R7 DVD общаемся на любые темы, посвященные DVD
Текущая дата: 30-04-2024 16:35
Вход · Регистрация
Поиск · Пользователи · Правила
 

Убить Билла. Какое издание лучше брать?

  Всего сообщений: 82 Страницы:  1  2  3 
Для печати
Автор Сообщение
JohnnyR
 Написано: 28.11.2005, 14:21
Регистрация: 15.11.2005
Сообщений: 519
Iceberg писал(a):
Почему не намечается? Киномания вроде собралась делать Билла. Полагаю, с R2 японского и с дубляжом. Так что ждемс..

Смешно...
В начало страницы
Iceberg
 Написано: 28.11.2005, 16:07

Модератор


Регистрация: 10.02.2005
Сообщений: 2116
Откуда: Тула
JohnnyR, что ты видишь смешного? Или тебя наградить за оффтоп?
В начало страницы
JohnnyR
 Написано: 28.11.2005, 16:19
Регистрация: 15.11.2005
Сообщений: 519
Iceberg писал(a):
JohnnyR, что ты видишь смешного? Или тебя наградить за оффтоп?

Смешны домыслы не подкрепленные фактами. И какая-то неистребимая наивность русского человека

И чтоб уж было по теме - по моей информации, Киномания собиралась делать с Р1. Но это только слухи и ничего более.
В начало страницы
Iceberg
 Написано: 29.11.2005, 04:23

Модератор


Регистрация: 10.02.2005
Сообщений: 2116
Откуда: Тула
JohnnyR, вообще-то, у меня тоже основано на слухах - ничего точного я не говорил. Не надо выдумывать и домысливать по своему. И тем более, говорить, что это "смешно" - абсолютно ничего смешного не вижу :!:

Все, оффтоп закончен.
В начало страницы
mike1314
 Написано: 29.11.2005, 21:42
Регистрация: 29.11.2005
Сообщений: 99
У меня есть копия обоих японских Биллов, каждый разбросан файлами по 2-м обычным болванкам. Так вот, на первом Билле действительно отличий больше, чем просто наличие цвета во время побоища в Доме Голубых Листьев.
Кстати, тот человек, у которого я получил копии, накладывал на японский релиз русские субтитры - тоже не самый худший вариант.
В начало страницы
JohnnyR
 Написано: 30.11.2005, 13:40
Регистрация: 15.11.2005
Сообщений: 519
mike1314 писал(a):
Кстати, тот человек, у которого я получил копии, накладывал на японский релиз русские субтитры - тоже не самый худший вариант.

Я как минимум троих людей знаю, которые накладывали сабы, в том числе и я сам
В начало страницы
Тигра
 Написано: 02.12.2005, 17:00

Ветеран


Регистрация: 18.08.2004
Сообщений: 195
Откуда: Россия
Киномания разыскивает японское издание
viewtopic.php?t=1447&postdays=0&postorder=asc&start=60
В начало страницы
Taburett
 Написано: 07.01.2006, 02:46
Регистрация: 29.10.2005
Сообщений: 233
Откуда: Питер
Хоть кто-нибудь будет делать?
В начало страницы
Janus
 Написано: 07.01.2006, 04:24
Регистрация: 24.05.2005
Сообщений: 337
Откуда: Москва
Taburett писал(a):
Хоть кто-нибудь будет делать?

Супербит СРИ обещали с японского издания сделать обе части.
Ждём.
В начало страницы
vorob
 Написано: 04.07.2006, 12:52
Регистрация: 22.12.2005
Сообщений: 873
Откуда: Москва
При всей брутальности считаю перевод Гоблином первой части точным (вопрос уместности ненормативной лексики на русском языке опустим). Выходила ли вторая часть с переводом этого же автора?
Если нет, интересно, почему? Неужели никому не надо?
В начало страницы
Janus
 Написано: 04.07.2006, 22:49
Регистрация: 24.05.2005
Сообщений: 337
Откуда: Москва
vorob писал(a):
При всей брутальности считаю перевод Гоблином первой части точным (вопрос уместности ненормативной лексики на русском языке опустим). Выходила ли вторая часть с переводом этого же автора?
Если нет, интересно, почему? Неужели никому не надо?

У меня есть перевод от Гоблина и принципиальной разницы в точности перевода между ним и тем же дубляжом я не заметил.

