Народный проект DVD "Бешеный бык" (2-х дисковый). ВЫПУЩЕН!!!

Алхимик -> 02.12.2009, 21:28
----------------------------------------------------------------------------
Принято решение выпустить совместно с Green Rау один из фильмов. После небольшой дискуссии в ветке "Обзоры фильмов от Green Ray", был выбран фильм "Бешеный бык". Делать решено с 2-х дискового издания PAL. Сейчас собираем группу единомышленников, для решения некоторых задач. Сразу скажу, что этот проект не требует денежных вливаний с вашей стороны. Мы только подготавливаем материал и отдаем его СМОТРЯЩЕМУ. Какие задачи надо решить:

1) Издание R2 (PAL). Качаем.
2) Нужна дорожка с лицензии.
3) Дорожка с авторским переводом. Есть дорожка с Ивановым. Возможно кто-то ещё переводил.
3) Субтитры на фильм. Говорят, что на лицензии они никакие.
4) Субтитры на диск допов. Здесь проблема. Надо переводить.
Вот дополнения:
"Raging Bull: Before The Fight" featurette(26:01)
"Raging Bull: Inside The Ring" featurette (14:46)
"Raging Bull: Outside The Ring" featurette (27:24)
"Raging Bull: After The Fight" featurette (15:24)
"The Bronx Bull: Making of Raging Bull" documentary (27:55)
"De Niro Vs. La Motta: Shot-by-Shot Comparison" featurette (3:48)
"La Motta Defends Title: Newsreel Footage" featurette (1:01)
5) Русифицировать меню

Пока в проекте участвуют:
Алхимик
Goltz - русификация меню. Но лучше чтобы кто-то ещё сделал русификацию, чтобы можно было выбрать лучшее.
MasterYODA
Moroz - авторинг

Сбор средств на перевод Визгунова
Если подтянуться ещё люди, то можно будет перевод Гаврилова заказать + 3000 руб к собранной сумме.

Для жилелей Питера и области. Если Вы не хотите связываться с разными Контактами, Блицами и т.д. Можно деньги передать Rodentу, а он их одним заходом и переведет. Пишите ему в личку

Минимальный взнос 300 руб

Алхимик - 300 руб ДЕНЬГИ ПЕРЕВЕДЕНЫ
jjy - 500 руб ДЕНЬГИ ПЕРЕВЕДЕНЫ
Непростой зритель - 500 руб ДЕНЬГИ ПЕРЕВЕДЕНЫ
vorob - 300 руб ДЕНЬГИ ПЕРЕВЕДЕНЫ
prjanick - 500 руб ДЕНЬГИ ПЕРЕВЕДЕНЫ 300 руб на перевод и 200 руб на допы
Ken - 300 руб ДЕНЬГИ ПЕРЕВЕДЕНЫ
Moroz - 300 руб
Некрасов - 300 руб ДЕНЬГИ ПЕРЕВЕДЕНЫ
serg204 - 300 руб ДЕНЬГИ ПЕРЕВЕДЕНЫ
Rodent - 300 руб ДЕНЬГИ ПЕРЕВЕДЕНЫ
oleg-k - 500 руб ДЕНЬГИ ПЕРЕВЕДЕНЫ
Федор - 1100 руб ДЕНЬГИ ПЕРЕВЕДЕНЫ
Боб - 500 руб ДЕНЬГИ ПЕРЕВЕДЕНЫ


Общая сумма (собранная реально): 5100 руб
Деньги на перевод Визгунова собраны, пытаемся теперь дособрать на перевод Гаврилова

Голосуем за переводчика:

Сербин или Визгунов


Алхимик - 300 руб Визгунов
jjy - 500 руб
Непростой зритель - 500 руб Сербин
vorob - 300 руб Сербин/Визгунов
prjanick - 500 руб Визгунов
Ken - 300 руб
Некрасов - 300 руб
serg204 - 300 руб Сербин/Визгунов
Rodent - 300 руб
oleg-k - 500 руб
Федор - 1100 руб
Боб - 500 руб



Goltz -> 02.12.2009, 22:00
----------------------------------------------------------------------------
Нужно еще посмотреть меню и определить его сложность. Сейчас качаю и отсмотрю PAL'овский Definitive Edition - гляну что да как там. Еще (если время будет позволять) могу напсать сабы по переводу "5 канала" в формате .SRT
Такой вопрос сразу: надо ли озвучивать допы и есть ли для этого люди с хорошеей дикцией и голосом разказчика и более-менее приемлимой техникой? Задача второстепенная, но нужно ршить.



MasterYODA -> 02.12.2009, 22:06
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
2) Нужна дорожка с лицензии.
Имеется тут в ac3 448, тут в dts 768. Хотя, класть второй я смысла не вижу...
По первой ссылке и субтитры с лицензии. Нужно еще поискать, быть может есть альтернатива им. Авторского больше не нашел...



MasterYODA -> 02.12.2009, 22:12
----------------------------------------------------------------------------
Сабы есть еще тут. С лицензии или нет - сказать не могу.
Прислал Snake19, быть может он уточнит



MasterYODA -> 02.12.2009, 22:15
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
надо ли озвучивать допы?
Если влезет - почему нет? Только, мне кажется, это трудноосуществимо будет...



Алхимик -> 02.12.2009, 22:16
----------------------------------------------------------------------------
DTS русский не нужен. Достаточно будет DD 5.1. Навел спраки...из авторских только Иванов Можно конечно у Гаврилова заказать, но это вложение денег.



Goltz -> 02.12.2009, 22:32
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
DTS русский не нужен. Достаточно будет DD 5.1. Навел спраки...из авторских только Иванов Можно конечно у Гаврилова заказать, но это вложение денег.
Ежли положить 2 авторских с многоголоской, то можем по битрейту не уложиться - видео придется жать.



MasterYODA -> 02.12.2009, 22:36
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
DTS русский не нужен. Достаточно будет DD 5.1.
Ясно, что не нужен - я к тому, что может будет лучше сделать из него ац3 448 заново, а то тамошний ац3, видимо, так и делался и не известно, хорошо ли получилось. Кто со звуком работать умеет?



Goltz -> 02.12.2009, 22:39
----------------------------------------------------------------------------
Первые положительные эмоции получены. Анимировано только "Главное Меню", но и его, при желании, можно исправить. Остальные "подменю" не анимированы и очень хорошо подходят для правки.
"Выбор Языка"


"Субтитры" (насколько я понял)


Меняем CASTELLANO на РУССКИЙ (ИВАНОВ) и РУССКИЙ (ЗАКАДРОВЫЙ МНОГОГОЛОСЫЙ) и вуаля.



MasterYODA -> 02.12.2009, 22:47
----------------------------------------------------------------------------
Субтитры по переводу пятого канала могу помочь организовать



Goltz -> 02.12.2009, 22:50
----------------------------------------------------------------------------
MasterYODA писал(a):
Субтитры по переводу пятого канала могу помочь организовать
Всмысле "набить" или где-то уже лежат?



MasterYODA -> 02.12.2009, 22:51
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Всмысле "набить" или где-то уже лежат?
Набить. Если бы лежали - поделился бы ссылкой
Я тварь исключительно терпеливая - проблем возникнуть не должно



Goltz -> 02.12.2009, 23:00
----------------------------------------------------------------------------
И еще... Картинку из видео "выщипливаю" при помощи VirtualDub MPEG2, сохраняя как .BMP. Если эта прога что-то делает не так как надо (проблемы с цветопередачей на выходе и т.д.) - пишите сразу и называйте прогу лучше.



Yuran -> 03.12.2009, 00:31
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
И еще... Картинку из видео "выщипливаю" при помощи VirtualDub MPEG2, сохраняя как .BMP. Если эта прога что-то делает не так как надо (проблемы с цветопередачей на выходе и т.д.) - пишите сразу и называйте прогу лучше.
В смысле, про меню?
Пользуюсь MenuEdit v2.3.0.
Могу залиить куда-нить.



Жнец -> 03.12.2009, 02:15
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Принято решение выпустить совместно с Green Rау один из фильмов. После небольшой дискуссии в ветке "Обзоры фильмов от Green Ray", был выбран фильм "Бешеный бык". Делать решено с 2-х дискового издания PAL.
...

1) Издание R2 (PAL). Качаем.

Если вдруг чего, есть на руках вот такое издание:
http://www.amazon.co.uk/Raging-Bull-Definitive-Robert-Niro/dp/B000M34222/



sp_man -> 03.12.2009, 02:51
----------------------------------------------------------------------------
Цитата:
еще... Картинку из видео "выщипливаю" при помощи VirtualDub MPEG2, сохраняя как .BMP. Если эта прога что-то делает не так как надо (проблемы с цветопередачей на выходе и т.д.) - пишите сразу и называйте прогу лучше.
http://r7.org.ru/forum/index.php?m=viewtopic&t=4180&p=61342#61342
вот там на эту тему как раз писали. и далее в той же теме:
http://r7.org.ru/forum/index.php?m=viewtopic&t=4180&p=62431#62431



Moroz -> 03.12.2009, 08:48
----------------------------------------------------------------------------
Сам хотел диск с фильмом переделать, но руки не доходят.

могу помочь - двухдисковое издание скачено, русский звук тоже.
могу положить заново перевод на оригинальную дорожку. Если нет отдельного перевода могу попытаться вырезать многоголоску и переналожить (если совсем нет нормального звука)

видео предлагаю перекодировать с BD ( http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2010937 )

короче первый диск могу сделать самомстоятельно (перекодировать видео, сделать англ. DTS из DTS-HD MА, добавить русские дорожки и субтитры, перерисовать меню).



Kexit -> 03.12.2009, 09:05
----------------------------------------------------------------------------
За неделю управишься ?



Snake19 -> 03.12.2009, 10:27
----------------------------------------------------------------------------
MasterYODA писал(a):
Сабы есть еще тут. С лицензии или нет - сказать не могу.
Прислал Snake19, быть может он уточнит
Уточняю. Сабы там с R5.
Чтоб не быть голословным, вот какой там перевод (R5):

0:17:46

I doubt it very much.
What are you thinking about, anyway?

Вряд ли. А что?

0:24:25

All right. Give me a few minutes.
I have to change, OK?

Хорошо. Только переоденусь.


0:56:48

He knocked his nose from one side of his face
to the other. It was hanging off.

Нос ему чуть не оторвал.



Алхимик -> 03.12.2009, 10:52
----------------------------------------------------------------------------
Так немного подведем итог:

Сам фильм

1) У нескольких товарищей есть PAL версия 2-х дискового издания. Будем делать с него или перекодируем видео с блюрика?? Надо определиться.
2)Есть многоголоска с лицензии.
3) Авторская дорожка есть у меня. Выложу сегодня на обогзрение.
4) Оригинальный DTS положим с оригинального диска или перекодируем из DTS-HD MA??

Как я понял Нашелся авторист - Moroz который займется всем выше сказанным

5) Субтитры на фильм. Либо лицензию брать или набивать самим. Этим вопросом решил заняться MasterYODA

6) Русифицированное меню - Goltz

Пока по диску с фильмом все.

Диск допов

Пока ничего....Самая сложная часть...



Snake19 -> 03.12.2009, 10:52
----------------------------------------------------------------------------
По поводу Иванова на сабж. Многие ругают его перевод как за дикцию, так и за текст - http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=508647 и http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?p=3469129#3469129

Я к тому, что если не удастся найти \ купить другой авторский перевод, то есть ли смысл класть такой?



Алхимик -> 03.12.2009, 10:53
----------------------------------------------------------------------------
Snake19 писал(a):

Я к тому, что если не удастся найти \ купить другой авторский перевод, то есть ли смысл класть такой?

Я сегодня узнаю, что и за сколько можно заказать.



Moroz -> 03.12.2009, 10:58
----------------------------------------------------------------------------
Kexit писал(a):
За неделю управишься ?

думал нет такой гонки

48 часов примерно на кодирование видео 2 часа в 10 проходов
день на кодирование звука
день на сборку

и это без отладки и подгонки субтитров (а возможно и звука под PAL)

недели 2 хватило-бы



Goltz -> 03.12.2009, 12:13
----------------------------------------------------------------------------
Я уверен - спешить не надо. Все равно со вторым диском тягомотина получится.
И еще: кто-нибудь может сказать какой смысл делать видео с блюрика?



Moroz -> 03.12.2009, 16:22
----------------------------------------------------------------------------
самая простая ситуация - для текущего видео может не пройти то количество аудиодорожек, которое захотим (по другому - битрейт видео будет соотносится с битрейтом аудиодорог).

сначало нужно определиться с аудиодорожками - количество и битрейт и с диском (объём нужного места на диске)

далее я перекодирую видео - и выложу его для сравнения (сэмпл и шоты)... ну и тогда будет из чего выбрать

p.s. по опыту - качество с блюрика всё равно хоть немного (а бывает и много) но лучше



AnryV -> 03.12.2009, 16:51
----------------------------------------------------------------------------
MasterYODA писал(a):
Имеется тут в ac3 448, тут в dts 768. Хотя, класть второй я смысла не вижу...
По первой ссылке и субтитры с лицензии. Нужно еще поискать, быть может есть альтернатива им. Авторского больше не нашел...
Может оригинал взять, а не тянутое-перетянутое?
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2008567



Алхимик -> 03.12.2009, 18:38
----------------------------------------------------------------------------
Сейчас тащу лицензию. Посмотрим, что там за перевод.



Алхимик -> 03.12.2009, 18:50
----------------------------------------------------------------------------
По авторским переводам. Можно достать вот такие варианты:

1) Гаврилов - 6000 руб
2) Визгунов - 3000 руб
3) Алексеев - 3000 руб

Если есть желание и возможности. То можно скинуться.



sp_man -> 03.12.2009, 19:38
----------------------------------------------------------------------------
кстати, здесь сообщалось о наличии комментариев, более того титрованных:
http://r7.org.ru/forum/index.php?m=viewtopic&t=11205&p=198047#198047
переводить их - конечно вряд ли, но о самой возможности наличия на диске того, что на эту тему есть, - подумать стоит



Goltz -> 03.12.2009, 19:40
----------------------------------------------------------------------------
Не-е-е, походу про скинуться на покупку голоса нужно забыть. На хостинг-то с трудом деньги собирали. Значит надо исходить из того, что есть - Иванов + Многоголоска "5 канала".



prjanick -> 03.12.2009, 19:45
----------------------------------------------------------------------------
А я считаю, что даже если 30 человек скинутся по 100 рублёв - то вполне можно заказать Визгунова или Алексеева. Кстати, в переводе последнего ничего и не смотрел - как у него голос?



Snake19 -> 03.12.2009, 19:59
----------------------------------------------------------------------------
Алексеев - http://r7.org.ru/voice/alekseyev.mp3



vorob -> 03.12.2009, 20:04
----------------------------------------------------------------------------
Голос у Алексеева, как мне кажется, на любителя. Меня вполне устраивает. Но новые переводы его вполне.
С переводом с голоса помочь не могу - но могу поучаствовать в редактировании (хотя таких, думаю, тут хватает). Еще могу поучаствовать материально.



Goltz -> 03.12.2009, 20:15
----------------------------------------------------------------------------
Да не набрать нам 30 человек. 10-12 максимум. Я вообще за Визгунова. Мне его голос нравится - этакий голос рассказчика.



Алхимик -> 03.12.2009, 20:34
----------------------------------------------------------------------------
Как я понял мэтр пока нам совсем не доступен Остается Визгунов и Алексеев. Я честно не большой ценитель авторских. Но можно выбрать кого-то из них. И скинуться рублей по 300. Набрать надо будет всего 10 человек.

Я например знаю уже трех кто готов скинуться:

Я
Непростой зритель
vorob



Yuran -> 03.12.2009, 20:37
----------------------------------------------------------------------------
Можно у Надоело на форуме кинуть клич. Думаю, лида найдутся. Только сразу предупредить, для каких целей, чтоб потом не было претензий.



Алхимик -> 03.12.2009, 20:51
----------------------------------------------------------------------------
Yuran писал(a):
Можно у Надоело на форуме кинуть клич. Думаю, лида найдутся. Только сразу предупредить, для каких целей, чтоб потом не было претензий.

У них просто отношение такое к этим переводом странное. Не дай бог кто-то его будет использовать на стороне.



prjanick -> 03.12.2009, 20:51
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Как я понял мэтр пока нам совсем не доступен Остается Визгунов и Алексеев. Я честно не большой ценитель авторских. Но можно выбрать кого-то из них. И скинуться рублей по 300. Набрать надо будет всего 10 человек.

Я например знаю уже трех кто готов скинуться:

Я
Непростой зритель
vorob
Я тоже готов. И я, наверное, за Визгунова.



Алхимик -> 03.12.2009, 20:52
----------------------------------------------------------------------------
Значит на Визгунове остановимся?

P.S. 4 человека уже есть. Осталось 6



Алхимик -> 03.12.2009, 20:59
----------------------------------------------------------------------------
Теперь надо решить по звуковым дорожкам:

Английский DTS
Русский DD 5.1 Многоголоска с лицухи
Русский DD 5.1 5 канал
Русский DD 2.0 Иванов
Русский DD 5.1 Визгунов (если денег насобираем)
Там ещё две дорожки аудиокомментариев (если память не изменяет)

Понятно, что все это дело не влезет. Надо что-то убирать.



El Capitain -> 03.12.2009, 21:07
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
У них просто отношение такое к этим переводом странное. Не дай бог кто-то его будет использовать на стороне.

Если сразу объяснить, чего к чему - то нормальное отношение...
А если в стиле "Потом - сюрприз будет" - то это всегда не есть гут..



prjanick -> 03.12.2009, 21:07
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Теперь надо решить по звуковым дорожкам.
Понятно, что все это дело не влезет. Надо что-то убирать.

Сугубая ИМХА: Аудиокомментарии без перевода особо не нужны, многоголоску с лицухи можно и в 2.0 перекодировать, если перевод Иванова не очень, можно и без него



Magvai -> 03.12.2009, 21:09
----------------------------------------------------------------------------
Английский DTS - не обязателен.Достаточно 5.1
Русский DD 5.1 Многоголоска с лицухи.-нет
Русский DD 5.1 5 канал - Да!обычно неплохие переводы.(голоса те же что и у Позитив)
Русский DD 2.0 Иванов - как альтернатива.
Русский DD 5.1 Визгунов (если денег насобираем) Да!

Все имхо конечно.



Yuran -> 03.12.2009, 21:20
----------------------------------------------------------------------------
Надо выбрать 100%но нужные аудио дорожки, а там, если битрейт позволит, докинуть остальные.



Ken -> 03.12.2009, 21:22
----------------------------------------------------------------------------
а сколько интересно стоит Гланц?



Yuran -> 03.12.2009, 21:25
----------------------------------------------------------------------------
Ken писал(a):
а сколько интересно стоит Гланц?
http://glanz.ru/site/modules/news/index.php?storytopic=13
Внизу страницы расценки, но им я думаю в обед 100 лет. Может что-нить и изменилось. Как бы можно у него самого спросить.



Алхимик -> 03.12.2009, 21:28
----------------------------------------------------------------------------
На мой взгляд:

Английский DTS Обязательно Уж лучше чем DD 5.1. Хотя...надо сравнить, фильм старенький
Русский DD 5.1 Многоголоска с лицухи Нужна
Русский DD 5.1 5 канал. Я готов согласиться выбросить лицушную многоголоску. Если получиться нормально сделать многоголоску с 5 канала в DD 5.1. Я например её так и не смог torrents скачать.
Русский DD 2.0 Иванов. Как альтернатива. Если влезет
Русский DD 5.1 Визгунов (если денег насобираем) Этот 100% попадает на диск
Там ещё две дорожки аудиокомментариев (если память не изменяет)Надо подумать Без перевода они конечно не очень нужны, а так диск будет неполным.



Ken -> 03.12.2009, 21:29
----------------------------------------------------------------------------
Цитата:
Как бы можно у него самого спросить.
чиркану ка я ему письмецо
интересно, что он ответит?



El Capitain -> 03.12.2009, 21:36
----------------------------------------------------------------------------
А пусть Смотрящий отпишется - сколько финансов у него тратится на один фильм?? Тогда и будет видно, имеет ли смысл заказывать перевод у кого-то заоново или нет.



СМОТРЯЩИЙ -> 03.12.2009, 21:52
----------------------------------------------------------------------------
Цитата:
А пусть Смотрящий отпишется - сколько финансов у него тратится на один фильм??
вопрос задан некорректно. Какая сумма имеется ввиду?
Стоимость работ или все, кроме стоимости уже готовых экземпляров?

Про Гаврилова - вы хотите сами накладывать чистые голоса или я не понял!
Разве Гаврилова в готовом виде на торрентах нет?
По-поводу превращения чего-то в 5.1 - может не стоит так рисковать.
Для данных преврашений необходима аналоговая копия дорожки.



El Capitain -> 03.12.2009, 22:00
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
вопрос задан некорректно. Какая сумма имеется ввиду?
Стоимость работ или все, кроме стоимости уже готовых экземпляров?

Все, кроме готового исходника R1/R2 - их цены более-менее известны.
Сколько автористу платите, сколько - дизайнеру ну и т.д.



Алхимик -> 03.12.2009, 22:10
----------------------------------------------------------------------------
El Capitain писал(a):

Сколько автористу платите, сколько - дизайнеру ну и т.д.

Зачем нужны эти подробности??? И какое отношение это имеет к выпуску данного DVD??? Мы его просто хотим сделать для себя в нормальном виде на литье, вот и все. Движет нами только голый энтузиазм. От СМОТРЯЩЕГО требуется только сделать тираж и полиграфию. Если желание у народа будет, то можно перевод Визгунова заказать. А можно и без него.



Алхимик -> 03.12.2009, 22:13
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):

Про Гаврилова - вы хотите сами накладывать чистые голоса или я не понял!
Разве Гаврилова в готовом виде на торрентах нет?

