Да, я тоже за то, чтобы включить в голосование Goltz`а и будущего авториста (просто смотрю, что Moroz куда-то пропал, может случилось что, но уже не уверен что он будет переводить деньги и авторить диск).
Регистрация: 30.03.2006 Сообщений: 107 Откуда: Где-то под Питером
prjanick писал(a):
Да, я тоже за то, чтобы включить в голосование Goltz`а и будущего авториста (просто смотрю, что Moroz куда-то пропал, может случилось что, но уже не уверен что он будет переводить деньги и авторить диск).
Так вроде как со мной Алхимик договаривался об авторинге, и оба образа оригинальных дисков уже у меня. Или уже переиграли? А голосовал я еще на предыдущей страничке...
Так вроде как со мной Алхимик договаривался об авторинге, и оба образа оригинальных дисков уже у меня. Или уже переиграли? А голосовал я еще на предыдущей страничке...
Прости, видно как-то это упустил. Просто в первом сообщении все еще Moroz автористом висит.
Регистрация: 24.07.2008 Сообщений: 2291 Откуда: Ленинград
Мне, как вкладывающему деньги в проект совершенно все равно на ком остановится ваш выбор по авторскому. За коммерческую сторону можете не волноваться. Сейчас ничего не продается как следует, ну, за исключением "Аватар", "Воображариум" и нескольких проходных, но новых фильмов.
С Андриком работаем. Все ОК. Первый "неудобный" косяк. Самые допытливые могли разглядить разницу между буковками "Д" и "У" на скринах, чо я выкладывал (Главное меню и меню выбора комментов) и у буквы "Б" появилась засечка. Это случилось из-за того, что в первом случае шрифт творил я сам, во втором - использовал готовый. Есть вариант переделать главное меню в такое: Естественно, займет время. У буквы "Д" тут основание будет "соединяться" со строчкой снизу. Мне кажется выглядит довольно хорошо. Решение за народом.
Регистрация: 15.02.2005 Сообщений: 3343 Откуда: Россия
Ждем вестей от Гаврилова. Последний шанс. Кирыч благополучно самоликвидировался Обещал позвонить по Сербину, да так и канул Честно сказать, связываться с ним НЕ хочется. Следовательно с Сербиным мы пролетаем ( выхода на него нет). Остается Визгунов. Если завтра-послезавтра Гаврилова не сможет уболтать один хороший человек, то остается Визгунов. Но тогда вырисовывается перспектива у него же перевести допы. На этой неделе определимся.
Немного забегая вперед. 1. На втором диске меню представлено на 5 языках, это: Английский, Немецкий, Французский, Итальянский и Испанский. Какое меню меняем на Русское? 2. Меню "Дополнительных Материалов". Названия перевожу так: БЕШЕНЫЙ БЫК: ПЕРЕД БОЕМ БЕШЕНЫЙ БЫК: НА РИНГЕ БЕШЕНЫЙ БЫК: ВНЕ РИНГА БЕШЕНЫЙ БЫК: ПОСЛЕ БОЯ ДОКУМЕНТАЛЬНЫЕ ХРОНИКИ: "БРОНКСКИЙ БЫК" ДЕ НИРО ПРОТИВ ЛА МОТТЫ ЛА МОТТА ЗАЩИЩАЕТ ТИТУЛ ШУТКИ ДЖЕЙКА ТЕАТРАЛЬНЫЙ ТРЕЙЛЕР СУБТИТРЫ
Оставляй только русскоое и английское меню. Нафига остальные?
Да я и сам не знаю. Посмотрим-порешим. Меню ОЧЕНЬ сложное. Боюсь, придется либо: а) Оставлять такое, какое есть. б) Делать новое. т.е. брать чистый видеопоток из фильма, накладывать на него названия и чтоб это все не отличалось от оригинала (кроме букв). Будем думать...
Ждем вестей от Гаврилова. Последний шанс. Кирыч благополучно самоликвидировался Обещал позвонить по Сербину, да так и канул Честно сказать, связываться с ним НЕ хочется. Следовательно с Сербиным мы пролетаем ( выхода на него нет). Остается Визгунов. Если завтра-послезавтра Гаврилова не сможет уболтать один хороший человек, то остается Визгунов. Но тогда вырисовывается перспектива у него же перевести допы. На этой неделе определимся.
Да никуда я не самоликвидировался, глупости какие-то.
Ты сначала ОПРЕДЕЛИСЬ, у кого ты хочешь переводить. Будет решение - будет пища.
Сербин так Сербин, Визгунов так Визгунов.
Взялся за проект - доводи его до конца, а то так сопли будете жевать до второго пришествия...
Вы можете до хрипоты спорить про атмосферу, кто лучше-хуже.
Проект так не организовывается.
Люди обычно пишут, условно говоря: "Бешеный бык" на перевод у такого-то переводчика. И все... кого не устраивает - бога ради, пусть организовывает другой проект у другого переводчика и ищет там деньги.
Скажи свое веское слово - ты взялся за проект - тебе решать.
Что касается Сербина, он готов взятся за эту работу. Цену ты знаешь.
Регистрация: 15.02.2005 Сообщений: 3343 Откуда: Россия
Сегодня пришла информация, что Гаврилов отказался переводить Как и планировали первоначально отдаем на перевод Визгунову. Сейчас ведутся переговоры о переводе фильма и дополнительных материалов. До праздников узнаем общую сумму. Вообщем вот так.
Сегодня пришла информация, что Гаврилов отказался переводить
Ну и хорошо. Мы быстрее "отмучались" и надо уже вплотную заниматься проектом.
Сомневаюсь, что с Визгуновым быстрее будет. Фильмы, отданные в самом начале Января до сих пор в работе У него там вроде какой-то жуткий завал или типа того
Итак, по дорожкам расклад такой: 1. English 5.1 DTS 2. Русский 5.1 DTS (Лицензия) 3. Русский 5.1 DD (Визгунов) 4. Русский 2.0 DD (5 Канал СПб) Или такой: 1. English 5.1 DTS 2. Русский 5.1 DD (Лицензия) 3. Русский 5.1 DD (Визгунов) 4. Русский 2.0 DD (5 Канал СПб)
Если место позволяет - можно с R5 и DTS положить. При условии, что он не дутый. И как всё-таки меню выбора языков будет выглядеть? Напротив многоголосок что решили ставить? Русский (R5) Русский (TV) Русский (Визгунов)?
Хотя если с лицухи DTS всё же положить, то можно так: Русский DTS Русский 5.1 Русский (Визгунов)?