А насчёт второй части фильма, вроде Гоблин и не переводил её.
В начало страницы
vorob
 Написано: 04.07.2006, 23:52
Регистрация: 22.12.2005
Сообщений: 873
Откуда: Москва
Ну не знаю... Думаю, ненормативная лексика должна переводиться соответственно. Дело в акцентах, чтобы в полной мере отразить, что и как говорят герои. Другой вопрос, что, наверное, англоговорящим соответствующие выражения не так режут слух. Но это не повод, чтобы лишать отечественного зрителя изрядной доли смысла.
Вот что с "настоящей любовью" отечественные локализаторы сделали - это лишь один из примеров. Несколько отличных диалогов потеряли в выразительности очень.
Принципиальной разницы, может, и нет. Все равно, что на картине с обнаженной натурой наклеить черные прямоугольники на известных местах. Но смысл картины был ведь не в том, чтобы их продемонстрировать, так ведь?
В начало страницы
JohnnyR
 Написано: 05.07.2006, 12:31
Регистрация: 15.11.2005
Сообщений: 519
vorob писал(a):
Ну не знаю... Думаю, ненормативная лексика должна переводиться соответственно. Дело в акцентах, чтобы в полной мере отразить, что и как говорят герои.

Во-первых, тебе лучше сразу идти в топик, где обсуждают мат в переводах. Захламлять эту тему не надо.
Во-вторых, имхо, акцентов не передают ни Гоблин, ни дубляж. Оригинал онли.
В-третьих, перевод Гоблина и дубляж действительно очень схожи. Разница в мелочах и мате.
В начало страницы
vorob
 Написано: 05.07.2006, 15:01
Регистрация: 22.12.2005
Сообщений: 873
Откуда: Москва
Во-первых, тебе лучше сразу идти в топик, где обсуждают мат в переводах. Захламлять эту тему не надо.
Во-вторых, имхо, акцентов не передают ни Гоблин, ни дубляж. Оригинал онли.
В-третьих, перевод Гоблина и дубляж действительно очень схожи. Разница в мелочах и мате.
Я обсуждаю конкретный фильм и пишу в конкретную ветку.
#
Получается, все имеющиеся переводы не отражают особенностей речи героев обсуждаемого фильма.
Недоумеваю, почему соответствующие титры основная часть пиратов выкладывать не считает нужным.
И попрошу не обращаться на "ты".
В начало страницы
evilmeat
 Написано: 05.07.2006, 15:08

Ветеран


Регистрация: 14.07.2004
Сообщений: 87
Откуда: Москва
vorob писал(a):
И попрошу не обращаться на "ты".

Во блин какие мы сурьёзныя

to Moder - за OFF сорри.
В начало страницы
oldamir
 Написано: 05.07.2006, 17:34
Регистрация: 14.11.2005
Сообщений: 271
Откуда: Мурманск
Господа, здесь не обсуждаются не тонкости перевода, а издания Убить Билла
В начало страницы
Орленок
 Написано: 05.07.2006, 19:37
Регистрация: 17.09.2005
Сообщений: 712
Откуда: из Москвы
И все-таки, интересно, теперь когда вышли релизы и от Супербита и от Киномании, какое издание таки лучше? Присматриваюсь к Супербиту, но смущает наличие дубляжа на неподцензуренной версии, которая и идет вроде как на 45 сек. дольше (что первый фильм, что второй). Интересно не объявилось ли благодаря таким вот различиям между разными версиями фильма рассинхрона или иной какой-нибудь напасти на дублированной дорожке?
В начало страницы
JohnnyR
 Написано: 06.07.2006, 10:29
Регистрация: 15.11.2005
Сообщений: 519
vorob писал(a):
Получается, все имеющиеся переводы не отражают особенностей речи героев обсуждаемого фильма.
Недоумеваю, почему соответствующие титры основная часть пиратов выкладывать не считает нужным.
И попрошу не обращаться на "ты".

Титры наверняка есть на Киномании.
А про особенности я не понял. Какие особенности? Нормально они там говорят. Негры куда "особенней" выражаются
ЗЫ. В интернете, насколько я понимаю, обращение на "ты" - это норма.
В начало страницы
AnryV
 Написано: 06.07.2006, 12:34

Ветеран


Регистрация: 23.12.2005
Сообщений: 3497
Откуда: Санкт-Петербург
Орленок писал(a):
И все-таки, интересно, теперь когда вышли релизы и от Супербита и от Киномании, какое издание таки лучше? Присматриваюсь к Супербиту, но смущает наличие дубляжа на неподцензуренной версии, которая и идет вроде как на 45 сек. дольше (что первый фильм, что второй). Интересно не объявилось ли благодаря таким вот различиям между разными версиями фильма рассинхрона или иной какой-нибудь напасти на дублированной дорожке?
Нет там никаких напастей.
В начало страницы
Эндрю
 Написано: 07.07.2006, 10:54