Можно и самим сделать дорожку с Гавриловым. Гаврилов этот фильм не переводил. Есть только Иванов. Да и денег на Гаврилова НЕТ

СМОТРЯЩИЙ писал(a):
По-поводу превращения чего-то в 5.1 - может не стоит так рисковать.
Для данных преврашений необходима аналоговая копия дорожки.

Возможно и не стоит.



Goltz -> 03.12.2009, 22:25
----------------------------------------------------------------------------
На мой взгляд расклад такой:
Вариант "А" (с капиталовложением)
1. Английский (DD 5.1) или (DTS)
2. Многоголосый DD 5.1 (5 канал) или (Лицензия)
3. Иванов 2.0
4. Визгунов 5.1

Вариант "Б" (без капиталовложения)
1. Английский (DD 5.1) или (DTS)
2. Многоголосый DD 5.1 (Лицензия)
3. Многоголосый DD 2.0 (5 канал)
4. Иванов DD 5.1

P.S. НО... Многоголоска (ИМХО) нужна только одна. Лучше выбрать заранее что будет: лицензия или "5 канал"...



Непростой зритель -> 03.12.2009, 23:10
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
На мой взгляд:

Английский DTS Обязательно Уж лучше чем DD 5.1. Хотя...надо сравнить, фильм старенький
Русский DD 5.1 Многоголоска с лицухи Нужна
Русский DD 5.1 5 канал. Я готов согласиться выбросить лицушную многоголоску. Если получиться нормально сделать многоголоску с 5 канала в DD 5.1. Я например её так и не смог torrents скачать.
Русский DD 2.0 Иванов. Как альтернатива. Если влезет
Русский DD 5.1 Визгунов (если денег насобираем) Этот 100% попадает на диск
Там ещё две дорожки аудиокомментариев (если память не изменяет)Надо подумать Без перевода они конечно не очень нужны, а так диск будет неполным.
Подводит тебя память Алхимик Согласно dvdcompare дорожек с комментами не две, а три.
Я предлагаю остановиться пока на таком варианте:
Английский DTS или 5.1
Русский 5.1 - Лицензия
Русский 5.1 - Визгунов
+ комментарии.
Комментариии, пусть и без перевода, нужны. Издание по допам должно быть максимально приближено к оригиналу.
Если получится, хотя вряд ли получится, но если все таки получится, то положить Русский 2.0 (Многолоска, 5 Канал). Почему многоголоска 5 Канала в 2.0? Во-первых, еще не известно ее качество, и во-вторых, с релизом и так работы много, и без переделки многоголоски 5 Канала в 5.1.
Перевод Иванова надо рассматривать как запасной вариант, на тот случай, если не сможем решить вопрос с оплатой Визгунова. Если получим Визгунова, то эту дорожку следует отбросить. Нах на релизе косой перевод, если будет лучше.
Да, кстати, если верить dvdcompare в R2 UK есть доп которого нет в R1: "Jake's Jokes: Collection of La Motta's Jokes" featurette (6:20) http://www.dvdcompare.net/comparisons/film.php?fid=291



Алхимик -> 03.12.2009, 23:52
----------------------------------------------------------------------------
Давайте предварительно остановимся на таком варианте:

Английский DTS
Русский 5.1 - Лицензия
Русский 5.1 - Визгунов (запасной вариант Иванов)
+ все комментарии.
+ если влезет многоголоску с 5 канала в 2.0. Кстати она есть у кого-то живьем???



Алхимик -> 04.12.2009, 00:19
----------------------------------------------------------------------------
В первом сообщении предварительно сделал список и суммы взноса. Если хотите поучаствовать, пишите мне в личку.



Непростой зритель -> 04.12.2009, 00:27
----------------------------------------------------------------------------
Вопрос по многоголоске 5 Канала: Она по смыслу нормальная или только по исполнению хорошая? A то может как у Позитива на "Сонной лощине" многоголоска по исполнению хорошая, питерские актеры озвучивают, например, В. Кухарешин, но по смыслу порой такой бред несут.



MasterYODA -> 04.12.2009, 01:55
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
+ если влезет многоголоску с 5 канала в 2.0. Кстати она есть у кого-то живьем???
Тут не тянется?



Moroz -> 04.12.2009, 08:47
----------------------------------------------------------------------------
указывайте битрейт ещё обязательно:

Английский DTS (768)
Русский 5.1 - Лицензия (448)
Русский 5.1 - Визгунов (запасной вариант Иванов)(448)
Русский 2.0 - 5 канал (196) - возможно качество и не ахти будет, так как ТВрип
+ все комментарии.

предлагаю такой вариант - он даже пройдёт при замене дорожек на оригинальном DVD и не нужно добавлять кнопки выбора.



Некрасов -> 04.12.2009, 09:08
----------------------------------------------------------------------------
А Визгунов справится? То есть, есть уверенность, что это будет его фильм и нас ждёт хороший перевод и озвучка или есть вероятность, что получится, как у Иванова? Поучавствовать могу, но хотелось бы уверенности, что он сдюжит, а то ведь в фильме так то много болтают, справится ли он?



Алхимик -> 04.12.2009, 12:33
----------------------------------------------------------------------------
Внес оставшихся. Вышли на сумму 2800 руб. Считайте, что сумма собрана. Осталось решить, будет Визгунов или Алексеев.



Некрасов -> 04.12.2009, 12:54
----------------------------------------------------------------------------
Я помню фильм этот смотрел на метсном 4-м канале с офигенной многоголоской, по крайней мере, там не стеснялись выражаться, но я к сожалению не знаю, чья она была, может быть с какой-нибудь vhs. Давно это уже было.



Непростой зритель -> 04.12.2009, 13:31
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Осталось решить, будет Визгунов или Алексеев.
А кто лучше переводит, у кого меньше косяков, у Визгунова или у Алексеева?



Goltz -> 04.12.2009, 13:38
----------------------------------------------------------------------------
Тут еще такой вопрос: Немахов или Сербин к этому фильму подойдут? И если да, то какие у них расценки?



AnryV -> 04.12.2009, 13:40
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Тут еще такой вопрос: Немахов или Сербин к этому фильму подойдут? И если да, то какие у них расценки?
Визгунов явно лучше Немахова, а про Сербина забудь - столько не собрать.



Некрасов -> 04.12.2009, 13:44
----------------------------------------------------------------------------
Ну Визгунов, так Визгунов. Я с ним мало переводов слышал, может быть, и хорош будет. В любом случае желающих что то маловато, а то бы и на Гаврилова можно было насобирать. Давайте подключайтесь - дело то хорошее.



prjanick -> 04.12.2009, 13:58
----------------------------------------------------------------------------
ИМХО, конечно, но на свежем релизе "Смертельной битвы" от Грин Рея, мне понравился перевод лишь на одной дорожке - именно Визгунова.



Moroz -> 04.12.2009, 14:11
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Внес оставшихся. Вышли на сумму 2800 руб. Считайте, что сумма собрана. Осталось решить, будет Визгунов или Алексеев.


ну может до Гаврилова дособирать уже?



Алхимик -> 04.12.2009, 14:44
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Тут еще такой вопрос: Немахов или Сербин к этому фильму подойдут? И если да, то какие у них расценки?

Расценок на них не знаю. Так как выхода на этих переводчиков нет.



Непростой зритель -> 04.12.2009, 15:06
----------------------------------------------------------------------------
Moroz писал(a):
ну может до Гаврилова дособирать уже?
Действительно, может не стоит торопиться, подождать недельку, другую. Глядишь может народ и подтянется.
Алхимик а вопрос с переводом допов решен? Их на слух надо переводить или по субтитрам?



Goltz -> 04.12.2009, 15:15
----------------------------------------------------------------------------
Непростой зритель писал(a):
Их на слух надо переводить или по субтитрам?
Ну, по ходу дела, на диске допов есть менюшка выбора субтитров. Значит должно быть все ОК! Еще проблемой меньше. Вот только вопрос остается - сабы ко всем допам или только к части?



Алхимик -> 04.12.2009, 15:29
----------------------------------------------------------------------------
Непростой зритель писал(a):

Алхимик а вопрос с переводом допов решен? Их на слух надо переводить или по субтитрам?

Ничего не решено по допам. Пока только по первому диску решаем.



Ken -> 04.12.2009, 15:52
----------------------------------------------------------------------------
субтитры на комментарии есть?



Ken -> 04.12.2009, 16:03
----------------------------------------------------------------------------
вот и пришёл ответ от Гланца.
за перевод и двухголосое озвучание 10 тыс. руб.
ИМХО - цена божеская. Считаю не воспользоваться грех. Готов вложить свои три тыщи. Что думаете?



Алхимик -> 04.12.2009, 16:06
----------------------------------------------------------------------------
Ken писал(a):
вот и пришёл ответ от Гланца.
за перевод и двухголосое озвучание 10 тыс. руб.
ИМХО - цена божеская. Считаю не воспользоваться грех. Готов вложить свои три тыщи. Что думаете?

Это мы уже на Гаврилова так собрали, с твоими 3000 руб

А если серьезно. А подойдет Гланц на этот фильм???



Ken -> 04.12.2009, 16:08
----------------------------------------------------------------------------
гаврилова нихочу
хочу гланца, ему как-то больше доверия
если уж вкладываться то в качество

Цитата:
А если серьезно. А подойдет Гланц на этот фильм???
должен пойти. Человек работает с душой и всё таки актёр, а не наговорщик. Другой вопрос - он мог кому-то уже и приестся ещё во времена СРИ.



Snake19 -> 04.12.2009, 16:29
----------------------------------------------------------------------------
Ken писал(a):
субтитры на комментарии есть?

Вот здесь есть английские на каждый из трех - http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=508647



Алхимик -> 04.12.2009, 16:39
----------------------------------------------------------------------------
Если мы на Гланца скидываемся, то лесом идет Визгунов и на его место встает Иванов.



jjy -> 04.12.2009, 16:42
----------------------------------------------------------------------------
Ken писал(a):
гаврилова нихочу
хочу гланца, ему как-то больше доверия
если уж вкладываться то в качество


должен пойти. Человек работает с душой и всё таки актёр, а не наговорщик. Другой вопрос - он мог кому-то уже и приестся ещё во времена СРИ.

вот если честно (я понимаю что у всех вкусы разные), то вот меня как раз от Гланца тошнит... боюсь, что я не один такой.
для меня Визгунов предпочтительней.
но, конечно, как участники проекта решат.

ЗЫ
опять же, до 10 штук нам собирать (даже учитывая щедрый взнос Кена) - еще 4,
насколько оно затянется ?



Goltz -> 04.12.2009, 16:43
----------------------------------------------------------------------------
Вопрос: нужно ли этому фильму 3 варианта многоголоски (Лицензия, 5 канал, Гланц+Подруга) и только один авторский (Иванов)?



Алхимик -> 04.12.2009, 16:55
----------------------------------------------------------------------------
Я тоже думаю, что Гланц не нужен. Визгунова заказываем как альтернативу Иванову. Получаем вот такую картину:

Английский DTS
Многоголоска DD 5.1 (лицуха)
Визгунов DD 5.1
Многоголоска DD 2.0 (5 канал)
+ комментарии 3 шт в DD 2.0



Goltz -> 04.12.2009, 17:47
----------------------------------------------------------------------------
Скачал сабж с переводом "5 канала". Если надо - могу "вытравить" аудиодорожку и выложить где-нибудь.



sp_man -> 04.12.2009, 17:49
----------------------------------------------------------------------------
Цитата:
за перевод и двухголосое озвучание 10 тыс. руб.
ИМХО - цена божеская. Считаю не воспользоваться грех. Готов вложить свои три тыщи. Что думаете?
тогда б, уже, раз пошла такая пьянка - и на кравеца узнали. вдруг дешевле, не зря же сри перешло



Непростой зритель -> 04.12.2009, 18:14
----------------------------------------------------------------------------
На хера эта карусель, Гланц, Кравец...
Один фиг идеального нет и все лажают.
Все помнят печально знаменитый перевод на "Хеллбой-2" от Кравеца.
А по Гланцу и Векшину, лично у меня, в числе убогих числится перевод "300 спартанцев".
Надо делать как определились.
Многоголоска с R5, Визгунов и многоголоска с ТВ.



Алхимик -> 04.12.2009, 21:38
----------------------------------------------------------------------------
GoltzВыкладывай



Goltz -> 04.12.2009, 22:25
----------------------------------------------------------------------------
Дорожка "Raging Bull" с переводом "5 канал" СПб.
Получена при помощи VirtualDubMod 1.5.10.2 (Операции: Загрузил фильм. В настройках: Streams/Stream List, далее - Demux/Save...)
DepositFiles
P.S. И еще: а на этот фильм Толбин не подойдет? Есть на этого переводчика выход? Может согласится и за 2 т.р.



Yuran -> 04.12.2009, 23:37
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Получена при помощи VirtualDubMod (Операции: Загрузил фильм. В настройках Audio - Direct Stream Copy, далее - File/Save WAV...)
Зачем "Save WAV"? Надо было нажать "Demux" и он бы вытащил в оригинальном качестве, а не кодировал бы.



Goltz -> 05.12.2009, 00:13
----------------------------------------------------------------------------
Yuran писал(a):
Зачем "Save WAV"? Надо было нажать "Demux" и он бы вытащил в оригинальном качестве, а не кодировал бы.
Где находится этот Demux?
P.S. Точнее пользуюсь просто VirtualDub 1.9.7...



Yuran -> 05.12.2009, 00:30
----------------------------------------------------------------------------
Demux находится прямо под Save WAV:





oleg-k -> 05.12.2009, 01:00
----------------------------------------------------------------------------
Может на Гаврилова наскребем все таки? Уж если делать лучшее издание, так не размениваться по мелочам. (Ни в коем случае не умаляю достоинства Визгунова, Иванова, Алексеева и пр., но Гаврилов для меня предпочтительнее). Сербин тоже отличный вариант.
12-15 человек по 500р. скинемся, да и все. Не деньги ведь. Готов вложиться на Гаврилова или Сербина.
Многоголоска лично для меня не важна, какую решите класть ту и кладите.

P.S. Еще очень хотелось бы, чтобы русский звук с авторским переводом делал AnryV, если он, конечно, не против.



Goltz -> 05.12.2009, 01:08
----------------------------------------------------------------------------
Yuran спасибо
Все сделал как надо, по науке. Исправил пост выше и сделал новую ссылку на файл. UP



Алхимик -> 05.12.2009, 01:19
----------------------------------------------------------------------------
Вот я не уверен на 100%, что с Гавриловым будет лучшее. Здесь мне знающие товарищи подсказывают. Гаврилов тоже лажал на переводах.



oleg-k -> 05.12.2009, 01:33
----------------------------------------------------------------------------
Может быть, тогда имеет смысл голосование по авторским устроить? А то мы так к общему мнению не придем.



Kexit -> 05.12.2009, 07:36
----------------------------------------------------------------------------
Может переведем фильм, а гаврилов и сербин его просто начитают ?
Спросите у них сколь они берут за начитку



felnkk -> 05.12.2009, 09:17
----------------------------------------------------------------------------
oleg-k писал(a):
Может на Гаврилова наскребем все таки? Уж если делать лучшее издание, так не размениваться по мелочам. (Ни в коем случае не умаляю достоинства Визгунова, Иванова, Алексеева и пр., но Гаврилов для меня предпочтительнее). Сербин тоже отличный вариант.
12-15 человек по 500р. скинемся, да и все. Не деньги ведь. Готов вложиться на Гаврилова или Сербина.
Многоголоска лично для меня не важна, какую решите класть ту и кладите.

P.S. Еще очень хотелось бы, чтобы русский звук с авторским переводом делал Anarchy, если он, конечно, не против.


Пожалуй первый, на мой взгляд, вменяемый и адекватный пост по поводу авторского перевода к этому фильму.
Меня лично этот фильм не интересует, но если уже собрались делать суперрелиз, то прислушайтесь к мнению oleg-k. Человек в авторских переводах что называется "сечет тему".
А то тему авторского, его выбор на релиз, обсуждают люди которым глубоко фиолетово какой там будет аторский перевод. Люди, которых устраивают мерзотные дубляжи. О чем тогда можно говорить?

По поводу отдать делать русский звук с авторским AnryV, поддерживаю полностью. Те, кто сомневается, могут скачать любую его сборку с торрентс.ру и сравнить его качество сборок с так называемыми "релизами" некоторых пиратов и лицензии.

Алхимик, Гаврилов налажать может. Но налажать Визгунов, Иванов или Толбин, могут еще больше. Вероятность этого выше. Вы еще у Королева или Дольского закажите за 1000 руб. (просто шоб авторский на релизе был)

Идеальный вариант - Сербин. Он то уж точно ничего не пропустит и все переведет, без отсебятины и бредятины.

И вообще, Алхимик, я понимаю, что тебе, да и многим другим товарищам на этой ветке, вероятно плевать, какой в итоге будет авторский перевод на релизе. Вы бы с товарищами обсуждали лучше дубляжи на него или многоголоски. Пусть каждый занимается своим делом. А тему авторского на этот релиз, Имхо, пусть поднимают и продвигают люди, которые как минимум не равнодушны к этому жанру перевода.



Алхимик -> 05.12.2009, 10:03
----------------------------------------------------------------------------
felnkk обсуждайте, кто вам не дает Только большинство было за Визгунова. Любители Гаврилова, где вы??? Поддержите рублем своего любимого переводчика. oleg-k,felnkk - надо с себя и начать, вложиться в перевод Гаврилова.

P.S. Так же ищется авторист который работает исключительно в Scenarist.
AnryV ты согласен наложить авторский на оригинальную дорогу???



Yuran -> 05.12.2009, 10:03
----------------------------------------------------------------------------
oleg-k писал(a):
Может на Гаврилова наскребем все таки?
Блин, вон на "Джонни Д." у надоелы наскребли за 2 дня на Гавра.

felnkk писал(a):
И вообще, Алхимик, я понимаю, что тебе, да и многим другим товарищам на этой ветке, вероятно плевать, какой в итоге будет авторский перевод на релизе. Вы бы с товарищами обсуждали лучше дубляжи на него или многоголоски. Пусть каждый занимается своим делом. А тему авторского на этот релиз, Имхо, пусть поднимают и продвигают люди, которые как минимум не равнодушны к этому жанру перевода.
Как-то грубо, вам не кажется?



prjanick -> 05.12.2009, 10:21
----------------------------------------------------------------------------
Сербина что-то вообще не хочется, голос у него больно "убаюкивающий", пару раз засыпал под него
Давайте всё же на Визгунове остановимся - и недорого, и качественно должно получится.



Yuran -> 05.12.2009, 10:23
----------------------------------------------------------------------------
Посмотрел менюшку. Анимацию главного меню можно спокойно перевести в статику. Там буквы на чёрном фоне, потом ДеНиро пргает на ринге (почти на одном и том же месте), потом снова буквы на чёрном фоне.



Алхимик -> 05.12.2009, 10:36
----------------------------------------------------------------------------
Yuran писал(a):
Посмотрел менюшку. Анимацию главного меню можно спокойно перевести в статику. Там буквы на чёрном фоне, потом ДеНиро пргает на ринге (почти на одном и том же месте), потом снова буквы на чёрном фоне.

Я думаю стоит оставить анимацию, а то уныло все будет. Тем более там меню черно-белое.



felnkk -> 05.12.2009, 10:42
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
felnkk обсуждайте, кто вам не дает Только большинство было за Визгунова. Любители Гаврилова, где вы??? Поддержите рублем своего любимого переводчика. oleg-k,felnkk - надо с себя и начать, вложиться в перевод Гаврилова.

Меня этот фильм не интересует.
Странно, что до сих пор на форуме Надоело местные любители авторского не создали ветку по сбору денег на перевод этого фильма. Это, конечно, если действительно хотите делать мегарелиз. А так, конечно, можно положить и мертвый перевод Иванова с тру. Авторский есть на диске? Есть! Ну и все довольны.
Решать естественно вам, просто было странно видеть людей, поклонников дубляжей и прочих Гланцев, в обсуждении темы авторского.

Желаю удачи!

Yuran писал(a):


Как-то грубо, вам не кажется?

Не кажется. Все названо своими именами. Предельно корректно. Но если вас что-то ранило или оскорбило из того абзаца, то в данном случае я бессилен чем-либо помочь. Ни в коем случае не хотел никого обидеть.



Алхимик -> 05.12.2009, 10:51
----------------------------------------------------------------------------
Большинство поддерживает перевод Визгунова. Деньги на его перевод собраны (виртуально, если никто не откажется). Потом предложили Гаврилова. Решать вам, любители авторских переводов. Или стопоримся на Визгунове или продолжаем собирать деньги и дальше на Гаврилова. Пока ценитили Гаврилова не подтягиваются

Предлагался ещё Гланц, но третья многоголоска нам не нужна. И по деньгам Петр хочет прилично. На мой взгляд хватит лицензионной и 5 канала. Мы, любители многоголосок и дубляжей уже определились



TerribleFloater -> 05.12.2009, 10:59
----------------------------------------------------------------------------
Меня этот фильм тоже не интересует, потому и не обсуждаю. Если выйдет хороший, по мнению форумчан, релиз -- куплю (чисто для коллекции) А уж авторский перевод интересует вообще в последнюю очередь, когда все остальные варианты заведомо хуже.
Но, как мне кажется, проблему можно решить достаточно просто и правильно. "Координатор релиза" выделяет место для авторского перевода. И всё. А уж "координатор авторского перевода" обсуждает и определяет, что класть (искать, заказывать и т.д.)...



AnryV -> 05.12.2009, 11:02
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):

AnryV ты согласен наложить авторский на оригинальную дорогу???

Можно.

ПЫС
Завязывайте разговоры про Сербина - он в 2 раза дороже Гаврилова. Визгунов, кстати, сейчас очень хорошо переводит, у него можно и субтитры попросить сделать - он очень часто их выдает в виде бонуса.



Алхимик -> 05.12.2009, 11:15
----------------------------------------------------------------------------
AnryV писал(a):

ПЫС
Завязывайте разговоры про Сербина - он в 2 раза дороже Гаврилова. Визгунов, кстати, сейчас очень хорошо переводит, у него можно и субтитры попросить сделать - он очень часто их выдает в виде бонуса.

