, Гоблином и Латышевым.
Последние 2 рекомендуются к просмотру только в минуту сильного душевного расстройства...
В начало страницы
nadoelo.ru
 Написано: 21.11.2006, 16:53

Ветеран


Регистрация: 21.05.2005
Сообщений: 297
Rom@n писал(a):
Вопрос к nadoelo.ru, есть в природе голый пистолет с Мишиным. И какие еще фильмы переводил этот человек ? Хотелось бы расширить кругозор.

есть.

переводил очень мало, но бойко.

самые известные переводы "Мои голубые небеса", "День сурка", "Голый пистолет", "Плакса", "Сдвиг по фазе" ... ну может еще чего забыл
В начало страницы
  Всего сообщений: 9 Страницы:  1 
Быстрый переход:  
  Модераторы:  Andrey_Tula, Iceberg, Master Keyan, MasterYODA, Strider, strom, Алхимик
  Эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей, гости: 55