Ветеран


Регистрация: 21.06.2005
Сообщений: 1807
Откуда: Москва
Полистал "Убить Биллов" от "Киномании"! Ну очень понравилось! Меню и допы взяли от R1, а звук и видео с R2 Japan, получились превосходные диски! Кстате есть родной DTS кому надо!
В начало страницы
Oleh!
 Написано: 08.07.2006, 00:14
Регистрация: 19.10.2005
Сообщений: 1063
Откуда: Николаев
AnryV писал(a):
Нет там никаких напастей.
Точно нет. Все вставки и перекомпоновки идут без разговоров.
А вообще-выходит Киномания лучшее? Оригинальный ДТС+рус сабы. Но менять уже не буду. Заколебало. Сначала лицензия, потом Супербит СРИ. Брать еще третьего Билла ). С меня хватит трех первых Терминаторов
В начало страницы
DENnv
 Написано: 15.07.2006, 06:48

завсегдатай


Регистрация: 04.07.2005
Сообщений: 751
Откуда: Тюменская обл.
А русские субтитры кто-нибудь просматривал? Они как? Набиты по дубляжу/Гоблину или через ПРОМТ переведены и наложены в 3-4 строки с рассинхроном, как большинство Киномановских сабов?
В начало страницы
AS
 Написано: 15.07.2006, 09:52

завсегдатай


Регистрация: 27.08.2005
Сообщений: 661
DENnv писал(a):
А русские субтитры кто-нибудь просматривал? Они как? Набиты по дубляжу/Гоблину или через ПРОМТ переведены и наложены в 3-4 строки с рассинхроном, как большинство Киномановских сабов?

Большинство?
В начало страницы
IceCool
 Написано: 16.07.2006, 00:36

Ветеран


Регистрация: 18.11.2004
Сообщений: 984
Откуда: Санкт-Петербург
DENnv писал(a):
А русские субтитры кто-нибудь просматривал? Они как? Набиты по дубляжу/Гоблину или через ПРОМТ переведены и наложены в 3-4 строки с рассинхроном, как большинство Киномановских сабов?

Особых проблем с рус.титрами в целом на Киномании не замечал.
В начало страницы
Alex Pakis
 Написано: 17.07.2006, 19:21
Регистрация: 04.04.2006
Сообщений: 447
Народ, владеющий сим фильмом от таких производителей как С.Р.И. и Киномания, можете кто нибудь сравнить размер видео на предмет поджамкости второго. И собственно интересует качество русских дорожек которые в дубляже на обоих релизах, Гланц и Гаврилов (помойму не в кассу он на этом фильме) не интересуют. А так конечно больше крен в сторону Киномании из-за связки оригинальный dts+русские субтитры, но хотелось бы и русского нормального звука.
В начало страницы
DENnv
 Написано: 20.07.2006, 09:47

завсегдатай


Регистрация: 04.07.2005
Сообщений: 751
Откуда: Тюменская обл.
AS писал(a):
DENnv писал(a):
А русские субтитры кто-нибудь просматривал? Они как? Набиты по дубляжу/Гоблину или через ПРОМТ переведены и наложены в 3-4 строки с рассинхроном, как большинство Киномановских сабов?

Большинство?
Ну, ладно, извиняюсь - большинство - не знаю, т.к. не покупаю Киноманию, но на трех Крепких орешках субтитры убогие - переводил ребенок с помощью ПРОМТа. И уж, извините меня, но я делаю подобные выводы о субтитрах на ВСЕЙ Киномании по этим релизам.
В начало страницы
JohnnyR
 Написано: 24.07.2006, 15:34
Регистрация: 15.11.2005
Сообщений: 519
DENnv писал(a):
Ну, ладно, извиняюсь - большинство - не знаю, т.к. не покупаю Киноманию, но на трех Крепких орешках субтитры убогие - переводил ребенок с помощью ПРОМТа. И уж, извините меня, но я делаю подобные выводы о субтитрах на ВСЕЙ Киномании по этим релизам.