Ну вот вроде и определились, будет Визгунов

Далее.....

Исходник

За исходник берем 2-х дисковое R2 (PAL). В наличии у Moroz и Goltz (если докачал). Как говорят, там есть лишний доп. Которого нет на R1.

Звук

1) Английский DTS
2) Русский DD 5.1 (Многоголоска R5)
3) Русский DD 5.1 (Визгунов) Обещал помочь собрать дорожку AnryV
4) Русский DD 2.0 (Многоголоска 5 канала)
5) Комментарии DD 2.0
6) Комментарии DD 2.0
7) Комментарии DD 2.0

Меню Русифицируем и оставляем анимацию на первом экране. За русификацию и перерисовку меню отвечает Goltz.

Субтитры на фильм Я предлагаю взять субтитры с лицензии+набить субтитры с 5 канала. Кто возьмется набить???

Субтитры на комментарии Пока темный лес. Ищем добровольцев

Субтитры на дополненияТоже самое, что и субтитры на комментарии.Ищем добровольцев

Так же ищется авторист который работает исключительно в Scenarist.

Критикуем, предлагаем свою помощь......



serg204 -> 05.12.2009, 12:56
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Большинство поддерживает перевод Визгунова. Деньги на его перевод собраны (виртуально, если никто не откажется).
Подсажи, как слегка вложиться в "святое дело"? СМС-копилка? Сколько там сообщение стоит?



oleg-k -> 05.12.2009, 13:07
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
oleg-k,felnkk - надо с себя и начать, вложиться в перевод Гаврилова.

Так я и не против. Только, видимо, кроме меня Гаврилов никому не нужен, а жаль.


AnryV писал(a):
Завязывайте разговоры про Сербина - он в 2 раза дороже Гаврилова

Вроде, и у того и другого было 2$/мин. Или я ошибаюсь?



Алхимик -> 05.12.2009, 13:11
----------------------------------------------------------------------------
serg204 писал(a):
Подсажи, как слегка вложиться в "святое дело"? СМС-копилка? Сколько там сообщение стоит?

СМС копилка - это на "Конвой" Я тебя вношу в список с 300 руб. По поводу доставки денег, напишу в личку.



Алхимик -> 05.12.2009, 13:11
----------------------------------------------------------------------------
Кто возьмется за субтитры????

Деньги на Визгунова собраны



Stahan -> 05.12.2009, 14:24
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Кто возьмется за субтитры????

Деньги на Визгунова собраны
Ну и до Гаврилы не далеко



Андрик -> 05.12.2009, 14:30
----------------------------------------------------------------------------
Я авторю в сценаристе. Но я не в курсе проекта еще. Но вижу кол-во дорожек, и уже кажется, что по битрейту наверняка не пролезет. Хотя, конечно, я не знаю что там с видео...



Алхимик -> 05.12.2009, 14:39
----------------------------------------------------------------------------
Андрик писал(a):
Я авторю в сценаристе. Но я не в курсе проекта еще. Но вижу кол-во дорожек, и уже кажется, что по битрейту наверняка не пролезет. Хотя, конечно, я не знаю что там с видео...

Это желаемое количество дорожек. Если что-то не будет влезать, придется комментариями пожертвовать.



Алхимик -> 05.12.2009, 14:40
----------------------------------------------------------------------------
Stahan писал(a):
Ну и до Гаврилы не далеко

Если по мере обсуждения проекта, будут подтягиваться люди. То возможно и Гаврилова замутим



Алхимик -> 05.12.2009, 14:47
----------------------------------------------------------------------------
Pumamen писал(a):
Cабы на дополнения и комментарии - может сюда обратиться? http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=2300416

Можно к ним удочку закинуть



Андрик -> 05.12.2009, 14:56
----------------------------------------------------------------------------
Комменты можно и в моно ужать конечно. а DTS полный или половинный?



Алхимик -> 05.12.2009, 14:58
----------------------------------------------------------------------------
Андрик писал(a):
Комменты можно и в моно ужать конечно. а DTS полный или половинный?

Половинный



Goltz -> 05.12.2009, 15:06
----------------------------------------------------------------------------
MasterYODA хотел Русские сабы к фильму набить с первода "5 канала".
Итак, по поводу меню: решайте. На диске 2 варианта меню (Английское и Итальянское). Сколько меню оставляем и что русифицируем? Поясняю: Русифицировать можно только меню "выбора языка" (как писалось выше), заменив дорожки на русские и можно русифицировать как в лицензии полностью все меню (PLAY - ПРОСМОТР, SCENE SELECTION - ВЫБОР ЭПИЗОДА и т.д.). Второй вариант возможен, но, соответственно, займет время (много).



oleg-k -> 05.12.2009, 15:07
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Если по мере обсуждения проекта, будут подтягиваться люди. То возможно и Гаврилова замутим

Поэтому предлагаю не торопиться пока заказывать перевод у Визгунова. Не горит ведь.



Алхимик -> 05.12.2009, 15:16
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):

Итак, по поводу меню: решайте. На диске 2 варианта меню (Английское и Итальянское). Сколько меню оставляем и что русифицируем?

Оставляем только английское меню

Goltz писал(a):
Поясняю: Русифицировать можно только меню "выбора языка" (как писалось выше), заменив дорожки на русские и можно русифицировать как в лицензии полностью все меню (PLAY - ПРОСМОТР, SCENE SELECTION - ВЫБОР ЭПИЗОДА и т.д.). Второй вариант возможен, но, соответственно, займет время (много).

Надо понять сколько времени потребуется.



Андрик -> 05.12.2009, 15:18
----------------------------------------------------------------------------
А мне кажется интереснее сделать и русское меню. тем более раз есть итальянское, то будет просто



Алхимик -> 05.12.2009, 15:46
----------------------------------------------------------------------------
Андрик писал(a):
А мне кажется интереснее сделать и русское меню. тем более раз есть итальянское, то будет просто

Конечно хочется чтобы оно было полностью русифиировано



Goltz -> 05.12.2009, 15:50
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Надо понять сколько времени потребуется.
Все зависит от того, сколько будет у меня свободного времени для правки меню. Недели 2 - МИНИМУМ... Почему так долго? Объяснение: я не ищу идентичных шрифтов для того, чтоб в фотошопе быстро накинуть их на бэкграунд и превратить в статичное меню. Так очень заметна разница в самом шрифте и в наложении. Я сам занимаюсь конструкцией нового (Русского) шрифта и правлю по букве, а это время. А т.к. я не хочу, чтоб была халтура, то все делаю очень тщательно. Править много.



Goltz -> 05.12.2009, 19:11
----------------------------------------------------------------------------
По меню: даю "демо-кадр". Пишите сразу что не так, чтоб потом мне ещ кадры не исправлять. Этот кадр - шрифтовой "опорник", т.е. какие буквы здесь, такие и будут в анимации (если получится). Готов выслушать всю критику
ORIGINAL

ПЕРЕРАБОТКА



Snake19 -> 05.12.2009, 19:21
----------------------------------------------------------------------------
Буква Д в "Выборе эпизода" не очень, хотя она же в другом месте норм.
Может просто написать "выбор языка", а не "опции выбора языка".
Ну а так, классно всё, Goltz.



prjanick -> 05.12.2009, 19:28
----------------------------------------------------------------------------
Snake19 писал(a):

Может просто написать "выбор языка", а не "опции выбора языка".

Или написать просто "настройки".
Вопрос: А надпись RAGING BULL будешь русофицировать?

И просто вопрос: а вот эта стрелка внизу ведёт к выбору языка меню?

Шрифт хороший, молодец



Goltz -> 05.12.2009, 19:31
----------------------------------------------------------------------------
Snake19 писал(a):
Буква Д в "Выборе эпизода" не очень, хотя она же в другом месте норм.
Согласен насчет буквы Д, но, блин, я с ней столько напарился и это лучший вариант. Сначала хотел тупо вставить "D", но решил что это халтура.
Snake19 писал(a):
Может просто написать "выбор языка", а не "опции выбора языка"
Если посмотреть на меню, то слова LANGUAGE OPTIONS имеют большую длину, чем ВЫБОР ЯЗЫКА и придется зарисовывать оставшуюся длину в видеоряде, а это может получиться не очень красиво.



Goltz -> 05.12.2009, 19:33
----------------------------------------------------------------------------
prjanick писал(a):
Вопрос: А надпись RAGING BULL будешь русофицировать?
Врядли... Попробую конечно, но это 10% на успех. Там сложно с видео. Если бы была "статика" - не вопрос, с "анимацией" сложнее.



Snake19 -> 05.12.2009, 19:33
----------------------------------------------------------------------------
Ну и оставь тогда всё, как есть.
ИМХО надпись "Raging Bull" не надо переводить.



vorob -> 05.12.2009, 20:24
----------------------------------------------------------------------------
И аудиокомментарии - слитно.
"Опции выбора языка" - может, лучше просто "выбор языка"?



s_white -> 05.12.2009, 20:30
----------------------------------------------------------------------------
А зачем так париться со шрифтом, есть кириллический аналог, сделанный профессионалами (от ParaType). Буква "Д" — действительно уе... полное. Goltz, кидай в личку мыло, пришлю тебе шрифт.



Yuran -> 05.12.2009, 20:43
----------------------------------------------------------------------------
Думаю, что лучше будет просто Испоанское (а не итальянское кстати) меню русифицировать, а английскре оставить - чтоб был выбор разных менюшек.

Если я правильно понял, то на диске Англ ДТС и 5.1 и Испанский ДТС и 5.1 - так что думаю - дорожки должны влезть все, без пережатия.



Андрик -> 05.12.2009, 21:45
----------------------------------------------------------------------------
Конечно надо английское оставить. зачем же его убирать.
Только выбор языков и титров придется рисовать для обеих вариантов.



Goltz -> 05.12.2009, 21:53
----------------------------------------------------------------------------
vorob писал(a):
И аудиокомментарии - слитно
Ну, в оригинале же раздельно. Слитно, конечно, сделать не проблема. Решайте. Правда одно слово короче двух, а это значит правка картинки в видеоряде.
vorob писал(a):
"Опции выбора языка" - может, лучше просто "выбор языка"?
Уже писал. Запара с картнкой видеоряда получится. Оставшиеся буквы PTIONS или TIONS придется закрашивать, а это может получиться не совсем корректно.
Yuran писал(a):
Думаю, что лучше будет просто Испоанское (а не итальянское кстати) меню русифицировать, а английскре оставить - чтоб был выбор разных менюшек.
Ну так так и делаем.



Андрик -> 05.12.2009, 22:07
----------------------------------------------------------------------------
Goltz, и видеоряд можно красиво исправить. будет почти как родной был. Хотя от видео конечно зависит, но нет ничего невозможного. Вот пример меню что мы делали для "Кошмара перед рождеством" на первый взгляд вообще нереально было локализовать. А по факту - получилось практически как родное.



AnryV -> 05.12.2009, 22:16
----------------------------------------------------------------------------
Goltz, растяни по горизонтали немного - вот все и закроется. Чай не надпись на Мавзолее - можно малость и покорежить.



Goltz -> 05.12.2009, 23:00
----------------------------------------------------------------------------
Все ОК. Меню перерабатываю с учетом пожеланий, а именно: АУДИОКОММЕНТАРИИ (слитно), ВЫБОР ЯЗЫКА (вместо опции выбора языка).
Так делать?
Я лично за раздельное написание Аудиокомментариев. Но решать вам. Как скажет большинство.
P.S. Жду букву "Д"...



sp_man -> 05.12.2009, 23:01
----------------------------------------------------------------------------
Андрик писал(a):
пример меню что мы делали для "Кошмара перед рождеством" на первый взгляд вообще нереально было локализовать. А по факту - получилось практически как родное.
смотрится круто, хотя размазанности над просмотром, оставшиеся из-за высоких Play оригинала в динамике все-таки бьют в глаза. но тут уже видимо ничего нельзя было сделать



Алхимик -> 05.12.2009, 23:05
----------------------------------------------------------------------------
Goltz Молодец

Может там ещё один дополнительный экран сделать и написать кто работал над проектом



Yuran -> 05.12.2009, 23:55
----------------------------------------------------------------------------
Андрик писал(a):
Конечно надо английское оставить. зачем же его убирать.
Только выбор языков и титров придется рисовать для обеих вариантов.
А вот и ни фига. Это особенность некоторых релизов Юнивёрсал: Меню выбора языка и субтитров для фильма, а также сабов для аудиокомментов - один для всех менюшек, т.к. кнопки "назад", "просмотр" и "в меню" выполнены не надписями, а просто значкаками со стрелками.

p.s. Понятно дело, что моё слово не сильно значащее, но всё таки думаю лучше сделать "Аудиокомментарии" - слитно.



MasterYODA -> 06.12.2009, 01:36
----------------------------------------------------------------------------
Сабы по пятому каналу начну набивать со среды. Работы на пару дней. Сейчас запара в академии



Goltz -> 06.12.2009, 02:32
----------------------------------------------------------------------------
Выбирайте, как лучше обойтись с АУДИО-КОММЕНТАРИЯМИ?


P.S. Сам склоняюсь к раздельному написанию (как в оригинале), но у нас же демократия



TerribleFloater -> 06.12.2009, 11:06
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Выбирайте, как лучше обойтись с АУДИО-КОММЕНТАРИЯМИ?
P.S. Сам склоняюсь к раздельному написанию (как в оригинале), но у нас же демократия
У нас не демократия, у нас русский язык:
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%E0%F3%E4%E8%EE&all=x&lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x



Magvai -> 06.12.2009, 11:35
----------------------------------------------------------------------------
А если поставить слова по росту?
Прсмотр
Выбор языка
Выбор эпизода
Аудио-комментарии



AnryV -> 06.12.2009, 11:41
----------------------------------------------------------------------------
Magvai писал(a):
А если поставить слова по росту?
Прсмотр
Выбор языка
Выбор эпизода
Аудио-комментарии

"А нарисуй-ка мне кунгуру." (с)

Господа, а давайте не будем изображать из себя заказчика, придумывая Гольцу лишнюю работу?



Magvai -> 06.12.2009, 12:08
----------------------------------------------------------------------------
Спрашивал всего лишь мнение,как будет выглядеть?
А так конечно согласен,неплохо.



strom -> 06.12.2009, 12:10
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):

P.S. Жду букву "Д"...

Да там просто верхнюю засечку надо слева дорисовать.
Upd.: А, уже.



Polem -> 06.12.2009, 14:59
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):

Вот так оставь и ничего больше не меняй.
Хорошо получилось.



Некрасов -> 07.12.2009, 10:02
----------------------------------------------------------------------------
Yuran писал(a):
Блин, вон на "Джонни Д." у надоелы наскребли за 2 дня на Гавра.

Дак у них там сайт под это заточен, мы же тут в первый раз.
Я не против Гаврилова, но что то желающих нет. Мне без разницы пойдут мои деньги на Гаврилова, Визгунова или ещё кого-то. Нужен хороший, адекватный, авторский перевод, потому что смотреть буду в нём скорее всего.



Кино в цифре -> 07.12.2009, 12:48
----------------------------------------------------------------------------
Некрасов писал(a):
Мне без разницы пойдут мои деньги на Гаврилова, Визгунова или ещё кого-то. Нужен хороший, адекватный, авторский перевод, потому что смотреть буду в нём скорее всего.

Пусть Ray переведет и начитает



Некрасов -> 07.12.2009, 15:45
----------------------------------------------------------------------------
Может тогда уж скинемся Рею на перевод допов?



serg204 -> 07.12.2009, 19:35
----------------------------------------------------------------------------
Золотые слова! Лично мне, повторяю - лично мне, авторская дорожка нафиг не нужна. (Хотя если без нее никак - ради бога, делаем.) Но вот на перевод допов я бы с гораздо большей охотой раскошелился.



prjanick -> 07.12.2009, 20:14
----------------------------------------------------------------------------
serg204 писал(a):
Золотые слова! Лично мне, повторяю - лично мне, авторская дорожка нафиг не нужна. (Хотя если без нее никак - ради бога, делаем.) Но вот на перевод допов я бы с гораздо большей охотой раскошелился.

Может тогда всё-таки Визгунова за три штуки, а остальные собранные деньги пустим на перевод допов?



vorob -> 07.12.2009, 20:44
----------------------------------------------------------------------------
prjanick писал(a):
Может тогда всё-таки Визгунова за три штуки, а остальные собранные деньги пустим на перевод допов?
Я - за.



Алхимик -> 07.12.2009, 20:48
----------------------------------------------------------------------------
А вы у Ray спросили??? Он согласен???



pedro -> 07.12.2009, 20:52
----------------------------------------------------------------------------
А что думает по этому поводу СМОТРЯЩИЙ ???



Непростой зритель -> 07.12.2009, 21:12
----------------------------------------------------------------------------
Согласен с Алхимиком надо с Ray разговаривать, а потом уже здесь клич бросать.
И какие это остальные деньги на перевод допов собрались пускать, 400 рублей?



prjanick -> 07.12.2009, 22:14
----------------------------------------------------------------------------
Непростой зритель писал(a):

И какие это остальные деньги на перевод допов собрались пускать, 400 рублей?

Ну, в планах-то не 400 рублей. Кто-то ещё подтянется, кто-то "свой вклад" может повысить...



Алхимик -> 07.12.2009, 22:40
----------------------------------------------------------------------------
Вообщем надо дернуть субтитры Subrip и передать Ray для расчета стоимости. У меня просто пока нет паловского исходника



Goltz -> 08.12.2009, 18:52
----------------------------------------------------------------------------
Задаю вопрос по поводу "ББ":
Разобрал M2V на 600 BMP'шек. Пыталя править - получается плохо. Вопос: есть ли прога чтоб редактировать анимированное меню без разбития и правки каждого кадра? Просто поверх Английских букв наложить Русские и все.
P.S. Желательно чтоб ее можно было скачать на тру или еще где (размер не имеет значения).



Ken -> 08.12.2009, 21:06
----------------------------------------------------------------------------
Adobe After Effects

на т.ру её скорее всего нет, но найти думаю не составит труда

Процесс:

1. Запускаем АЕ.
2. File -> Import -> Import Multiple Files. Появится диалог
3. Выделяешь свои bmp и ставишь галочку BMP Sequence внизу окошка. Жмём Import
4. Сиквенс появится на панели Project в виде единого файла.

Далее с ним делаешь, что хочешь как с обычным видеофайлом.

Экспорт обратно в bmp:
1. File -> Export -> Ряд кадров (Image Sequence)
2. Жмёшь ok. И всё


Если будут проблемы вот ссылка http://videocopilot.net/basic/
думаю первых двух уроков будет вполне достаточно.



Goltz -> 08.12.2009, 21:47
----------------------------------------------------------------------------
Ken, спасибо
Пока попробовал склеить bmp'шки в Womble MPEG Video Wizard (Adobe After Effects качается)и готов поделится демкой как отчетом о проделанной работе . Весь монтаж еще впереди, нго лучше, боюсь, у меня не получится сделать...
ССЫЛКА



Ray -> 08.12.2009, 22:37
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Ken, спасибо
Пока попробовал склеить bmp'шки в Womble MPEG Video Wizard

Вполне зачотно.
Только в чем смысл русификации меню?



Goltz -> 08.12.2009, 22:47
----------------------------------------------------------------------------
Ray писал(a):
Только в чем смысл русификации меню?
Я не знаю. Если камрады откажутся от русификации меню - значит так и будет. Как скажет большинство. Просто на диске 2 варианта меню (Английское и Испанское), вот и решили попробовать сделать из Испанского меню Русское.



Ray -> 08.12.2009, 22:50
----------------------------------------------------------------------------
Ну разве что

ЗЫ личку посмотри, да?



Goltz -> 09.12.2009, 17:25
----------------------------------------------------------------------------
Тут еще такой вопрос появился у меня: а никто не знает (случайно) сколько стоит озвучить "наш" текс комментов и перевода допов у ребят, которые в свое время делали перевод и озвучку для D2Lab?
P.S. Вроде из Украины были...



Goltz -> 09.12.2009, 22:58
----------------------------------------------------------------------------
Что-то ветка "запустовала"... Выложу-ка я что-нибудь еще на обозрение народу



Magvai -> 09.12.2009, 23:26
----------------------------------------------------------------------------
Формат 3 и 4 дорожки не будете указывать?



Goltz -> 09.12.2009, 23:29
----------------------------------------------------------------------------
Magvai писал(a):
Формат 3 и 4 дорожки не будете указывать?
Я не знаю сколько до полей осталось. Это надо в сценаристе смотреть.
А это обязательно?



Yuran -> 09.12.2009, 23:48
----------------------------------------------------------------------------
Как бы "Русский ДТС" - это что? Многоголоска, авторский? надо указать. если не рисовать значки, то можно просто циферки и буковки подписать: Например "Русский 5.1" "Русский 2.0" "Русский ДТС"



strom -> 09.12.2009, 23:53
----------------------------------------------------------------------------
Goltz, буковку "Й" не желаешь чуток подправить?



Magvai -> 10.12.2009, 00:03
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Я не знаю сколько до полей осталось. Это надо в сценаристе смотреть.
А это обязательно?

Нет конечно,не обязательно.
Достаточно как сказано,выше циферки:5.1 или 2.0
Главное на полиграфии что бы все указано правильно.



Goltz -> 10.12.2009, 00:56
----------------------------------------------------------------------------
Yuran писал(a):
Как бы "Русский ДТС" - это что? Многоголоска, авторский? надо указать.
Это (предположительно) дорожка с лицензии.
Yuran писал(a):
...если не рисовать значки, то можно просто циферки и буковки подписать: Например "Русский 5.1" "Русский 2.0" "Русский ДТС"
Циферки вообще сделать сложно. Их просто нет в оригинале.
В оригинале (как можно лицезреть) нет понятия 2.0 или 5.1. Есть понятия DTS и Dolby Digital. Попробую поставить после пояснения к дорожкам значки DTS и DD. Потом, возможно, еще что надумаю с 5.1 и 2.0...
strom писал(a):
Goltz, буковку "Й" не желаешь чуток подправить?
Вопрос с буквой Й встал сразу при базовой прорисовке меню. Места мало, а закорючка нужна. Я попытаюсь ее уместить, но ваш вариант не пройдет. Почему? Ваша буква в "Hires", моя буква - набор пикселов и тут, если начать править, получается не очень лицеприятно. Но, возможно, это у меня так. Пытаться буду однозначно.
Теперь вопрос: как обозвать аудиодорожку с лицензии? варианты: Лицензия, R5
Пишите все пожелания.



prjanick -> 10.12.2009, 01:03
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):

Теперь вопрос: как обозвать аудиодорожку с лицензии? варианты: Лицензия, R5
Пишите все пожелания.

Я думаю просто R5.
И надпись "5 канал спб", по-моему, не смотрится (не звучит ). Может, её обозвать просто "TV"?
Ну, это, естественно, как большинство решит



Goltz -> 10.12.2009, 01:11
----------------------------------------------------------------------------
prjanick писал(a):
Ну, это, естественно, как большинство решит
Ну вот пусть большинство решает как "обозвать" дорожки и пишет. Я просто как демо выложил Мне СПб нравится, но если решат TV или ХЗ - переделаю, благо со статикой возьни меньше.



sp_man -> 10.12.2009, 01:12
----------------------------------------------------------------------------
Цитата:
Циферки вообще сделать сложно. Их просто нет в оригинале.
но ведь цифру "5" вы написали



Ken -> 10.12.2009, 09:37
----------------------------------------------------------------------------
может кто-нибудь выдернет субтитры на комментарии. Качать весь DVD ради них что-то не тянет



Алхимик -> 10.12.2009, 10:23
----------------------------------------------------------------------------
Goltzдокачает 2-х дисковый PAL. И я тогда выдерну.



s_white -> 10.12.2009, 11:33
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Ваша буква в "Hires", моя буква - набор пикселов и тут, если начать править, получается не очень лицеприятно. Но, возможно, это у меня так.
А использовать присланный тебе шрифт и поэкспериментировать в фотошопе с опцией "Set anti-aliasing method" не пробывал? Я как-то давно с этим возился тоже для переделки меню, но перебивать скорее всего придется все пункты, так будет более корректно выглядеть. Вопрос с циферками, кстати, тогда отпадет, в шрифте-то они есть.



Goltz -> 10.12.2009, 16:43
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Goltzдокачает 2-х дисковый PAL. И я тогда выдерну.
Ночью нет возможности качать - сильно шумит системник. Качает очень медленно! Сейчас закачал всего 63%. Все стоит в буквальном смысле. Такими темпами будет качаться месяца 2-3. Я закачку не отрубаю, но если будет срочно, то, возможно, лучше взять у Moroz. У него хоть в наличии, а у меня только виртуально.



Алхимик -> 10.12.2009, 17:00
----------------------------------------------------------------------------
Moroz он вроде не в Москве Если есть у кого-то в Москве 2-х дисковик PAL "Бешеного быка" стуканитесь мне в личку.



СМОТРЯЩИЙ -> 10.12.2009, 17:38
----------------------------------------------------------------------------
Goltz, а ничего, что в меню отсутствует однородность языка, имеется дурацкий значок возврата в главное меню и перегруз по значкам? Получается такой
яркий ситчик летний, а если бы еще испанскую дорожку решили оставить, то написали бы еще и по испански? Хочу заметить, что мы не в самолете и ремни пристегивать на 16 языках не требуется!
Писать источники получения звуковых дорожек я категорически отказываюсь, вы еще номер телефона доверия ОБЗП указать забыли!
Пардон, кто-то интересовался что я об этом думаю......
Может это жестко, извините, но тема денег в вопросе подготовки релиза совершенно недопустима, это альтруистичеки направленный проект, не надо платить и заказывать, надо делать из того, что доступно.
Это мое мнение, прошу без комментариев.



Алхимик -> 10.12.2009, 17:44
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ это не первый проект форумчан. Был с Позитив и 2-х дисковым "Город грехов" http://www.r7.org.ru/forum/index.php?m=viewtopic&t=6612. И там тоже люди собирали деньги, добровольное вложение средств. И те кто вкладывает деньги хочет услышать перевод Визгунова. Мне лично хочется увидеть фильм "Бешеный бык" в достойном исполнении, русифицированым меню, максимальному наполнению по звуковым дорожкам и переведенным допам. Надеюсь, что у нас с вами это получиться



Goltz -> 10.12.2009, 18:27
----------------------------------------------------------------------------
Итак, разбираю критику с "верхов"
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Goltz, а ничего, что в меню отсутствует однородность языка?
Не понял, поясните подробней.
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
...имеется дурацкий значок возврата в главное меню и перегруз по значкам? Получается такой яркий ситчик летний...
Значок возврата в меню - оригинальный. Дурацкий он или нет, решать, увы, не мне. Я стараюсь не ущимлять оригинал. Самодеятельность здесь не нужна. Исправлять надо ТОЛЬКО ТО, что нужно, а не то, что хочется каждому. Что значит перегруз по значкам? Какой в оригинале, такой и у меня.
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
...Хочу заметить, что мы не в самолете и ремни пристегивать на 16 языках не требуется!
Как знаете. Меню оставляем ТОЛЬКО Английское? (Вопрос в т.ч. и к форумчанам).
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
...Писать источники получения звуковых дорожек я категорически отказываюсь...
Не вопрос. Как обозначим дорожку с R5, "5 канала" и с авторским переводом? (Вопрос в т.ч. и к форумчанам).
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
...Может это жестко, извините, но тема денег в вопросе подготовки релиза совершенно недопустима, это альтруистичеки направленный проект, не надо платить и заказывать, надо делать из того, что доступно.
Это мое мнение, прошу без комментариев.
ОК.



Yuran -> 10.12.2009, 21:37
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Goltz, а ничего, что в меню отсутствует однородность языка?
Так в этом в итоге и будят вся фишка.
Зашёл ты с английского меню - и вот тебе есть English,а на остальное можешь забить.
Зашёл с русского меню - для тебя есть родные надписи Русский на русском.

СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Писать источники получения звуковых дорожек я категорически отказываюсь...
Ну можно просто написать:
Русский* Закадровый или Русский* Многоголосый
Русский** Закадровый
Русский Визгунов
Звёздочки (* и **) будут означать, что многоголоски разные (привет Престижу).

СМОТРЯЩИЙ писал(a):
не надо платить и заказывать, надо делать из того, что доступно...
Если вы обещаете выпустить диск на литье, то непонятно, почему не хотите его максимально улучшить?
Если же выпуск под вопросом - тогда всё понятно.



Алхимик -> 10.12.2009, 21:59
----------------------------------------------------------------------------
Я за русское меню



СМОТРЯЩИЙ -> 10.12.2009, 23:14
----------------------------------------------------------------------------
Думаю, не буду неправ - деньги ссорят и разобщают людей, а мне хочется верить,
что данный проект не будет последним. И, господа, ну что вы прицепились
к этому Визгунову, что на нем свет клином сошелся что-ли, я безусловно
сделаю так как вы соберете, но, поверьте, не стоит он того. Я понимаю, да и по
специфике фильма - Пучков или если бы был жив Михалев!.....
Перегруз по значкам - это масса графических изображений начиная с возвратки до типа звука. По моему их там не надо. Ненависть к закорючине значка возврата проистекает из эпохи оцифровок DDV, LDV, ради экономии оформлявших меню
своих оцифровок именно такими значками.



AnryV -> 10.12.2009, 23:19
----------------------------------------------------------------------------
Не думаю, что LDV, DDV или кто-то подобный имеет отношение к такому дизайну.



Goltz -> 11.12.2009, 00:03
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Перегруз по значкам - это масса графических изображений начиная с возвратки до типа звука. По моему их там не надо.
Если полистаете топик - я уже выкладывал скрин оригинального меню. Мое дело - всего лишь убрать одно название ENGLISH и 2 названия CASTELLANO. Я своих "фишек" тамм не вешаю. Единственно что - хочу заменить надписи DTS и DD на названия дорожки, чтоб оператору меню было понятно что именно он включает.
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Ненависть к закорючине значка возврата проистекает из эпохи оцифровок DDV, LDV, ради экономии оформлявших менюсвоих оцифровок именно такими значками.
Эту закорючку предумал не я. Мне-то что, хоть там АПОЖ было б написано, я все равно ее не правлю.



Некрасов -> 11.12.2009, 08:03
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Думаю, не буду неправ - деньги ссорят и разобщают людей, а мне хочется верить,
что данный проект не будет последним. И, господа, ну что вы прицепились
к этому Визгунову, что на нем свет клином сошелся что-ли, я безусловно
сделаю так как вы соберете, но, поверьте, не стоит он того. Я понимаю, да и по
специфике фильма - Пучков или если бы был жив Михалев!...

Мы же не разобщаемся. Ну нет на этот релиз никого, кроме Иванова, а у него получилось, мягко говоря, не очень, сложилось так, что, если кто-то и переводил, то нет в свободном доступе. К Визгунову никто в общем то не цеплялся, просто, денег хватает только на него. А на Пучкова запаримся собирать, да и не будет он для пиратской сборки делать перевод, многие говорят про Гаврилова, но никто не торопится вкладываться. Ты, я так понял, не хочешь, что бы мы вкладывали деньги, но, повторюсь, так получилось, что на этот фильм нет нормально авторского, поэтому хочется, что бы он был, пускай и таким способом.



Андрик -> 11.12.2009, 08:49
----------------------------------------------------------------------------
Мне тоже кажется что значки слишком разношерстные...

Также не совсем понятно куда они ведут. Правый в субтитры? Или к просмотру? А средний и левый оба назад, или в разные места?
Цитата:
Мне-то что, хоть там АПОЖ было б написано, я все равно ее не правлю.
Ну так все-таки относиться не надо. Я хоть и сам не сторонник самодеятельных решений, но кривости, неясности и косяки все-таки стараюсь править. А кривости эти есть и у нероссийских именитых производителей.



AnryV -> 11.12.2009, 11:01
----------------------------------------------------------------------------
Андрик писал(a):
Мне тоже кажется что значки слишком разношерстные...

Также не совсем понятно куда они ведут. Правый в субтитры? Или к просмотру? А средний и левый оба назад, или в разные места?
Исходя из практики и логики - левый ведет в предыдущее меню, центральный - в главное, а уж символ "Play" ни с чем не спутаешь.



Андрик -> 11.12.2009, 11:04
----------------------------------------------------------------------------
Просто предыдущее и главное - это одно и то же меню (судя по скриншотам)



AnryV -> 11.12.2009, 11:51
----------------------------------------------------------------------------
Андрик писал(a):
Просто предыдущее и главное - это одно и то же меню (судя по скриншотам)
Судя по скриншотам, на предыдущем был выбор между субтитрами и аудио.



Yuran -> 11.12.2009, 19:49
----------------------------------------------------------------------------
Андрик писал(a):
Мне тоже кажется что значки слишком разношерстные...
Но они ж оригинальные. Зачем своё что-то делать. Нужно просто хорошо локализовать исходник.



Goltz -> 11.12.2009, 23:07
----------------------------------------------------------------------------
To ALL
Работу над меню прекратил, пока не решаться вопросы о наполнении диска (что за дорожки будут) и о русификации меню.
Мое мнение: я не хочу курочить диск и выдумывать свои значки (кроме 5.1 и 2.0). Какие есть - такие есть.



MasterYODA -> 12.12.2009, 02:01
----------------------------------------------------------------------------
Goltz, как там качается?



Goltz -> 12.12.2009, 14:56
----------------------------------------------------------------------------
MasterYODA писал(a):
Goltz, как там качается?
70%... Там всего 1 сид. Этот человек днем бывает ОЧЕНЬ редко. В основном, сидит с 24:00 и далече. Сколько могу - столько скачиваю. Скорость мала.



Yuran -> 12.12.2009, 17:09
----------------------------------------------------------------------------
Глянул я на менюшку бонус-диска. Вот там с анимацией в главном меню придётся повозиться. Если ГР согласны выпустить оба диска, то нету смысла делать на первом-русское меню, а на втором-англ. То бишь походу придётся забить на локализацию, мне кажется.
Зато, чтобы не добавлять кнопки (если аудиодорожек на первом диске будет больше 4ёх), можно будет взять подсветку из настроек субтитров второго диска: там целых 9 дорожек + всё те же 3 квадратика внизу.



СМОТРЯЩИЙ -> 17.12.2009, 15:44
----------------------------------------------------------------------------
Как движется то или предновогодняя кутерьма уже все взяла в свои руки???



Алхимик -> 17.12.2009, 17:48
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Как движется то или предновогодняя кутерьма уже все взяла в свои руки???

Движется потихоньку.

1) Goltz докачивает PAL версию и "кидает" мне по почте. Ну или закачивает на секретный ftp
2) Goltz делает русификацию меню. Считаю, что он её уже нормально сделал. И все кнопки с оригинального диска надо оставить. Может и они корявыми кажутся, но так было в оригинале.
3) MasterYODA набивает субтитры с 5 канала
4) Я собрал все дорожки: Лицензия, Иванов, 5 канал
5) Авторить будем в Сценаристе. СМОТРЯЩИЙ отпиши в личку Андрику. Он хотел уточнить пару моментов по проекту.

Плохие новости:

5) Денег есть ТОЛЬКО на перевод Визгунова. За это время копилка не пополнилась. И вряд ли это произойдет до НГ и после. Так, что Гаврилов и заказ допов пока отложены.
6) Если бы кто-то взялся перевести допы за идею, то было бы полегче.

И главное предложение......ЗАБИТЬ НА ДИСК ДОПОВ И СДЕЛАТЬ ОДИН ДИСК!!! только не бейте, это просто предложение....



Goltz -> 17.12.2009, 21:41
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
И главное предложение......ЗАБИТЬ НА ДИСК ДОПОВ И СДЕЛАТЬ ОДИН ДИСК!!! только не бейте, это просто предложение....
Ну, пока так и будет. Сначала сделаем первый диск, потом второй.



Андрик -> 18.12.2009, 08:36
----------------------------------------------------------------------------
Ну а мы уже со СМОТРЯЩИМ вроде как все обсудили



MasterYODA -> 18.12.2009, 16:33
----------------------------------------------------------------------------
Получил оригинальные сабы.
Я, конечно, не слышал лицензию, но назвать удачным перевод пятого канала у меня язык не поворачивается...
Такой углубленный пересказ текста оригинала.
Набивать это как есть?



Алхимик -> 18.12.2009, 17:27
----------------------------------------------------------------------------
MasterYODA писал(a):
Получил оригинальные сабы.
Я, конечно, не слышал лицензию, но назвать удачным перевод пятого канала у меня язык не поворачивается...
Такой углубленный пересказ текста оригинала.
Набивать это как есть?

Может тогда просто свой перевод сделать



MasterYODA -> 18.12.2009, 17:31
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Может тогда просто свой перевод сделать
Я то могу править по ходу, но это во-первых займет больше времени, а во-вторых тут кажется хотели именно 5 канала. Мож я чего не понимаю и перевод какой-то культовый?



serg204 -> 18.12.2009, 17:39
----------------------------------------------------------------------------
Просто у них перевод "лучший из худших" У "фокса" еще хуже



MasterYODA -> 18.12.2009, 17:43
----------------------------------------------------------------------------
Дык, что делать? Набивать как есть? Или править?
Мне, конечно, предпочтительнее первое так как времени есть немного, да и потом не будет претензий к качеству правок, как это всегда бывает с любыми переводами.



Ken -> 18.12.2009, 17:59
----------------------------------------------------------------------------
может дождаться Визгунова и сделать субтитры по его переводу?



MasterYODA -> 18.12.2009, 18:01
----------------------------------------------------------------------------
Ken писал(a):
может дождаться Визгунова и сделать субтитры по его переводу?
Камрад, мне абсолютно все равно Как народ решит - так и будет.

...
Оп-па, кого я вижу
Потомство!



Кино в цифре -> 19.12.2009, 11:59
----------------------------------------------------------------------------
А на subtitry.ru что за субтитры?



Алхимик -> 19.12.2009, 14:27
----------------------------------------------------------------------------
Кино в цифре писал(a):
А на subtitry.ru что за субтитры?

Прислал же Snake19. У него и надо спросить. Он же у нас обитает на форуме



Snake19 -> 19.12.2009, 15:24
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Прислал же Snake19. У него и надо спросить. Он же у нас обитает на форуме

Дык уже спрашивали - http://r7.org.ru/forum/index.php?m=viewtopic&t=11282&p=198091#198091



Polem -> 19.12.2009, 15:33
----------------------------------------------------------------------------
MasterYODA писал(a):
Дык, что делать? Набивать как есть? Или править?
Мне, конечно, предпочтительнее первое так как времени есть немного, да и потом не будет претензий к качеству правок, как это всегда бывает с любыми переводами.

Правь, конечно.
Чего ты сомневаешься?
Не бывает культовых переводов - бывают правильные и неправильные.



Кирыч -> 20.12.2009, 11:42
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):


Минимальный взнос 300 руб

Алхимик - 300 руб (возможно больше)
jjy - 500 руб
Непростой зритель - 500 руб
vorob - 300 руб
prjanick - 300 руб
Ken - 300 руб
Moroz - 300 руб
Некрасов - 300 руб
serg204 - 300 руб
Rodent - 300 руб (на Гаврилова)

Общая сумма: 3400 руб

Не надо ничего Роденту передавать,
найдите еще 1600 руб, оставшуюся часть
доплачу я и передам Гаврилову на перевод лично
без всяких посредников.

Что скажешь?



oleg-k -> 20.12.2009, 12:36
----------------------------------------------------------------------------
Мои 500р. на Гаврилова в список внесите.



Алхимик -> 20.12.2009, 21:16
----------------------------------------------------------------------------
Кирыч Пока ничего не скажу. Ты не обижайся, но я тебя не знаю. А отдавать деньги первому встречному я не буду. Я за них перед людьми отвечаю.



Magvai -> 20.12.2009, 21:22
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Кирыч Пока ничего не скажу. Ты не обижайся, но я тебя не знаю. А отдавать деньги первому встречному я не буду. Я за них перед людьми отвечаю.

Кирыч с близкого R7/братского почти/ сайта E180.RU,а там люди регулярно собирают деньги,и даже побольше чем на один фильм,и заказывают переводы.Думаю можно ему доверять.



Кирыч -> 20.12.2009, 22:08
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Кирыч Пока ничего не скажу. Ты не обижайся, но я тебя не знаю. А отдавать деньги первому встречному я не буду. Я за них перед людьми отвечаю.

Алхимик
деньги отдашь по факту перевода.

Не отдашь - мне пофигу, просто будет
у меня в личной коллекции
еще один перевод Гаврилова.

Что теперь скажешь?



Master Keyan -> 21.12.2009, 01:42
----------------------------------------------------------------------------
Знаем мы, знаем Кирыча. Не первый встречный.



Алхимик -> 21.12.2009, 10:42
----------------------------------------------------------------------------
Кирыч писал(a):
Алхимик
деньги отдашь по факту перевода.

Не отдашь - мне пофигу, просто будет
у меня в личной коллекции
еще один перевод Гаврилова.

Что теперь скажешь?

Так можно. Только денег пока 3900 руб



Кирыч -> 21.12.2009, 11:07
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Так можно. Только денег пока 3900 руб

Значит, смотри:
Гаврилова я увижу не раньше,
чем после новогодних праздников,
т.е. где-то в середине января.

Я думаю, что 1100 вы еще найдете к этому времени.

Мне нужно: ссылка на диск, с которого вы собираетесь качать.

Как связатся со мной, более подробные контакты - пиши в личку.



Некрасов -> 21.12.2009, 11:36
----------------------------------------------------------------------------
Гаврилов - это отлично.



Кирыч -> 21.12.2009, 11:50
----------------------------------------------------------------------------
Некрасов писал(a):
Гаврилов - это отлично.

Дэньги давай!



Некрасов -> 21.12.2009, 12:50
----------------------------------------------------------------------------
Кирыч писал(a):
Некрасов писал(a):
Гаврилов - это отлично.

Дэньги давай!

[обиженно] Я вообще то в деле.



Алхимик -> 21.12.2009, 17:04
----------------------------------------------------------------------------
Некрасовв деле Ждем когда подтянуться остальные. С Кирычем созвонились, все окей



Кирыч -> 21.12.2009, 18:01
----------------------------------------------------------------------------
Сцылко дайте на исходник. Скочать ведь надо.



Алхимик -> 21.12.2009, 18:14
----------------------------------------------------------------------------
Кирыч писал(a):
Сцылко дайте на исходник. Скочать ведь надо.

Нет ссылки пока. Я исходник сам жду. Goltz должен в Москву приехать на днях и диск отдать. Если его не занесет снегом



Андрик -> 22.12.2009, 09:33
----------------------------------------------------------------------------
Да, и я исходник тож жду...



Алхимик -> 22.12.2009, 10:53
----------------------------------------------------------------------------
Goltz пропал Обещал в понедельник или во вторник....и замолчал



Goltz -> 22.12.2009, 15:20
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Goltz пропал Обещал в понедельник или во вторник....и замолчал
Да не замело меня в дороге . Я сказал в пятницу (на этой неделе 25 декабря) или в понедельник-вторник (на следующей неделе 28-29 декабря). В пятницу буду в Москве. Решено. Отпишусь в личку...



Алхимик -> 08.01.2010, 19:03
----------------------------------------------------------------------------
Есть хорошие и плохие новости:

Хорошие:

1) Диски от Goltz получил.
2) Диск с фильмом передан Кирычу для дальнейшей переправке Гаврилову
3) Два диска пока в процессе передаче Андрику для авторинга. Плюс отдаю ему субтитры с лицензии+ дорогу в DD 5.1 c лицензии+ дорожку 5 канала.