Потрясающе... Давай тогда по Пиратам Карибского моря делать выводы о говеном звуке на СРИ, а по Убийце о постоянных косяках авторинга Тайкуна...
В начало страницы
Oleh!
 Написано: 24.07.2006, 18:51
Регистрация: 19.10.2005
Сообщений: 1063
Откуда: Николаев
Не, ну я Киноманию тоже не покупаю и плохое мнение о ней не только из-за высокой цены дисков (у нас-в 2 раза выше обычной пиратки). Одноголосые ДТС (часто дутые), проблемы с рассинхроном перевода, эхо, плавание звука и вообще со звуком, с титрами (убегание-отстование). Достаточно пересмотреть базу и обратить внимание на косяки. Да еще и пузыри.
В начало страницы
Pearl
 Написано: 19.08.2006, 12:20
Регистрация: 24.05.2006
Сообщений: 362
Откуда: Минск
Вчера попало, наконец-то, издание от Киномании, беглого взгляда на которое хватило, что бы понять, что для меня оно BEST.
2 Alex Pakis
Если интересно, как раз этим и занимаюсь.
В начало страницы
Pearl
 Написано: 19.08.2006, 12:29
Регистрация: 24.05.2006
Сообщений: 362
Откуда: Минск
Ну, что можно сказать. Картина "заболевания" выглядет след. образом:

Убить Билла, часть 1:

Киномания
Меню - 133МВ
Видео - 3722МВ
Аудио - 1597МВ
Сабы - 7МВ
Экстрас - 1552МВ

СРИ
Меню - 163МВ
Видео - 3696МВ
Аудио - 1372МВ
Сабы - 9,54МВ
Экстрас - 1965МВ
В начало страницы
Alex Pakis
 Написано: 19.08.2006, 13:19
Регистрация: 04.04.2006
Сообщений: 447
Pearl писал(a):
Ну, спасиб. С меню всё понятно, они с разных исходников, а вот с видео непонятки. Вполне вероятно как раз киномания "грамотно" поджала в пиковых значения[суммарный битрейт] и не вложилась в размер. Ну, так конечно киномания поинтересней будет.
В начало страницы
Pearl
 Написано: 19.08.2006, 14:24
Регистрация: 24.05.2006
Сообщений: 362
Откуда: Минск
Из-за допов, у СРИ меньше осталось места для видео, поэтому битрейт у них чуть-чуть-чуть меньше 4,3 Мбс против 4,4 у Киномании. Но разница будет эфимерна.
По личным ощущениям, конечно, Киномания из-за своего анг. ДТс выглядет на голову солиднее. Стоит посмотреть только сцену с медноголовой в 1-ой и с Эль во 2-ой, и даже самый убеждённый скептик влюбиться в оригинал.
В начало страницы
Oleh!
 Написано: 21.08.2006, 11:44
Регистрация: 19.10.2005
Сообщений: 1063
Откуда: Николаев
Pearl писал(a):
Из-за допов, у СРИ меньше осталось места для видео, поэтому битрейт у них чуть-чуть-чуть меньше 4,3 Мбс против 4,4 у Киномании. Но разница будет эфимерна.
По личным ощущениям, конечно, Киномания из-за своего анг. ДТс выглядет на голову солиднее. Стоит посмотреть только сцену с медноголовой в 1-ой и с Эль во 2-ой, и даже самый убеждённый скептик влюбиться в оригинал.
Не думаешь же ты, что СРИ поджимали видео на 26 мегабайт? Никакой разницы, даже эфемерной не будет-и потоки ты что-то неверное привел. И вообще-Киномания здорово косячит диски...
В начало страницы
oldamir
 Написано: 21.08.2006, 12:01
Регистрация: 14.11.2005
Сообщений: 271
Откуда: Мурманск
Oleh! писал(a):
И вообще-Киномания здорово косячит диски...
Все остальные косячат не меньше, чего только японское меню от СРИ стоит, единственный плюс русский DTS. Кстати на Киноманию он ложится один в один, и получаешь из двух релизов один довольно неплохой
В начало страницы
Pearl
 Написано: 21.08.2006, 12:29
Регистрация: 24.05.2006
Сообщений: 362
Откуда: Минск
Потоки чего я не правильно привёл??? Что там СРИ поджимало, а что не поджимало - это я не знаю, я НЕ Ггелла, я просто привёл факты, а люди знающие и понимающие могут просто сделать выводы.
И, ИМХО, Oleh!, ты видел Киноманский релиз??? Думаю, нет, так вот тебе мой совет: посмотри. Я когда увидел, понял разницу, путь и К-ия и косячит - и, правда, кто НЕ косячит??? - Послезавтра у меня, например, ни один диск не завёлся, но этот конкрекный релиз хорош.
Но выбор за покупателями, это однозначно, слишном много нюансов в обоих релизах...
В начало страницы
  Всего сообщений: 82 Страницы:  1  2  3 
Быстрый переход:  
  Модераторы:  Andrey_Tula, Iceberg, Master Keyan, MasterYODA, Positive, strom, Алхимик
  Эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей, гости: 1