Плохие:

1) Деньги не прибавились за все это время
2) Диска дополнений пока не касались Предложений о помощи в переводе пока не поступало.

Подвешенные в воздухе дела:

1) Русификация меню от Goltz. Надо уже определиться раз и навсегда. И я думаю не стоит уж очень сильно заморачиваться с начертанием букв. Лично меня устроило бы два меню, английское и русское.
2) Мастер Йода завис с субтитрами с 5 канала. Ждемс



Андрик -> 08.01.2010, 22:50
----------------------------------------------------------------------------
Меню надо делать русс и анг, как и планировали изначально. В конце концов не в начертании счастье, а к идеалу можно стремиться вечно, по себе знаю И все равно мелочь какую нить нет-нет, да и упустишь. По-любому готовьтесь тестить и гонять готовый диск потом во всех режимах и плеерах.



Goltz -> 08.01.2010, 23:45
----------------------------------------------------------------------------
Андрик писал(a):
...а к идеалу можно стремиться вечно, по себе знаю
Э-эх, золотые слова
Андрик писал(a):
...По-любому готовьтесь тестить и гонять готовый диск потом во всех режимах и плеерах.
Ну это само собой. "100 раз отмерь..."



Алхимик -> 09.01.2010, 13:30
----------------------------------------------------------------------------
Тьфу-тьфу ....чтобы не сглазить Но вроде появился человек готовый добавить до Гаврилова. Я так и не понял, что там с меню....в каком оно состоянии???



oleg-k -> 09.01.2010, 15:44
----------------------------------------------------------------------------
Деньги то можно уже переводить? И куда?



Goltz -> 09.01.2010, 16:41
----------------------------------------------------------------------------
Итак, по поводу меню. Титл (анимированный) доделывается. Будет такой же, как и на сэмпле который высылал. Сделал меню "выбора языка меню" (которое в самом начале предлагается). Сейчас делаю меню комментариев и "мини меню". Есть вопросы:
1. Как перевести (написать) строчки и граммотно написать:

2. Что переводить в этом меню?

а) Только кнопки "ВКЛ" и "ВЫКЛ"
б) Кнопки "ВКЛ" и "ВЫКЛ" и аудиокомментарии режиссера и режиссера монтажа, аудиокомментарии членов съемочной группы, аудиокомментарии расказчиков. Т.е. имена и фамилии остаются на Английском.
в) Переводим абсолютно все, включая имена и фамилии.
Если переводим, то опять, ка правильно перевести и написать слова "EDITOR" "STORYTELLER".
Жду варианты и предложения.
3. Меню "Выбора языка" пока без изменений т.к. все сделаю, когда точно скажут какие будут дорожки и в каком формате. И самое главное, как "обзовем" дорожку с Лицензии и как "обзовем" дорожку 5 канала СПб (с авторским все ясно).
4. Субтитры будут только Английские и Русские? (меню надо делать).
5. Передо мной дилема: если выбор меню на 2 языках, то получается одно меню надо делать полность на Русском, а другое полностью на "Английском". Получается, в Русском меню не должно быть ни одного Английского слова т,е. слово "ENGLISH" надо писать как "АНГЛИЙСКИЙ", а в Английском меню слово "РУССКИЙ" надо писать как "RUSSIAN" и Гаврилов (напр.) как Gavrilov. Так? Помогите разобраться как надо. Дайте совет.



Yuran -> 09.01.2010, 23:20
----------------------------------------------------------------------------
Spoken Language = Выбор языка (также в 2 строчки)
Subtitles = Субтитры

Думаю, что надо переводить и ВКЛ\ВЫКЛ и имена и их должности
Editor - это Монтажёр

Сам выбор языка и субтитров должен быть на диске 1 для всех менюшек.
Если это так, то тогда English. Русский. Русский (Гаврилов).



Goltz -> 11.01.2010, 00:31
----------------------------------------------------------------------------
Прикол (на крине комментов можно увидеть):
JOHN TUTURRO. На самом деле его зовут JOHN TURTURRO. Очепяточка вышла у зарубежных автористов.
Вопрос в зал: Как на Русском языке будут звучать имя и фамилия CIS CORMAN?



Magvai -> 11.01.2010, 00:42
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Прикол (на крине комментов можно увидеть):
JOHN TUTURRO. На самом деле его зовут JOHN TURTURRO. Очепяточка вышла у зарубежных автористов.
Вопрос в зал: Как на Русском языке будут звучать имя и фамилия CIS CORMAN?

Цис Корман.



Goltz -> 11.01.2010, 00:56
----------------------------------------------------------------------------
Magvai писал(a):
Цис Корман.
Такого же мнения. Просто уточняю. Спасибо



Алхимик -> 12.01.2010, 10:19
----------------------------------------------------------------------------
Начался процесс перевода денег на перевод Гаврилову. Двое уже отметились (см. первый пост)



Алхимик -> 15.01.2010, 10:32
----------------------------------------------------------------------------
Появился человек который готов перевести диск дополнений голосом. За работу хочет 2500 руб. Фамилия этого переводчика Яковлев. Ваше мнение???



Непростой зритель -> 15.01.2010, 11:39
----------------------------------------------------------------------------
Думаю, что диск допов к Быку надо делать.
Если, что, то готов внести такую же сумму, что ранее перевел на Гаврилова, на перевод допов.



Алхимик -> 15.01.2010, 11:50
----------------------------------------------------------------------------
Непростой зритель писал(a):
Думаю, что диск допов к Быку надо делать.
Если, что, то готов внести такую же сумму, что ранее перевел на Гаврилова, на перевод допов.

Это хорошо. Но пока на перевод Гаврилова деньги переводятся со скрипом. Из списка перевели только три человека.



Кирыч -> 15.01.2010, 12:40
----------------------------------------------------------------------------
Могу у Гаврилова спросить,
во сколько встанет перевод допов.

Вообще он говорит, что все зависит от времени.
Если за час - возьмет как за час, т.е. тысячи 3-4



VLN -> 15.01.2010, 13:05
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Появился человек который готов перевести диск дополнений голосом. За работу хочет 2500 руб. Фамилия этого переводчика Яковлев. Ваше мнение???
На перевод Гаврилова мне положить (раз есть 2 других перевода).
А вот за перевод допов готов скинуться.
Свистни, когда и куда.



Алхимик -> 15.01.2010, 13:10
----------------------------------------------------------------------------
Давайте сначала разберемся с деньгами на Гаврилова. Когда все переведут (те кто обещал) за перевод Гаврилова, тогда уже организуем и сбор на перевод допов.



Goltz -> 15.01.2010, 16:16
----------------------------------------------------------------------------
Яковлев так Яковлев. Но, если можно, сэмпл голоса.
Но, опять же, у кого есть выходы, спросить:
1. На Украине за сколько переведут допы (как для D2Lab). Там может и перевод комментов стоит всего 1000р. Может вообще студенты переводили.
2. Сколько стоит перевести допы у переводчиков, которые перевели и озвучили допы к "Коммандос" от Киномании. ОЧЕНЬ хорошие голоса рассказчиков.
3. Сколько стоит перевод допов у С. Визгунова? Возможно, получится дешевле, чем у А. Гаврилова.
Буду очень признателен тем, у кого есть на все это выходы и кто узнает все это, даже если результат будет "отрицательным".
P.S. Свою работу над меню делаю. Ничего не стоит на месте.



Алхимик -> 15.01.2010, 21:48
----------------------------------------------------------------------------
Деньги медленно, но собираются Обновил первое сообщение.



Кирыч -> 16.01.2010, 15:20
----------------------------------------------------------------------------
Гаврилову передано на перевод.

Алхимик, ты куды пропал? телефон недоступен.



webo -> 16.01.2010, 17:55
----------------------------------------------------------------------------
Если Вас устроит красный диплом ФилФака (переводческое отделение, 9 лет стажу), то смогу перевести допы. Бесплатно. Но сначала, желательно послушать сэмпл англ.речи и знать обьём материала.



Goltz -> 16.01.2010, 18:25
----------------------------------------------------------------------------
webo писал(a):
Если Вас устроит красный диплом ФилФака (переводческое отделение, 9 лет стажу), то смогу перевести допы. Бесплатно. Но сначала, желательно послушать сэмпл англ.речи и знать обьём материала.
Ну так это просто великолепно, но предупреждаю - там объем ОЧЕНЬ БОЛЬШОЙ. Но все будут только рады любой помощи в плане перевода и продвижения проекта в массы.
Есть субтитры на все допы и можно переводить прямо с них, а не со слуха!!!
СЭМПЛ ПРИМЕРА
БОЛЬШОЕ СПАСИБО что откликнулся



webo -> 16.01.2010, 18:45
----------------------------------------------------------------------------
Речь Скорзесе устроила , сделаю. С сабами ещё лучше.
Сколько у меня времени?


Goltz писал(a):
БОЛЬШОЕ СПАСИБО что откликнулся
- Да как узнал, что там Гаврилов будет...



Goltz -> 16.01.2010, 19:51
----------------------------------------------------------------------------
webo писал(a):
Сколько у меня времени?
Да полно. Я подозреваю, что месяц точно. Торопиться не стоит.
Пока Гаврилов переведет, пока перевод сведут с дорогой, пока напишутся сабы, пока сделаем первый диск, пока я исправлю меню для второго диска.
Тебе главное достать диск с допами. Поговори с Алхимиком (если ты из Москвы).



Алхимик -> 17.01.2010, 12:32
----------------------------------------------------------------------------
Кирыч писал(a):

Алхимик, ты куды пропал? телефон недоступен.

С телефоном траблы были. На этих выходных исправлю.



Алхимик -> 17.01.2010, 12:34
----------------------------------------------------------------------------
weboЯ тебе написал в личку. Диск дополнений можно качнуть через торрент-файл.



Андрик -> 17.01.2010, 16:16
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Диск дополнений можно качнуть через торрент-файл.
Если торрент тот же что и у меня - то будет быстрее. А то у меня тоже допы еще не докачаны, но что есть я бы тоже отдавал.



Goltz -> 19.01.2010, 00:11
----------------------------------------------------------------------------
Работа продвигается. Выкладываю некоторые наработки. Смотрите и высказывайте "пожелания-критику"...
Переработанное меню выбора "Языка Меню"


Переработанное меню выбора "Комментариев"



Алхимик -> 19.01.2010, 07:30
----------------------------------------------------------------------------
Начертание вроде неплохое...



Андрик -> 19.01.2010, 09:53
----------------------------------------------------------------------------
все замечательно!



AnryV -> 19.01.2010, 10:39
----------------------------------------------------------------------------
А что означает "UK & EIRE" ?



Goltz -> 19.01.2010, 10:49
----------------------------------------------------------------------------
AnryV писал(a):
А что означает "UK & EIRE" ?
Понятия не имею. Наверно Соед. Королевство и Ирландия.
P.S. Забыл в первом случае "У" исправить. Буквы "У" разные
Просто в первом случае использовалась моя "самопальная" У, во втором - из оф. шрифта.



Непростой зритель -> 19.01.2010, 10:57
----------------------------------------------------------------------------
По моему надо не Джэйк Ламотта, а Джейк Ламотта



Goltz -> 19.01.2010, 15:35
----------------------------------------------------------------------------
Непростой зритель писал(a):
По моему надо не Джэйк Ламотта, а Джейк Ламотта
Исправить не составит труда, но согласно "Кинопоиску" тут все верно.
Я сам больше склоняюсь к ДжЕйку. Решайте!...



TerribleFloater -> 20.01.2010, 00:34
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Исправить не составит труда, но согласно "Кинопоиску" тут все верно.
Я сам больше склоняюсь к ДжЕйку. Решайте!...
Джейк, конечно, Джейк.
На кинопоиске одно время завелась клавиатура с турецким акцентом. Когда половину людей по фамилии Адамс они переделали в Эдамсов, и выслал кратенький списочек их переделочек и поинтересовался, когда же автором "Автостопом по Галактике" (который у них до сих пор называется неправильно, кстати) станет Даглас Эдамс. Вроде подействовало, хоть и не до конца: Джои Лорен Адамс до сих пор Эдамс...



Алхимик -> 20.01.2010, 16:34
----------------------------------------------------------------------------
Обновил список внесенных средств. Осталось совсем немножко



Кирыч -> 23.01.2010, 21:34
----------------------------------------------------------------------------
Гаврилов отказался от этой работы.

Коротко говоря, он сказал, что перевод
для литья с целью продажи - отдельный разговор.

Попросил Сербина - тот согласен.

Цена вопроса в процессе выяснения,
он пока сказал, что на данный момент
эту работу оценить нельзя.

Но не думаю, что больше, чем у Гаврилова.



Yuran -> 23.01.2010, 22:44
----------------------------------------------------------------------------
Кирыч писал(a):
Коротко говоря, он сказал, что перевод
для литья с целью продажи - отдельный разговор.
О как...



СМОТРЯЩИЙ -> 24.01.2010, 00:04
----------------------------------------------------------------------------
Цитата:
что перевод
для литья с целью продажи - отдельный разговор
- конечно он порадовался, что форумчане тоже начали косить бабло и соответственно захотел воссоединиться
хотя бы материально, только Сербин это совершенно "другая песня".
Нет, если вас устроит и Сербин - я - ради бога, но вот Скорсезе лучше всетаки
переписать в Скорцезе, а уж слишком авторски получается. Шрифт - лично
по мне сложноват и вязок для быстрого прочтения.
Цитата:
Наверно Соед. Королевство и Ирландия.
если бы вы имели ввиду Ирландию, то написали бы IRE от Ireland.



oleg-k -> 24.01.2010, 00:10
----------------------------------------------------------------------------
Кирыч писал(a):
Гаврилов отказался от этой работы.

Ну вот, приехали.



Алхимик -> 24.01.2010, 00:41
----------------------------------------------------------------------------
С Гавриловым никак не складывается Каждый решает так как он считает нужным. Узнав, что его голос пойдет на литье.......он просто выкатил цену в несколько раз больше. Вот и все. Я пытаюсь зайти с другой стороны к Гаврилову, но думаю там тоже будет фиаско. И "Бешеного быка" в переводе Гавриловы мы уже не увидим.

Вопрос c Сербиным решается. Но он хочет тоже много - 260$. Есть еще один вариант, но пока там тоже непонятно.

Моё мнение такое. Вообще не связываться с Гавриловым и Сербиным. Заказать перевод у Визгунова. А оставшиеся деньги пустить на перевод диска дополнений.

P.S. Если кто-то перечислял деньги ТОЛЬКО на Гаврилова. Готов вернуть.



AnryV -> 24.01.2010, 00:46
----------------------------------------------------------------------------
Цитата:

Is Eire part of the united kingdom?

No. Éire (in the Irish language, translated as Ireland) is the name given in Article 4 of the 1937 Irish constitution to the 26-county Irish state that was created under the 1921 Anglo-Irish Treaty and which had been known between 1922 and 1937 as the Irish Free State.
The name Éire is the nominative form in modern Irish Gaelic of the name for the goddess Ériu, a mythical figure who helped the Gaels conquer Ireland as described in the Book of Invasions.

Since 1949, the term Republic of Ireland has generally been used in preference to Éire, to clarify that the state rather than the whole island is under discussion. It is sometimes felt that use of "Éire" is associated with a condescending attitude to Ireland in some right wing quarters of the British media. Technically, however, as the Republic of Ireland Act enacted in 1948 makes clear, the 'Republic of Ireland' is actually a description rather than a name, even if generally used as such.



Кирыч -> 24.01.2010, 00:54
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Я пытаюсь зайти с другой стороны к Гаврилову
Лучше не надо.

Алхимик писал(a):
Вопрос c Сербиным решается. Но он хочет тоже много - 260$. Есть еще один вариант, но пока там тоже непонятно.
Гаврилов бы взял за этот фильм не меньше.

Алхимик писал(a):
Моё мнение такое. Вообще не связываться с Гавриловым и Сербиным. Заказать перевод у Визгунова. А оставшиеся деньги пустить на перевод диска дополнений.

P.S. Если кто-то перечислял деньги ТОЛЬКО на Гаврилова. Готов вернуть.

Я не против, НО!
Я тебе уже говорил про то,
что не надо никаких "мнений".

Можно так до лета прорешать.
Я считаю, что нужно выбрать переводчика и точка - так можно вечность проспорить.

Мы с тобой поговорили о Гаврилове, выяснили,
что он переводить для литья будет за другую цену.

Я сказал, что я спрошу у Сербина.
Спросил. Обьяснил ситуацию. Он согласился.
Теперь что, мне говорить типа "Юра, ребята не хотят?" Смешно.

Не в обиду тебе,
но решение принимается сразу с темой - на перевод у того-то.
Иначе вечность можно проспорить,
всех переводчиков обзвонить и остаться ни с чем.

Если я уже спросил Сербина и он согласился на эту работу,
зачем опять мутить огород?



serg204 -> 24.01.2010, 01:41
----------------------------------------------------------------------------
Логично. Тем более предположения типа: "Этот фильм Иванову не подходит, у Петрова не тот голос, и перевести его может только Сидоров" - чистая схоластика. Сербин - отличный переводчик. Никого лучше не найдем.



Алхимик -> 24.01.2010, 02:55
----------------------------------------------------------------------------
Денег есть 5100
Сербин хочет 7800

Вот и весь расклад.....



Кирыч -> 24.01.2010, 02:58
----------------------------------------------------------------------------
Гаврилов вряд ли бы взял меньше.

6000 - это стандартная расценка
за стандартный фильм через заказ
у горбушечников, которые будут
на следующий день торговать этим добром.

Бешеный бык - это все-таки Скорсезе,
а значит, скорее всего, плотные диалоги
(смотрел очень давно этот фильм, могу ошибаться).

Возвращаясь к разговору о Сербине...
Считай, что есть 6500.
Ищите тысячу триста.



Алхимик -> 24.01.2010, 03:05
----------------------------------------------------------------------------
Кирыч писал(a):

Я сказал, что я спрошу у Сербина.
Спросил. Обьяснил ситуацию. Он согласился.
Теперь что, мне говорить типа "Юра, ребята не хотят?" Смешно.

Ты правильно сказал, что "Я спрошу у Сербина". Но никто не говорил, что мы будем заказывать у него. Сербин рассматривался как вариант.

Тем более Сербин такой же как и Гаврилов. В его ситуации ( ты знаешь про что я говорю) цену можно было опустить. А не поиметь денег два раза.



Кирыч -> 24.01.2010, 03:13
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Ты правильно сказал, что "Я спрошу у Сербина". Но никто не говорил, что мы будем заказывать у него. Сербин рассматривался как вариант.

Тем более Сербин такой же как и Гаврилов. В его ситуации ( ты знаешь про что я говорю) цену можно было опустить. А не поиметь денег два раза.

Ну 260 баксов - это на крайняк, как говорилось.
Можно надеятся на лучшее.
В конце следующей недели посмотрим.

А если будет лучший вариант - то остаток можно
пустить на новые проекты, где все-таки надо
быть поаккуратнее.

Надо сразу создавать тему, условно говоря:
"Бешеный бык. Народный проект - перевод у Сербина".

Насчет "такой же как Гаврилов"... сомнительный момент.

Вся эта кухня с голосами довольно мерзкая вещь;
по мне так лучше пусть Сербин заработает,
чем ты Гаврилову попробуешь передать
со стороны Горбушки, где на следующий день
барыги вдвое наживутся на этом голосе.



oleg-k -> 24.01.2010, 08:24
----------------------------------------------------------------------------
Кирыч писал(a):

Мы с тобой поговорили о Гаврилове, выяснили,
что он переводить для литья будет за другую цену.

Я вот вообще не понимаю, какая разница, для литья, не для литья.
Откуда жадность то такая?
Лига вон тоже переводы заказывает с целью продажи, у них тоже расценки другие что ли?
P.S. Я за Сербина тогда.



Кирыч -> 24.01.2010, 11:58
----------------------------------------------------------------------------
oleg-k писал(a):
Кирыч писал(a):

Мы с тобой поговорили о Гаврилове, выяснили,
что он переводить для литья будет за другую цену.

Я вот вообще не понимаю, какая разница, для литья, не для литья.
Откуда жадность то такая?
Лига вон тоже переводы заказывает с целью продажи, у них тоже расценки другие что ли?
P.S. Я за Сербина тогда.

Лига лично у Гаврилова не заказывает.

А конкретно перевод для коммерческого
использования - это другой разговор.
Роялти за продажу, договор, другая цена.
Вполне логично.

Сербин видит эту ситуацию по-другому:
у него переводить дорого, но он проще
относится к ситуации.



Stahan -> 24.01.2010, 14:08
----------------------------------------------------------------------------
А кто тебя за язык тянул, зачем ему в вобще знать для каких целей этот перевод.
Кирыч писал(a):
Лига лично у Гаврилова не заказывает.

А конкретно перевод для коммерческого
использования - это другой разговор.
Роялти за продажу, договор, другая цена.
Вполне логично.

Сербин видит эту ситуацию по-другому:
у него переводить дорого, но он проще
относится к ситуации.



oleg-k -> 24.01.2010, 14:12
----------------------------------------------------------------------------
Stahan писал(a):
А кто тебя за язык тянул, зачем ему в вобще знать для каких целей этот перевод.


Вот именно. По моему, Гаврилов вообще не интересуется дальнейшей судьбой своих переводов.



Веселый Молочник -> 24.01.2010, 18:50
----------------------------------------------------------------------------
Просто Кирыч из молодых, да ранних.

Он ничего не знает - единственный его позыв здесь это покрасоваться.
То что Гаврилов просит дороже за "лицензию" это давно известный факт,
так как эти переводы требуют другого подхода и его обычный сел и перевел
тут не работают.

Для таких целей он обычно готовит перевод, пишет
монтажные листы и затем все это наговаривает. Что бы потом не было стыдно
перед потомками

Естественно такую работу он оценивает дороже, но и поскольку выпуск дисков подразумевает "навар" выпускающему, то и это тоже влияет на цену, чем частные заказы для себя. Все тут абсолютно логично.

А Кирыч кухни не знает, а полез решив покрасоваться.
Так обычно все дилетантство и кончается.

Мы несколько раз заказывали у него для себя под "лицензию" и это обходилось раза в 3 дороже чем обычные его переводы.



Кирыч -> 24.01.2010, 20:05
----------------------------------------------------------------------------
Веселый Молочник писал(a):


А Кирыч кухни не знает, а полез решив покрасоваться.
Так обычно все дилетантство и кончается.

Мы несколько раз заказывали у него для себя под "лицензию" и это обходилось раза в 3 дороже чем обычные его переводы.
Жги дальше, профессионал.

Тридцатый ник себе возьми и жги дальше.
oleg-k писал(a):
По моему, Гаврилов вообще не интересуется дальнейшей судьбой своих переводов.
Ошибаешься, интересуется.



Кирыч -> 24.01.2010, 20:10
----------------------------------------------------------------------------
Stahan писал(a):
А кто тебя за язык тянул, зачем ему вобще знать для каких целей этот перевод.

Зачем мне портить отношения враньем?



Stahan -> 24.01.2010, 21:07
----------------------------------------------------------------------------
Кирыч писал(a):
Зачем мне портить отношения враньем?
Я тебя тогда не пойму, ты здесь инициативу взял на себя, все у тебя на мази , расценки ты все знаешь и т.д.А врать тебя не кто не просит, отдал на перевод, забрал и все, а что будет с голосом это уже второй вопрос, сколько пираток на литье выпускается с авторскими переводами, та же киномания, это же не лецензия в конце концов.



vorob -> 24.01.2010, 21:44
----------------------------------------------------------------------------
Короче, лично я готов доплатить (часть, разумеется). За кого - решайте. Разумеется, приличная работа стоит недешево.
В общем, обозначьте, тов. координаторы, по сколько еще передать, с небольшим запасом. Думаю, адекватные члены сообщества поймут правильно. Важно доделать.



serg204 -> 24.01.2010, 21:48
----------------------------------------------------------------------------
По мне, лучше пустить собранные деньги на перевод допов второго диска. Но, понимаю, фанаты никогда не допустят отсутствия авторсого перевода. А жаль...



vorob -> 24.01.2010, 21:51
----------------------------------------------------------------------------
Полагаю, неловкость, в основном, из-за того, что исходно называлась другая сумма. Лично я ситуацию понимаю адекватно - обычная ошибка, ничего ужасного. Просто надо предложить собрать еще денег.



Кирыч -> 24.01.2010, 22:38
----------------------------------------------------------------------------
Stahan писал(a):
Кирыч писал(a):
Зачем мне портить отношения враньем?
Я тебя тогда не пойму, ты здесь инициативу взял на себя, все у тебя на мази , расценки ты все знаешь и т.д.А врать тебя не кто не просит, отдал на перевод, забрал и все, а что будет с голосом это уже второй вопрос, сколько пираток на литье выпускается с авторскими переводами, та же киномания, это же не лецензия в конце концов.

Еще раз повторяюсь: Гаврилов интересуется, для кого перевод.

Если он интересуется и я ему скажу - "Андрей Юрьич, это для себя",
а потом это выйдет на литье,
то как я буду выглядеть в глазах Гаврилова?

Мне плевать на пиратские диски и на других, как эти пираты и другие
разбираются с Гавриловым - это их проблема.
vorob писал(a):
Полагаю, неловкость, в основном, из-за того, что исходно называлась другая сумма. Лично я ситуацию понимаю адекватно - обычная ошибка, ничего ужасного. Просто надо предложить собрать еще денег.

сумма у Гаврилова и Сербина вышла бы примерно одинаковая.
собрано 5100, я доплачу 1400, найдите еще 1300.



СМОТРЯЩИЙ -> 24.01.2010, 23:51
----------------------------------------------------------------------------
Что вы задираете пацана! Не понимаю. Это понятно, что все вы в этом вопросе
дилетанты, но разговор с Гавриловым по переводу на сумму менее $500 это просто
ПОДАРОК. Понятно, что для переводчика такого уровня и известности сделать
2-х часовой фильм это не запара, но честь имени надо неукоснительно "беречь",
нам не удавалось даже за $500 подобраться к нему.
ЛИГА вообще не заказывает переводов. Это в осоновном Торрент-контора, да и имя ЛИГА ей совсем не к лицу. Гораздо привычнее и роднее - "Аврора".



oleg-k -> 25.01.2010, 01:33
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):

ЛИГА вообще не заказывает переводов. Это в осоновном Торрент-контора, да и имя ЛИГА ей совсем не к лицу. Гораздо привычнее и роднее - "Аврора".

Речь вообще о других людях.



oleg-k -> 25.01.2010, 01:42
----------------------------------------------------------------------------
Кирыч писал(a):
Еще раз повторяюсь: Гаврилов интересуется, для кого перевод.

Если он интересуется и я ему скажу - "Андрей Юрьич, это для себя",
а потом это выйдет на литье,
то как я буду выглядеть в глазах Гаврилова?

Т.е. Гаврилов мог бы случайно увидеть в палатке диск от GreenRay, или прочитать форум? Он даже у Надоело то на форуме не появляется, так что ситуация маловероятная.
К тому же деньги на перевод собирали несколько человек, и от кого потом "утек" перевод все равно не разобраться.

Ну да ладно.
Сколько он, кстати, за перевод то запросил, когда узнал ситуацию?



Кирыч -> 25.01.2010, 01:55
----------------------------------------------------------------------------
oleg-k писал(a):

Т.е. Гаврилов мог бы случайно увидеть в палатке диск от GreenRay, или прочитать форум?
Еще раз объясняю:
с Гавриловым всегда ситуация сложная всегда была,
что на него практически все передавалось через посредников.

Которые потом наживались на этом голосе.
В любом случае даже у Надоело
в народном проекте - все передано через посредников.

Я не хочу потом от Гаврилова претензии выслушивать.
Даже если есть малейшая вероятность.
oleg-k писал(a):
Сколько он, кстати, за перевод то запросил, когда узнал ситуацию?
Он сказал, что НЕ БУДЕТ этот фильм переводить - вот и все.

Просто сказал, что перевод коллекционный - это одно,
а перевод на коммерческой основе - это другое.



Алхимик -> 25.01.2010, 11:30
----------------------------------------------------------------------------
Ладно, все и так понятно. Гаврилов фильм переводить не будет. Проехали. Ждём вестей от Сербина. А то вдруг он подумает "Чем я хуже Гавра, надо цену поднять"

Я вам честно могу сказать. Я к авторскому переводу отношусь прохладно. Есть хорошо, нет, ничего страшного. Гаврилова помню по видеосалонам и по переводу классических фильмов того времени. Сейчас смотреть каких-то "Трансформеров" в Гаврилове, ну это, странно на мой взгляд. Для этого больше подходит дубляж.

Визгунов, Сербин, Алексеев - эти фамилии для меня вообще ничего не значат. Мне сказали знающие, что Визгунов переводит сейчас неплохо. Алексеев - барахло. Сербин - дорогой, а Гаврилов в последние годы сильно лажает на переводах. Я и сделал из этого выводы.

Повторюсь опять. Рационально вложить деньги в Визгунова. И перевести дополнения у него. Тем самым мы убьем двух зайцев. Лично для меня важнее чтобы был диск дополнений переведен голосом, чем Сербин будет переводить фильм за такие бабки.



jjy -> 25.01.2010, 11:34
----------------------------------------------------------------------------
Жалко, конечно, что Гаврилов отказался, но

"Рано впадать в отчаянье" ((С) ОНО)

Если выбор коллектива - Сербин, то давайте опять скидываться ?
С учетом (вычетом?) тех, кто строго за Гаврилова рублем голосовал

PS
Хотя и Визгунов, когда старается - тоже вполне...



webo -> 25.01.2010, 11:37
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Гаврилова помню по видеосалонам и по переводу классических фильмов того времени. Сейчас смотреть каких-то "Трансформеров" в Гаврилове, ну это, странно на мой взгляд. Для этого больше подходит дубляж.
Про новые фильмы с тобой согласен. Но старый фильм + тандем: ДеНиро\Джо Пеши хотелось бы услышать голосом "классика". Тем более на мафизных\скорсезевских фильмах... А Сербина (я на нём засыпаю), на таких фильмах - не представляю. Имхо, конечно.



Некрасов -> 25.01.2010, 11:48
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Ладно, все и так понятно. Гаврилов фильм переводить не будет. Проехали. Ждём вестей от Сербина. А то вдруг он подумает "Чем я хуже Гавра, надо цену поднять"

Я вам честно могу сказать. Я к авторскому переводу отношусь прохладно. Есть хорошо, нет, ничего страшного. Гаврилова помню по видеосалонам и по переводу классических фильмов того времени. Сейчас смотреть каких-то "Трансформеров" в Гаврилове, ну это, странно на мой взгляд. Для этого больше подходит дубляж.

Визгунов, Сербин, Алексеев - эти фамилии для меня вообще ничего не значат. Мне сказали знающие, что Визгунов переводит сейчас неплохо. Алексеев - барахло. Сербин - дорогой, а Гаврилов в последние годы сильно лажает на переводах. Я и сделал из этого выводы.

Повторюсь опять. Рационально вложить деньги в Визгунова. И перевести дополнения у него. Тем самым мы убьем двух зайцев. Лично для меня важнее чтобы был диск дополнений переведен голосом, чем Сербин будет переводить фильм за такие бабки.

Сербин - отличный, но мне важнее, что бы диск издание было, как можно более комплектованным, то есть за перевод допматериалов. Если люди не откажутся, то я за Визгунова на фильм и перевод допов у него же, если на это хватает денег.



Алхимик -> 25.01.2010, 12:09
----------------------------------------------------------------------------
Хотите Сербина, значит Сербин будет....



prjanick -> 25.01.2010, 12:26
----------------------------------------------------------------------------
Честно говоря, вариант с Визгуновым и переводом допов мне нравится больше. К тому же от голоса Сербина тоже засыпаю. Но пусть как решит большинство - если выберут Сербина, то пусть будет Сербин.



Алхимик -> 25.01.2010, 12:46
----------------------------------------------------------------------------
Я думаю, что тысяч за 6000 Визгунов нам все переведет



Некрасов -> 25.01.2010, 13:11
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Я думаю, что тысяч за 6000 Визгунов нам все переведет

Остальные участники то что скажут?



Driverrock -> 25.01.2010, 13:24
----------------------------------------------------------------------------
Вроде у Ray есть опыт перевода, и говорят очень удачный, сам правда до сих пор не оценил, что ему не предложите?



Алхимик -> 25.01.2010, 15:21
----------------------------------------------------------------------------
Driverrock писал(a):
Вроде у Ray есть опыт перевода, и говорят очень удачный, сам правда до сих пор не оценил, что ему не предложите?

Ray переводил "Крокодил Данди" две части для Киномании. Некоторые говорили, что голос им не понравился.



Driverrock -> 25.01.2010, 15:58
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Ray переводил "Крокодил Данди" две части для Киномании. Некоторые говорили, что голос им не понравился.
Ну некоторые которым что то не нравится всегда находятся, тут вон уже и на Визгунова согласны, а вот мне он к примеру не нравится



serg204 -> 25.01.2010, 16:56
----------------------------------------------------------------------------
Некрасов писал(a):
Остальные участники то что скажут?
Если дело дойдет до голосования, официально прошу добавить мой голос тому переводчику, за которого будет большинство. К авторскому переводу равнодушен, включать его не собираюсь, а деньги в проект вложил исключительно для ускорения процесса. А тут все равно тормоза начались...



Алхимик -> 25.01.2010, 17:23
----------------------------------------------------------------------------
По дополнениям ситуация следующая. webo ждет диска дополнений. Я ему на этой неделе вышлю. Он его переведет ( я надеюсь). Но потом надо будет начитать текст в микрофон Осталось найти голову для зачитки Так как не хочется выпускать второй диск с русскими субтитрами, хочется чтобы голосом был перевод.



Алхимик -> 25.01.2010, 17:46
----------------------------------------------------------------------------
Уважаемые знатоки авторских переводов. Надо выбрать одного переводчика:

1) Сербин
2) Визгунов

Многие мне говорят, что на Сербине скорее всего заснёшь. Не его это фильм. Слушаем мнения остальных.



prjanick -> 25.01.2010, 17:55
----------------------------------------------------------------------------
А движок форума опросы не поддерживает? Так проще бы было...



nemo -> 25.01.2010, 17:56
----------------------------------------------------------------------------
prjanick писал(a):
Так проще бы было...

Накручивать?



Кино в цифре -> 25.01.2010, 18:03
----------------------------------------------------------------------------
Пусть голосуют только скинувшиеся деньгами за кого-то из 2 или напишут, что им все равно у кого, или откажутся от обоих.

Еще дать право голоса тем, кто каким-либо другим образом участвует в проекте.

Остальные пусть довольствуются ролью стороннего зрителя процесса создания и довольного/недовольного потребителя получившегося продукта.

Незачем демагогию разводить. Не даешь хотя бы 300 руб. в общую копилку - не участвуешь в принятии решений. Можно высказать свое мнение, дать рекомендации, но в голосовании будут участвовать только вложившиеся деньгами или трудом люди.

З.Ы. И, может стоит подумать о взращивании собственных кадров авторского перевода, чтобы каждый раз на поклон не ходить? Хотя тут наверное фанатам авторских переводов важно наличие именно кого-то из старых переводчиков, а не просто авторский перевод как таковой.



jjy -> 25.01.2010, 18:28
----------------------------------------------------------------------------
serg204 писал(a):
Если дело дойдет до голосования, официально прошу добавить мой голос тому переводчику, за которого будет большинство. К авторскому переводу равнодушен, включать его не собираюсь, а деньги в проект вложил исключительно для ускорения процесса. А тут все равно тормоза начались...

кстати, об авторских и прочих

Иванова на данный фильм обсудили - плох, 5й канал, если я правильно помню Учителя джедаев - тоже не особо оправдал, с чем остаёмся-то ? официальную дорожку кто-нить слушал ?

В выборе между Визгонвым и Сербиным - я с большинством. Чтобы сдвинулось с мертвой точки. Если нужны довзносы - не вижу трагедии



webo -> 25.01.2010, 18:30
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
webo Он его переведет ( я надеюсь).
Обязуюсь.
Алхимик писал(a):
Осталось найти голову для зачитки
А я сразу расчитывал, что текст надо будет начитать. А мою дикцию можно проверить (понравится\нет) во время тел.разговора. На днях тебе позвоню .

ps. Честно говоря "полез" в этот проект чисто из-за Гаврилыча.
Может как-нибудь все вместе.....



Алхимик -> 25.01.2010, 18:34
----------------------------------------------------------------------------
webo писал(a):

Может как-нибудь все вместе

Уговорим Гаврилова??? Можно твердо сказать, что в течении 2010 года "Бешеного быка" по своим обычным расценкам он переводить не будет



Алхимик -> 25.01.2010, 18:40
----------------------------------------------------------------------------
Просьба всех кто сдал деньги отписаться о своем выборе в этой ветке (ниже). Потом я перенесу на первую страницу результаты.



serg204 -> 25.01.2010, 18:42
----------------------------------------------------------------------------
Я уже - на предыдущей странице.



jjy -> 25.01.2010, 18:44
----------------------------------------------------------------------------
serg204 писал(a):
Я уже - на предыдущей странице.

+1



webo -> 25.01.2010, 18:46
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Гаврилов по своим обычным расценкам переводить не будет
Ну да бог с ним. Пусть будет Сербин. Всё таки для будущих ГринРэевских продаж, его фамилия более коммерческая, чем Визгунов.

ps. А что Визгунов переводил? Напомните, самое известное у него..



prjanick -> 25.01.2010, 18:51
----------------------------------------------------------------------------
Визгунов



vorob -> 25.01.2010, 19:02
----------------------------------------------------------------------------
Устраивает любой из перечисленных.



Snake19 -> 25.01.2010, 19:05
----------------------------------------------------------------------------
webo писал(a):
А что Визгунов переводил? Напомните, самое известное у него..
Голова - ластик / Eraserhead - по моему, вообще единственный кто переводил - очень круто
Синий бархат / Blue Velvet - классно
Мэверик / Maverick - фильм представляю только в нем
24 часа - не смотрел



syzranskiy man -> 25.01.2010, 19:19
----------------------------------------------------------------------------
webo писал(a):
А что Визгунов переводил? Напомните, самое известное у него..
да все более-менее известные фильмы в 1995-1999 годах...причём работал гигантскими объёмами..."Дисперадо", "Смертельную битву", "Титаник","Чёрную маску" отлично перевёл...я денег не давал на перевод...но мой реверанс в адрес Сергея Визгунова...переводчик хороший...пусть и не такой востребованный как Сербин сегодня...и голоса у них немного схожи..без дефектов речи ...Сербин матюгов напускает как обычно...причём его интелегентным голосом слушаются эти самые матюки неестественно и режут слух...+1 за Визгунова...дёшево и сердито...переведёт качественно и фильм...и все доп. мат-лы на него...
P.S.Не пинайте только сильно...я денег на перевод не давал, это просто мнение обывателя



webo -> 25.01.2010, 19:49
----------------------------------------------------------------------------
syzranskiy man писал(a):
"Дисперадо", "Смертельную битву", "Титаник","Чёрную маску"
Всё понял.
syzranskiy man писал(a):
Сербин матюгов напускает как обычно...причём его интелегентным голосом слушаются эти самые матюки неестественно и режут слух
Это точно, когда он в "подмене" убаюкивал полфильма, потом как матюкнётся... я тут же и проснулся . В рок-н-рольщике тоже самое, как-то перебрал, для интелегента... Ладно Гоблин, не люблю его, но ему идёт - ругаться.
syzranskiy man писал(a):
+1 за Визгунова...дёшево и сердито...переведёт качественно и фильм...и все доп. мат-лы на него...
Ну, решать большинству. Пускай оба диска переведёт Визгунов. Мне меньше работы, хотя я не отказываюсь.



Непростой зритель -> 25.01.2010, 20:38
----------------------------------------------------------------------------
Я за Сербина



Yuran -> 25.01.2010, 21:28
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Ладно, все и так понятно. Гаврилов фильм переводить не будет. Проехали. Ждём вестей от Сербина. А то вдруг он подумает "Чем я хуже Гавра, надо цену поднять"
Дык у Надоело на форуме может будет тогда спросить "Ну ты чё?". Шутка конечно.

webo писал(a):
А я сразу расчитывал, что текст надо будет начитать. А мою дикцию можно проверить (понравится\нет) во время тел.разговора.
Дык запиши пару предложений. Да выложи, как сэмпл. Вот и проверится всё. С удовольствием послушаем.



FlankerXXX -> 25.01.2010, 21:31
----------------------------------------------------------------------------
webo писал(a):
Пусть будет Сербин. Всё таки для будущих ГринРэевских продаж, его фамилия более коммерческая, чем Визгунов
Хихи.
Вы тут всё за них делаете, тратите свои деньги, и ещё переживаете за успешность их продаж - повезло Гринрею с вами



Ken -> 26.01.2010, 03:08
----------------------------------------------------------------------------
За любого переводчика.



Polem -> 26.01.2010, 03:24
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Многие мне говорят, что на Сербине скорее всего заснёшь. Не его это фильм. Слушаем мнения остальных.

Чушь собачья. Этот фетишизм стар, как мир. Огромная часть т.н. поклонников авторских тупо кончает от тембра конкретных голосов. На фильм им плевать. Понятное дело, что на остальных переводчиках они засыпают.

Алхимик, ты ж сам вроде взрослый человек.
Не первый год, что называется, замужем - фильмов смотрено-пересмотрено, переводов слушано-переслушано...
А всерьез воспринимаешь такие мнения.

Чтобы заснуть на фильме, нужно чтобы 1) фильм был скучным и неинтересным, и 2) чтобы зритель был невыспавшимся.

Если на отличном фильме классного режиссера с блестящими актерами в ролях, в переводе одного из лучших переводчиков современности, тянет в сон - это означает только одно: дело явно не в кино и не в переводе. Не хватает конкретной детали. Ради которой, собственно, и смотрится.

У меня знакомый был, который степень удачности фильма выводил исходя из того, насколько у него на заднем ряду во время "просмотра" далеко заходило. Поцелуи - фильм так себе, петтинг - удовлетворительно, минет - хорошо. Тут примерно тоже самое. Есть "гаврилов" - зашибись. Нет - в сон клонит.



Некрасов -> 26.01.2010, 06:48
----------------------------------------------------------------------------
За любого из них, но чуть опережает Визгунов, так как мы сможем и допматериалы у него перевести.



Андрик -> 26.01.2010, 09:49
----------------------------------------------------------------------------
Если будет Визгунов переводить еще и допы, то я за него, потому что тогда не придется искать того кто их озвучит. Ну а если webo расстроится, что ему переводить допы не придется - можно попробовать перевесть хотя бы один из трех комментариев.



eric_teodor_cartman -> 26.01.2010, 10:11
----------------------------------------------------------------------------
Polem писал(a):
Чушь собачья. Этот фетишизм стар, как мир. Огромная часть т.н. поклонников авторских тупо кончает от тембра конкретных голосов. На фильм им плевать. Понятное дело, что на остальных переводчиках они засыпают.

Алхимик, ты ж сам вроде взрослый человек.
Не первый год, что называется, замужем - фильмов смотрено-пересмотрено, переводов слушано-переслушано...
А всерьез воспринимаешь такие мнения.

Чтобы заснуть на фильме, нужно чтобы 1) фильм был скучным и неинтересным, и 2) чтобы зритель был невыспавшимся.

Если на отличном фильме классного режиссера с блестящими актерами в ролях, в переводе одного из лучших переводчиков современности, тянет в сон - это означает только одно: дело явно не в кино и не в переводе. Не хватает конкретной детали. Ради которой, собственно, и смотрится.

У меня знакомый был, который степень удачности фильма выводил исходя из того, насколько у него на заднем ряду во время "просмотра" далеко заходило. Поцелуи - фильм так себе, петтинг - удовлетворительно, минет - хорошо. Тут примерно тоже самое. Есть "гаврилов" - зашибись. Нет - в сон клонит.


какой то бред..



Yuran -> 26.01.2010, 10:50
----------------------------------------------------------------------------
eric_teodor_cartman писал(a):
какой то бред..
Чё бред-то? Не хотелось бы холиварить, "кто лучше-кто хуже", но переводы у Сербина великолепнейшие, (и он не лажает, как Гаврилов), много фильмов с ним уже пересмотрел - и в сон ни разу не тянуло.



eric_teodor_cartman -> 26.01.2010, 11:03
----------------------------------------------------------------------------
Yuran писал(a):
Чё бред-то? Не хотелось бы холиварить, "кто лучше-кто хуже", но переводы у Сербина великолепнейшие, (и он не лажает, как Гаврилов), много фильмов с ним уже пересмотрел - и в сон ни разу не тянуло.

бред относится к минету, петтингу и поцелуям...
а не к переводу сербина



Yuran -> 26.01.2010, 11:08
----------------------------------------------------------------------------
eric_teodor_cartman писал(a):
бред относится к...а не к переводу сербина
Ну он про друга рассказывал же, а не про общую ситуацию в стране.



Кирыч -> 26.01.2010, 11:49
----------------------------------------------------------------------------
eric_teodor_cartman писал(a):
какой то бред..
Действительно бред, к теме не имеющий никакого отношения.

Очередной флуд.



Polem -> 26.01.2010, 16:10
----------------------------------------------------------------------------
eric_teodor_cartman писал(a):
бред относится к минету, петтингу и поцелуям...
а не к переводу сербина

Если не работает ассоциативное мышление, и подобные слова воспринимаются исключительно членом - сходи к врачу.

UPD. А! Пардон! Сразу не догнал.
Картман видимо просто усомнился в самом процессе... Ну что девчонки в кино могут дать.
Могут. Половина молодежи туда за тем и ходит.

Yuran писал(a):
eric_teodor_cartman писал(a):
бред относится к...а не к переводу сербина
Ну он про друга рассказывал же, а не про общую ситуацию в стране.

Именно.
Я провел параллель между отношением к кинопросмотру моего знакомого и тех "кинолюбителей", которые засыпают на фильмах с переводом Сербина. По-моему, только тупому не очевидно, с какой целью обе категории "смотрят кино".



Кирыч -> 26.01.2010, 17:33
----------------------------------------------------------------------------
Да ты все правильно говоришь, только не к месту.

Нахрен тебе очередной флуд? ты в переводе не учавствуешь,
тебе без разницы, кто переведет.

Зачем срач очередной разводить?Делать нефига?



Polem -> 26.01.2010, 18:33
----------------------------------------------------------------------------
Да, ты прав. В переводе я не участвую.
Учитывая, что на данный фильм уже есть адекватный (судя по описаниям) перевод, дополнительные меня интересуют меньше, чем, например, диск допов или наилучший трансфер.

Однако и срач я не развожу.
Алхимик написал:
Цитата:
Многие мне говорят, что на Сербине скорее всего заснёшь. Не его это фильм. Слушаем мнения остальных.
- я высказал свое мнение. Если высказал излишне резко - прошу прощения - по-другому не умею, говорю как есть.



AnryV -> 26.01.2010, 23:39
----------------------------------------------------------------------------
Во всем вышенаписанном ... проскользнула действительно интересная инфа
Веселый Молочник писал(a):

Для таких целей он обычно готовит перевод, пишет
монтажные листы и затем все это наговаривает. Что бы потом не было стыдно
перед потомками



Алхимик -> 26.01.2010, 23:53
----------------------------------------------------------------------------
AnryV писал(a):
Во всем вышенаписанном ... проскользнула действительно интересная инфа

Такое ощущение, что для любителей-одиночек он переводит с голоса и как получиться. А для литья все будет профессионально.



Кирыч -> 27.01.2010, 00:48
----------------------------------------------------------------------------
AnryV писал(a):
Во всем вышенаписанном ... проскользнула действительно интересная инфа
Веселый Молочник писал(a):

Для таких целей он обычно готовит перевод, пишет
монтажные листы и затем все это наговаривает. Что бы потом не было стыдно
перед потомками

Эта инфа - абсолютная чушь.



Александр из Питера -> 27.01.2010, 01:50
----------------------------------------------------------------------------
Насколько известно, Гаврилов всегда переводит вживую, в отличие от того же Сербина, который пишет монтажные листы, но на сегодняшний день и Сербин и Гаврилов - это уже не гарант качества переводов: понравится им кино, тогда они и переведут от души, а не понравится, и переведут "как получится", и даже Визгунов из той же компании, т.е. тоже у него это стало заметно, но Визгунов пока в меньшей степени от этого зависит, что радует.



Кирыч -> 27.01.2010, 11:24
----------------------------------------------------------------------------
Сербин далеко не всегда пишет монтажные листы.
У него много срочной работы, и часто бывает,
что он переводит синхроном по субтитрам,
отсмотрев фильм один раз.

И Гаврилов всегда отсматривает
фильмы - он сказал, что это непрофессионально - переводить сходу.
Он даже в старые времена старался по возможности отсмотреть фильм.

С Гавриловым просто ситуация очень сложная тем,
что он очень закрытый человек и мало с кем общается,
а ошибки бывают у всех.

Вот, предположим, передали еу фильм на перевод - он его перевел
через посредника через энное количество времени.

Если заметишь косяк, надо опять передавать на исправление
через посредника.
Опять пройдет энное количество времени.

Коллекционеров (в том числе меня) обычно все устраивает
(или не устраивает, тогда можно переделать),
поскольку это оседает в их закромах,
а у продавцов с авторским переводам
просто нет времени.

Как справедливо заметил Полем,
Гаврилов - для любителей авторского продаваемая марка,
и чем быстрее выпустят продукт, тем выгоднее продавцам.

В подобных ситуациях и Сербин, и Немахов, и Алексеев,
и Визгунов - люди открытые для общения,
и если что-то не устраивает - можно обратится сразу.
Сразу переделают.
И обычно так и делают.

И монтажные листы тут не при чем.
Просто на лицензии обычно внимательно отсматривают при сведении
на качество звучания (точность в расчет не беру).
Если что-то не так - будут просить переделать.



Yuran -> 27.01.2010, 12:17
----------------------------------------------------------------------------
Александр из Питера писал(a):
но на сегодняшний день и Сербин и Гаврилов - это уже не гарант качества переводов: понравится им кино, тогда они и переведут от души, а не понравится, и переведут "как получится"
Смотрел "Хранителей" в Сербине, читал, что фильм ему не очень приглянулся - но перевод хороший был.



Rodent -> 27.01.2010, 16:12
----------------------------------------------------------------------------
Я за Сербина. Нравится его дикция. А как там у Визгунова с этим обстоят дела, просто не помню.



Федор -> 27.01.2010, 16:46
----------------------------------------------------------------------------
Любой из предложенных, и хорошо бы допы, переведённые голосом.



Алхимик -> 27.01.2010, 17:09
----------------------------------------------------------------------------
Надежда на Гаврилова умерает последней Надо подождать пару дней



Goltz -> 27.01.2010, 19:45
----------------------------------------------------------------------------
[...ADSL меня волосит с инетом уже какой день. Залез с телефона черкануть пару строк...]
СМОТРЯЩИЙ
Как бы не смотрелся шрифт - это оригинал. Я его подгонял в фотошопе по высоте, ширине, межбуквенному интервалу и интервалу между строк. Потом раскрашивал вручную.

По поводу перевода фильма, хоть и мое мнение мало кого интересует т.к. не было с моей стороны финансирования - я ЗА ВИЗГУНОВА. Мне нравится его голос, его манера рассказывания. Очень приятно слушать. (Недавно отсмотрел "Кристину" и был очень доволен переводом и озвучкой). Я согласен с тем, что решают те, кто оказал материальную поддержку. Так справедливее.
По поводу перевода допов. Если Визгунов переведет допы голосом - это будет фантастика. Лучшего, пока, и желать не приходится. Если не переведет, чтож, webo пусть озвучит маленький кусочек допов, наложит перевод на оригинал и эту двухминутную демку выложит на открытом хостинге. Мы скачаем все, прослушаем и каждый скажет свое мнение.

P.S. Уж очень хочется хотя бы летом этого года лицезреть этот фильм в нашем исполнении на литье.



Кино в цифре -> 28.01.2010, 02:53
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
По поводу перевода фильма, хоть и мое мнение мало кого интересует т.к. не было с моей стороны финансирования - Я согласен с тем, что решают те, кто оказал материальную поддержку. Так справедливее.

Не знаю, послужило ли именно мое предложение причиной ограничить число принимающих решения, но вообще-то я предлагал включить в их число и тех, кто другим образом участвует в проекте - рисует меню, переводит допы, делает субтитры и т.д.



prjanick -> 28.01.2010, 10:07
----------------------------------------------------------------------------
Да, я тоже за то, чтобы включить в голосование Goltz`а и будущего авториста (просто смотрю, что Moroz куда-то пропал, может случилось что, но уже не уверен что он будет переводить деньги и авторить диск).



Андрик -> 28.01.2010, 16:25
----------------------------------------------------------------------------
prjanick писал(a):
Да, я тоже за то, чтобы включить в голосование Goltz`а и будущего авториста (просто смотрю, что Moroz куда-то пропал, может случилось что, но уже не уверен что он будет переводить деньги и авторить диск).
Так вроде как со мной Алхимик договаривался об авторинге, и оба образа оригинальных дисков уже у меня. Или уже переиграли?
А голосовал я еще на предыдущей страничке...



prjanick -> 28.01.2010, 17:23
----------------------------------------------------------------------------
Андрик писал(a):
Так вроде как со мной Алхимик договаривался об авторинге, и оба образа оригинальных дисков уже у меня. Или уже переиграли?
А голосовал я еще на предыдущей страничке...

Прости, видно как-то это упустил. Просто в первом сообщении все еще Moroz автористом висит.



СМОТРЯЩИЙ -> 28.01.2010, 20:56
----------------------------------------------------------------------------
Мне, как вкладывающему деньги в проект совершенно все равно на ком остановится
ваш выбор по авторскому. За коммерческую сторону можете не волноваться. Сейчас
ничего не продается как следует, ну, за исключением "Аватар", "Воображариум"
и нескольких проходных, но новых фильмов.



Алхимик -> 28.01.2010, 21:22
----------------------------------------------------------------------------
Андрик авторит, а Моroz уже давно ликвидировался Тем более Моroz со Сценаристом НЕ дружит



serg204 -> 02.02.2010, 14:14
----------------------------------------------------------------------------
Новостей никаких?



Goltz -> 02.02.2010, 14:15
----------------------------------------------------------------------------
С Андриком работаем. Все ОК.
Первый "неудобный" косяк. Самые допытливые могли разглядить разницу между буковками "Д" и "У" на скринах, чо я выкладывал (Главное меню и меню выбора комментов) и у буквы "Б" появилась засечка. Это случилось из-за того, что в первом случае шрифт творил я сам, во втором - использовал готовый.
Есть вариант переделать главное меню в такое:

Естественно, займет время. У буквы "Д" тут основание будет "соединяться" со строчкой снизу. Мне кажется выглядит довольно хорошо. Решение за народом.



Алхимик -> 02.02.2010, 14:52
----------------------------------------------------------------------------
Нормуль



serg204 -> 02.02.2010, 14:55
----------------------------------------------------------------------------
Оставляй так и не мучь себя



Goltz -> 02.02.2010, 14:59
----------------------------------------------------------------------------
serg204 писал(a):
Оставляй так и не мучь себя
Ну,это как бы в перспективе, ежли время будет.



prjanick -> 02.02.2010, 15:02
----------------------------------------------------------------------------
что-то народ не торопится голосовать за переводчика...



Непростой зритель -> 02.02.2010, 15:56
----------------------------------------------------------------------------
Ну, вообще то некоторые уже отписались на предыдущей странице. Вот их мнения, если я все правильно процитировал:

Rodent писал(a):
Я за Сербина. Нравится его дикция. А как там у Визгунова с этим обстоят дела, просто не помню.

Федор писал(a):
Любой из предложенных, и хорошо бы допы, переведённые голосом.

Некрасов писал(a):
За любого из них, но чуть опережает Визгунов, так как мы сможем и допматериалы у него перевести.

Ken писал(a):
За любого переводчика.

serg204 и jjy высказались на 9 странице:

serg204 писал(a):
Если дело дойдет до голосования, официально прошу добавить мой голос тому переводчику, за которого будет большинство.

jjy писал(a):
В выборе между Визгонвым и Сербиным - я с большинством.

Из тех кто сдавал деньги остались только oleg-k и Боб



Алхимик -> 02.02.2010, 18:33
----------------------------------------------------------------------------
Ждем вестей от Гаврилова. Последний шанс. Кирыч благополучно самоликвидировался Обещал позвонить по Сербину, да так и канул Честно сказать, связываться с ним НЕ хочется. Следовательно с Сербиным мы пролетаем ( выхода на него нет). Остается Визгунов. Если завтра-послезавтра Гаврилова не сможет уболтать один хороший человек, то остается Визгунов. Но тогда вырисовывается перспектива у него же перевести допы. На этой неделе определимся.



Goltz -> 02.02.2010, 22:52
----------------------------------------------------------------------------
Немного забегая вперед.
1. На втором диске меню представлено на 5 языках, это:
Английский, Немецкий, Французский, Итальянский и Испанский.

Какое меню меняем на Русское?
2. Меню "Дополнительных Материалов".

Названия перевожу так:
БЕШЕНЫЙ БЫК: ПЕРЕД БОЕМ
БЕШЕНЫЙ БЫК: НА РИНГЕ
БЕШЕНЫЙ БЫК: ВНЕ РИНГА
БЕШЕНЫЙ БЫК: ПОСЛЕ БОЯ
ДОКУМЕНТАЛЬНЫЕ ХРОНИКИ:
"БРОНКСКИЙ БЫК"
ДЕ НИРО ПРОТИВ ЛА МОТТЫ
ЛА МОТТА ЗАЩИЩАЕТ ТИТУЛ
ШУТКИ ДЖЕЙКА
ТЕАТРАЛЬНЫЙ ТРЕЙЛЕР
СУБТИТРЫ


Есть пожелания-предложения-правки?



Magvai -> 02.02.2010, 22:55
----------------------------------------------------------------------------
Достаточно.



serg204 -> 03.02.2010, 00:13
----------------------------------------------------------------------------
Оставляй только русскоое и английское меню. Нафига остальные?



Goltz -> 03.02.2010, 00:52
----------------------------------------------------------------------------
serg204 писал(a):
Оставляй только русскоое и английское меню. Нафига остальные?
Да я и сам не знаю. Посмотрим-порешим. Меню ОЧЕНЬ сложное.
Боюсь, придется либо:
а) Оставлять такое, какое есть.
б) Делать новое. т.е. брать чистый видеопоток из фильма, накладывать на него названия и чтоб это все не отличалось от оригинала (кроме букв).
Будем думать...



Кирыч -> 03.02.2010, 06:43
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Ждем вестей от Гаврилова. Последний шанс. Кирыч благополучно самоликвидировался Обещал позвонить по Сербину, да так и канул Честно сказать, связываться с ним НЕ хочется. Следовательно с Сербиным мы пролетаем ( выхода на него нет). Остается Визгунов. Если завтра-послезавтра Гаврилова не сможет уболтать один хороший человек, то остается Визгунов. Но тогда вырисовывается перспектива у него же перевести допы. На этой неделе определимся.

Да никуда я не самоликвидировался, глупости какие-то.

Ты сначала ОПРЕДЕЛИСЬ, у кого ты хочешь переводить.
Будет решение - будет пища.

Сербин так Сербин, Визгунов так Визгунов.

Взялся за проект - доводи его до конца,
а то так сопли будете жевать до второго пришествия...

Вы можете до хрипоты спорить про атмосферу, кто лучше-хуже.

Проект так не организовывается.

Люди обычно пишут, условно говоря:
"Бешеный бык" на перевод у такого-то переводчика.
И все... кого не устраивает - бога ради, пусть
организовывает другой проект у другого переводчика
и ищет там деньги.

Скажи свое веское слово - ты взялся за проект - тебе решать.

Что касается Сербина, он готов взятся за эту работу.
Цену ты знаешь.



Алхимик -> 03.02.2010, 10:06
----------------------------------------------------------------------------
Кирыч писал(a):

Взялся за проект - доводи его до конца,
а то так сопли будете жевать до второго пришествия...

Мы можем и до третьего пришествия жевать. Это наше дело.



Кирыч -> 03.02.2010, 20:30
----------------------------------------------------------------------------
Да я чего, настаиваю.



Боб -> 04.02.2010, 20:01
----------------------------------------------------------------------------
я за лучшего полиглота в плане цены и качества, т.е. я тоже с большинством.



Goltz -> 11.02.2010, 21:23
----------------------------------------------------------------------------
Есть какие-нибудь вести с полей? Что-нибудь прояснилось в плане перевода?



Алхимик -> 11.02.2010, 22:54
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Есть какие-нибудь вести с полей? Что-нибудь прояснилось в плане перевода?

Пока ничего. Как-то все тормознуто идет. Я уже неделю жду звонка от человека. Звоню сам, тороплю. Но пока ничего не двигается



Некрасов -> 12.02.2010, 10:00
----------------------------------------------------------------------------
Моежт уже заказать у Визгунова?



Алхимик -> 15.02.2010, 14:03
----------------------------------------------------------------------------
Сегодня пришла информация, что Гаврилов отказался переводить Как и планировали первоначально отдаем на перевод Визгунову. Сейчас ведутся переговоры о переводе фильма и дополнительных материалов. До праздников узнаем общую сумму. Вообщем вот так.



Goltz -> 15.02.2010, 14:13
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Сегодня пришла информация, что Гаврилов отказался переводить
Ну и хорошо. Мы быстрее "отмучались" и надо уже вплотную заниматься проектом.



FlankerXXX -> 15.02.2010, 20:57
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Алхимик писал(a):
Сегодня пришла информация, что Гаврилов отказался переводить
Ну и хорошо. Мы быстрее "отмучались" и надо уже вплотную заниматься проектом.
Сомневаюсь, что с Визгуновым быстрее будет.
Фильмы, отданные в самом начале Января до сих пор в работе
У него там вроде какой-то жуткий завал или типа того



Goltz -> 15.02.2010, 21:42
----------------------------------------------------------------------------
Ну, блин, быстрее отдадим - быстрее получим



Алхимик -> 16.02.2010, 09:34
----------------------------------------------------------------------------
Главное чтобы этот "завал" на качество перевода не отразился



Алхимик -> 01.03.2010, 23:29
----------------------------------------------------------------------------
Диски (2 DVD) и деньги переданы Визгунову. Договорились, что за 5000 руб будет переведен фильм и диск бонусов. Теперь осталось только ждать



serg204 -> 01.03.2010, 23:48
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Диски (2 DVD) и деньги переданы Визгунову. Договорились, что за 5000 руб будет переведен фильм и диск бонусов. Теперь осталось только ждать



prjanick -> 02.03.2010, 01:03
----------------------------------------------------------------------------
Надеюсь, не только переведен, но еще и озвучен



Андрик -> 02.03.2010, 10:22
----------------------------------------------------------------------------
Супер!! Наконец-то подвижка!
А что там с субтитрами "5 канала"?



Goltz -> 02.03.2010, 16:05
----------------------------------------------------------------------------
Итак, по дорожкам расклад такой:
1. English 5.1 DTS
2. Русский 5.1 DTS (Лицензия)
3. Русский 5.1 DD (Визгунов)
4. Русский 2.0 DD (5 Канал СПб)
Или такой:
1. English 5.1 DTS
2. Русский 5.1 DD (Лицензия)
3. Русский 5.1 DD (Визгунов)
4. Русский 2.0 DD (5 Канал СПб)



prjanick -> 02.03.2010, 16:17
----------------------------------------------------------------------------
Если место позволяет - можно с R5 и DTS положить. При условии, что он не дутый. И как всё-таки меню выбора языков будет выглядеть? Напротив многоголосок что решили ставить?
Русский (R5)
Русский (TV)
Русский (Визгунов)?

Хотя если с лицухи DTS всё же положить, то можно так:
Русский DTS
Русский 5.1
Русский (Визгунов)?



Snake19 -> 02.03.2010, 16:28
----------------------------------------------------------------------------
Я конечно может вмешиваюсь, но ИМХО Визгунова надо класть в DTS (он единственный доступен в чистом голосе), а перевод с лицухи можно либо в 2.0, либо вообще не класть (он там сильно убогий).



Goltz -> 02.03.2010, 16:30
----------------------------------------------------------------------------
Тут как Смотрящий решит. От меня ничего не зависит.
Скорее всего будет так:
ENGLISH DTS
РУССКИЙ DTS
РУССКИЙ
РУССКИЙ С.Визгунов


А насчет манипуляций, типа, какое качество у какой дорожки - решайте.



Magvai -> 02.03.2010, 17:11
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):

Или такой:
1. English 5.1 DTS
2. Русский 5.1 DD (Лицензия)
3. Русский 5.1 DD (Визгунов)
4. Русский 2.0 DD (5 Канал СПб)
+1.



Алхимик -> 02.03.2010, 18:28
----------------------------------------------------------------------------
Два DTS точно не нужны. Не будем повторять плохое за Киноманией

Мне лично вот этот вариант устраивает:

1. English 5.1 DTS
2. Русский 5.1 DD (Лицензия)
3. Русский 5.1 DD (Визгунов)
4. Русский 2.0 DD (5 Канал СПб)

Но там ещё комментариев вагон и маленькая тележка Надо чтобы они все влезли.



Непростой зритель -> 02.03.2010, 18:39
----------------------------------------------------------------------------
Я за вариант, предложенный Алхимиком.



serg204 -> 02.03.2010, 18:52
----------------------------------------------------------------------------
Ага. Поддерживаю.



Goltz -> 02.03.2010, 19:29
----------------------------------------------------------------------------
Значит решено



Андрик -> 04.03.2010, 11:58
----------------------------------------------------------------------------
Это все конечно хорошо решено, главное чтобы по битрейту пролезло все что хочется. Всего 7 дорожек, одна из них DTS, 3 - комментарии.



Кино в цифре -> 04.03.2010, 13:31
----------------------------------------------------------------------------
Комменты можно сделать в моно 96.



Goltz -> 04.03.2010, 13:32
----------------------------------------------------------------------------
Андрик писал(a):
Это все конечно хорошо решено, главное чтобы по битрейту пролезло все что хочется. Всего 7 дорожек, одна из них DTS, 3 - комментарии.
Да там и 2 DTS спокойно влезут. В оригинале же вот что:
ENGLISH DTS 5.1 768 Kbps
CASTELLANO DTS 5.1 768 Kbps
ENGLISH DD 5.1 448 Kbps
CASTELLANO DD 5.1 448 Kbps
ENGLISH (Комметарии 1) DD 2.0 192 Kbps
ENGLISH (Комметарии 2) DD 2.0 192 Kbps
ENGLISH (Комметарии 3) DD 2.0 192 Kbps



prjanick -> 04.03.2010, 15:01
----------------------------------------------------------------------------
Хм, может, тогда Визгунова всё-таки в DTS сделать? Взять плохой пример с "Киномании"



Goltz -> 04.03.2010, 15:48
----------------------------------------------------------------------------
Рассматривается вариант:
ENGLISH DTS
ENGLISH DD 5.1
РУССКИЙ DD 5.1 (Лицензия)
РУССКИЙ DD 5.1 (Визгунов)
РУССКИЙ DD 2.0 (5 канал)

+ 3 комплекта комментариев.


СКОЛЬКО БУДЕТ ПОТОКОВ РУССКИХ СУБТИТРОВ???



serg204 -> 04.03.2010, 21:29
----------------------------------------------------------------------------
Если речь идет о субтитрах к фильму, а не к комментам, то хватит одних, наиболее вменяемых.



Алхимик -> 05.03.2010, 01:19
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Рассматривается вариант:
ENGLISH DTS
ENGLISH DD 5.1
РУССКИЙ DD 5.1 (Лицензия)
РУССКИЙ DD 5.1 (Визгунов)
РУССКИЙ DD 2.0 (5 канал)

+ 3 комплекта комментариев.

Можно и такой набор оставить. Но я никогда не понимал одной вещи. Зачем нужен Английский DD 5.1 если есть DTS английский. Или кто-то до сих пор не имеет плеера с DTS



serg204 -> 05.03.2010, 08:57
----------------------------------------------------------------------------
Здравая мысль.



El Capitain -> 05.03.2010, 09:07
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Можно и такой набор оставить. Но я никогда не понимал одной вещи. Зачем нужен Английский DD 5.1 если есть DTS английский. Или кто-то до сих пор не имеет плеера с DTS
Думаю, есть и такие, у кого нет - ничего необычного для глубинки..
А вот дуэт "Лицуха + 5 канал" и вправду уже кажется излишеством.



Андрик -> 05.03.2010, 09:58
----------------------------------------------------------------------------
Значит, субтитры только одни будут? С "5 канала" не заморачиваемся перепечаткой?



Алхимик -> 05.03.2010, 10:15
----------------------------------------------------------------------------
El Capitain писал(a):
Думаю, есть и такие, у кого нет - ничего необычного для глубинки..

Сейчас даже плеер за 1000 руб имеет на борту DTS. Тем более в глубинке большинству сограждан не нужен английский язык

El Capitain писал(a):
А вот дуэт "Лицуха + 5 канал" и вправду уже кажется излишеством.

Пусть будет бонусом. Тем более много она не занимает.



Алхимик -> 05.03.2010, 10:16
----------------------------------------------------------------------------
Андрик писал(a):
Значит, субтитры только одни будут? С "5 канала" не заморачиваемся перепечаткой?

Русских субтитров будет две штуки. Одни с лицензии, а другие с пятого канала (их МастерЙода должен уже набить).



Rodent -> 05.03.2010, 15:14
----------------------------------------------------------------------------
Вот только нужен ли этим - из глубинки и без DTS - английский на диске?



Magvai -> 05.03.2010, 15:27
----------------------------------------------------------------------------
Rodent писал(a):
Вот только нужен ли этим - из глубинки и без DTS - английский на диске?
Ну вот,начинается....



Polem -> 05.03.2010, 23:19
----------------------------------------------------------------------------
Камрады, я бы вам посоветовал выносить этот вопрос на обсуждение только в том случае, если на диск все не помещается.

Если на все хватает места и битрейта - то не похер ли вам на "глубинку" и на ее проблемы?



serg204 -> 05.03.2010, 23:21
----------------------------------------------------------------------------
Тоже здравая мысль



Алхимик -> 06.03.2010, 10:30
----------------------------------------------------------------------------
Вы как-то стали отходить от темы Английский в любом случае нужен. А вот Визгунов в DTS не нужен. Мы делаем диск не для фанатиков авторского перевода. Визгунова хватит и в DD 5.1. А вот английский надо оставлять только в DTS.

Предлагаю утвердить вот этот набор дорожек:

ENGLISH DTS
РУССКИЙ DD 5.1 (Лицензия)
РУССКИЙ DD 5.1 (Визгунов)
РУССКИЙ DD 2.0 (5 канал)

+ все комментарии



Андрик -> 06.03.2010, 10:46
----------------------------------------------------------------------------
и Английский DD 5.1



serg204 -> 06.03.2010, 12:30
----------------------------------------------------------------------------
Андрик писал(a):
и Английский DD 5.1
Зачем? Нет, если влезет - пожалуйста. Но при наличии оригинальной дороги в DTS, зачем еще одна?



Андрик -> 06.03.2010, 12:39
----------------------------------------------------------------------------
Да, должна влезть. Выкидываем с оригинала две испанских дороги (768 + 448) и добавляем 3 русских (448 + 448 + 256). Еще и небольшой запас по битрейту остается.
Зачем же выкидывать что то еще?



Алхимик -> 06.03.2010, 14:05
----------------------------------------------------------------------------
А разве все влезет:

ENGLISH DTS 768
ENGLISH DD 5.1 448
РУССКИЙ DD 5.1 (Лицензия)448
РУССКИЙ DD 5.1 (Визгунов)448
РУССКИЙ DD 2.0 (5 канал) 256

+ все комментарии (4шт) 128

????



Андрик -> 06.03.2010, 14:43
----------------------------------------------------------------------------
Я же выше написал что на что меняется в плане битрейта. Даже с запасом

Битрейт видео, выдаваемый сценаристом: 6 154

Аудио:
ENGLISH DTS 768
ENGLISH DD 5.1 448
РУССКИЙ DD 5.1 (Лицензия)448
РУССКИЙ DD 5.1 (Визгунов)448
РУССКИЙ DD 2.0 (5 канал) 256
+ комментарии (3шт) 192

Итого: 9 098



Алхимик -> 06.03.2010, 14:57
----------------------------------------------------------------------------
Андрик Ты..это не умничай Я в сценаристе не силен. Просто скажи влезет или нет.



Андрик -> 06.03.2010, 15:50
----------------------------------------------------------------------------
блин! ну уже страницу пытаюсь объяснить что влезет
Собрал тестовый вариант - все звуки влазят. 8 дорожек, описанные выше.

Ссылка на анимированное русское меню. Устроит?
http://www.youtube.com/v/EKjCczHMLoA

В DivX доступно тут



Алхимик -> 07.03.2010, 11:11
----------------------------------------------------------------------------
Нормальное меню получилось

Ну чего...значит останавливаемся на таком наборе:

ENGLISH DTS 768
ENGLISH DD 5.1 448
РУССКИЙ DD 5.1 (Лицензия)448
РУССКИЙ DD 5.1 (Визгунов)448
РУССКИЙ DD 2.0 (5 канал) 256
+ комментарии (3шт) 192

Или вместо Английского в DD 5.1 Иванова положим



Алхимик -> 13.03.2010, 15:03
----------------------------------------------------------------------------
Если все сложиться нормально. На следующей неделе перевод будет на руках.



Polem -> 14.03.2010, 02:48
----------------------------------------------------------------------------
В той части галактики, где сейчас находится MasterYODA, гавкнулась главная ретрансляционная станция связи. Но он ухитрился передать весточку через канал Силы, о том, что сабы тоже готовы.



Андрик -> 15.03.2010, 12:19
----------------------------------------------------------------------------
Polem писал(a):
...сабы тоже готовы.

Прекрасно!! Жду сабов через резервную схему связи Морзянка рулит!



Goltz -> 15.03.2010, 20:06
----------------------------------------------------------------------------
Встречайте. Меню выбора языка. Финальный вариант.

P.S. Возможно буквы еще подкрашу...



prjanick -> 15.03.2010, 20:13
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Встречайте. Меню выбора языка. Финальный вариант.
P.S. Возможно буквы еще подкрашу...
Хм, а как из меню отличить MVO лицухи от MVO пятого канала? Может всё-таки добавить хотя бы 5.1 напротив лицухи и 2.0 напротив тв-шной дороги?



Polem -> 15.03.2010, 20:15
----------------------------------------------------------------------------
Решили все-таки не пояснять, какой из русских многоголосых какой?
Может напротив перевода 5-ого канала какую-нибудь иконку с буквочками "TV" впендорить?



AnryV -> 15.03.2010, 20:18
----------------------------------------------------------------------------
Собственно меню для того и нужно, чтобы понимать, какую именно дорожку включаешь. Так что без пояснения различий - нонсенс.



Goltz -> 15.03.2010, 20:34
----------------------------------------------------------------------------
Дорогие вы мои, как же я вас понимаю. Верно, меню нужно для опознания определенной дорожки, но... к сожалению...
"Не я заказываю музыку; Я лишь ее исполняю".
По всем предложениям по меню не ко мне. Адресат знаете.
Масимум могу предложить - поставить 2.0 и 5.1. Но есть определенные "НО". Если уж ставить - то ставить цикверки ко всем пунктам, а у последнего пункта (с Визгуновым) рабочая (видимая) область справа почти исчерпалась.



prjanick -> 15.03.2010, 20:43
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Масимум могу предложить - поставить 2.0 и 5.1
Думаю этого будет достаточно. Если надо и к визгунову поставить, то, судя по размерам шрифта, места должно хватить. В совсем крайнем случае можно убрать букву "С" и оставить просто "Визгунов"



СМОТРЯЩИЙ -> 15.03.2010, 20:57
----------------------------------------------------------------------------
А я бы посоветовал убрать значки Dolby Digital, сделав исключение только для
DTS и на освободившемся месте проставить расканаловку дорожек. То что это
Dolby Digital и так всем понятно.



formally -> 15.03.2010, 22:02
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Встречайте. Меню выбора языка. Финальный вариант.

P.S. Возможно буквы еще подкрашу...

А такие не устроят ? http://www.kinopoisk.ru/picture/229916/w_size/800/

http://www.kinopoisk.ru/picture/375054/w_size/800/


http://www.kinopoisk.ru/picture/375055/w_size/800/

Просто все надписи на русском сделать и мелким шрифтом пояснить на какой дороге что.



Yuran -> 15.03.2010, 22:45
----------------------------------------------------------------------------
Может быть можно всё таки добавить "ТВ" и "R5". Можно также написать просто "Визгунов", без "С".



Goltz -> 15.03.2010, 23:20
----------------------------------------------------------------------------
Yuran писал(a):
Может быть можно всё таки добавить "ТВ" и "R5".
Уже разговор был. Без вариантов.
Yuran писал(a):
Можно также написать просто "Визгунов", без "С".
Я хочу с "С". Ну так смотрится более красиво. Одна фамилия мне не очень.

Такой вариант как и просили (мне не нрвится):



Непростой зритель -> 16.03.2010, 00:00
----------------------------------------------------------------------------
Goltz, а мне меню без Dolby Digital нравится.
Один фиг этот значок никакой особой ценной информации не несет, гораздо более ценным представляется указание на то какая дорожка 5.1 или 2.0.
Со значком "Долби" меню кажется каким-то перегруженным, а без значка простым и ясным.



Polem -> 16.03.2010, 00:05
----------------------------------------------------------------------------
Goltz, а попробуй циферки сделать меньшим шрифтом.



Goltz -> 16.03.2010, 00:29
----------------------------------------------------------------------------
Polem писал(a):
Goltz, а попробуй циферки сделать меньшим шрифтом.
По заявкам телезрителей...



AnryV -> 16.03.2010, 00:31
----------------------------------------------------------------------------
"Нарисуй мне там кунгуру." (с)



TerribleFloater -> 16.03.2010, 00:41
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Polem писал(a):
Goltz, а попробуй циферки сделать меньшим шрифтом.
По заявкам телезрителей...
Точки в "5.1" и "2.0" пропали из виду. И между "С." и "Визгунов" пробельчик хоть на полшпации отбить бы...



Goltz -> 16.03.2010, 00:53
----------------------------------------------------------------------------
AnryV писал(a):
"Нарисуй мне там кунгуру." (с)
Да не вопрос

TerribleFloater писал(a):
Точки в "5.1" и "2.0" пропали из виду. И между "С." и "Визгунов" пробельчик хоть на полшпации отбить бы...
Точки не пропали. На полноразмерном изображении они видны. Предложение про "полшпации" вообще не понял



TerribleFloater -> 16.03.2010, 01:13
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
TerribleFloater писал(a):
Точки в "5.1" и "2.0" пропали из виду. И между "С." и "Визгунов" пробельчик хоть на полшпации отбить бы...
Точки не пропали. На полноразмерном изображении они видны.
Ну и хорошо, раз так.
Goltz писал(a):
Предложение про "полшпации" вообще не понял
Ну тогда употреблю ещё более заумное "увеличить кёрнинг" Короче говоря, между инициалом и фамилией полагается пробел всё-таки ставить. Но немножко поуже, чем обычный пробел между словами.



prjanick -> 16.03.2010, 01:36
----------------------------------------------------------------------------
Хм, вроде как с большими циферками лучше... Но с другой стороны там кунгуру нету



Polem -> 16.03.2010, 01:51
----------------------------------------------------------------------------
2 Goltz
Это ты переборщил.

Я вот что имел в виду (кстати, промежуточный размер циферок там просто сам напрашивается):


P.S.: Кунгуру можно оставить. Оно мне нравится.



prjanick -> 16.03.2010, 01:58
----------------------------------------------------------------------------
Polem писал(a):
Я вот что имел в виду (кстати, промежуточный размер циферок там просто сам напрашивается):
Согласен. Надо по размерам их делать соизмеримыми со значком ДТС. Вобщем у Polem`a хорошо плучилось



Goltz -> 16.03.2010, 02:42
----------------------------------------------------------------------------
Смех смехом, а значок телека мне понравился. Если Смотрящий даст "добро" - его можно будет применить в меню и цикверки никакие не понадобятся...
P.S. А откуда у озвучки "5 канала" звук в 5.1 ???



Polem -> 16.03.2010, 03:46
----------------------------------------------------------------------------
Не придирайся. Мне в лом было 2.0 увеличивать.
Вот и копипастнул 5.1.

Картинку с теликом отправил тебе в ЛС.



Алхимик -> 16.03.2010, 09:41
----------------------------------------------------------------------------
Может у значка телека обозначить канал.



Кино в цифре -> 16.03.2010, 10:05
----------------------------------------------------------------------------
Дался вам этот канал. Ясно же, что Смотрящий не хочет лишний раз палиться и подставляться. И это нежелание, на мой взгляд, вполне понятно.

Следящие за проектом форумчане и так будут знать где какой перевод, а основной массе покупателей это не так важно. Разве что наличие пометки 5.1 и 2.0 будет оправдано.



Андрик -> 16.03.2010, 10:47
----------------------------------------------------------------------------
2 Goltz

Вот я сделал пример картинки с рамкой, внешняя часть которой - изображение, видимое на телевизорах 4:3, а толщина самой рамки - запас на "съедаемое" телевизором изображение. Тут в psd. Там стоит попиксельная пропорция на широкий экран, так что картинка выглядит правильной.



Goltz -> 16.03.2010, 14:03
----------------------------------------------------------------------------
Кино в цифре писал(a):
Ясно же, что Смотрящий не хочет лишний раз палиться и подставляться. И это нежелание, на мой взгляд, вполне понятно.
Я тоже все прекрасно понимаю. Лишние вопросы никому не нужны. Но нужно найти "Соломоново решение". Нужен какой-то "не явный" символ (пометка), указывающий на пренадлежность дорожки. О номере канала в телеки и речи быть не может - это понятно, ну а просто телек как? А, Смотрящий?
P.S. если нет, то пока остается только ваиант с 5.1 и 2.0.



Goltz -> 16.03.2010, 14:14
----------------------------------------------------------------------------
Ха, странно. У меня несколько иная зона, судя по клише из итернета с ресайзом PAL'а до 768х576...



Андрик -> 16.03.2010, 15:13
----------------------------------------------------------------------------
2 Goltz
Потому что это у тебя 4:3 картинка. А про панскан забыл (где сперва растягивается до 1024х576, а уже только потом в центре выделяется 768х576)! Потому и нарисовал для тебя правильный вариант.
Я тебе рассказывал-рассказывал вчера... А ты все равно так и не понял... Клише нашел какое-то...



MasterYODA -> 16.03.2010, 17:46
----------------------------------------------------------------------------
Сабы петербуржцев.



СМОТРЯЩИЙ -> 16.03.2010, 19:37
----------------------------------------------------------------------------
Цитата:
А, Смотрящий?
Ну поставь цифру пять в экранчик, неуемный ты,
прямо. А у кенгуру какие-то шишки под хвостом, неэротично, как то.



Yuran -> 16.03.2010, 20:05
----------------------------------------------------------------------------
Может у перевода с R5 картинку вот такую поставить?



Андрик -> 16.03.2010, 21:16
----------------------------------------------------------------------------
Сабы это хорошо, но в строке не должно быть более 42-43 символов.
А у вас кое-где и 55 знаков.
Также лучше, если субтитров в 3 строки не будет (их сложно читать, поэтому в коммерческих DVD таких титров практически не бывает) - такие титры надо разделять на два, причем 2 субтитра (любые) не должны быть впритык, промежуток между ними должен быть хотя бы 25мс, иначе при переводе этих миллисекунд в кадры получится наложение одного титра на другой.
Это я к тому, что немного еще надо бы поработать над ними.

Еще уточнение - нужны ли титры для глухих, с описанием действий на экране? Забота о слабослыщащих - это конечно хорошо, но не найдутся ли недовольные.



MasterYODA -> 16.03.2010, 21:32
----------------------------------------------------------------------------
Поняу. Помучаю еще
На счет СС - как было, так и оставил
Тайминги тоже все до одного - как в оригинале.

Кстати..
При редактировании в Subtitle Workshop, последний ругается на кодировку. Приходится менять юникод. А при его смене теряются символы мелодий..
Кто знает как это вылечить?



AnryV -> 16.03.2010, 22:03
----------------------------------------------------------------------------
MasterYODA писал(a):

Кстати..
При редактировании в Subtitle Workshop, последний ругается на кодировку. Приходится менять юникод. А при его смене теряются символы мелодий..
Кто знает как это вылечить?

Заменяй на что-нибудь типа ##, а потом снова на ноты.



Андрик -> 16.03.2010, 23:00
----------------------------------------------------------------------------
Тогда, относительно таймингов, учесть то, что я сказал выше, надо только при разделении субтитров.



Goltz -> 17.03.2010, 00:17
----------------------------------------------------------------------------
Голосуем за понравившийся телек




P.S. Голосование по поводу кенгуру ожидается позднее



Magvai -> 17.03.2010, 00:26
----------------------------------------------------------------------------
Вариант выше.



Polem -> 17.03.2010, 01:46
----------------------------------------------------------------------------
На первом скриншоте смотрится эстетичнее, вот только не совсем понятно, что это телик.

Но в любом случае, имхо, значок надо делать значительно меньше.
Особенно тот, что на втором скриншоте.
Соразмерно шрифту слова "визгунов".

Все остальное, на мой взгляд, хорошо.



TerribleFloater -> 17.03.2010, 01:51
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Голосуем за понравившийся телек
P.S. Голосование по поводу кенгуру ожидается позднее
Чебурашка (а это именно он?) с кенгуру будет гораздо симпатичнее



Goltz -> 17.03.2010, 01:52
----------------------------------------------------------------------------
Вообще, любой телек - значок. А значки должны быть все более-менее одинаковые. Я телек делал посоразмерно значку ДТС. Но уменьшить значек никогда не поздно.
P.S. Я тож за первый вариант т.к. он более эстетичный.
P.P.S. Основа для телека:



Кино в цифре -> 17.03.2010, 07:02
----------------------------------------------------------------------------
Андрик писал(a):
Еще уточнение - нужны ли титры для глухих, с описанием действий на экране? Забота о слабослыщащих - это конечно хорошо, но не найдутся ли недовольные.

Сделайте 2 русских субтитров - обычные и для слабослышащих.

Если сделать только для слабослышащих, то недовольные точно будут. А так выполните некую социальную миссию. Я думаю, вам будут только благодарны за такие субтитры.



Андрик -> 17.03.2010, 08:18
----------------------------------------------------------------------------
Кино в цифре писал(a):
Сделайте 2 русских субтитров - обычные и для слабослышащих.
Если сделать только для слабослышащих, то недовольные точно будут. А так выполните некую социальную миссию. Я думаю, вам будут только благодарны за такие субтитры.

Одни субтитры - с лицензии - уже имеются. Они не для слабослышащих.
Можно конечно и те, что с 5 канала, сделать в 2-х видах - простые и для слабослышащих...



Кино в цифре -> 17.03.2010, 10:40
----------------------------------------------------------------------------
Андрик писал(a):
Одни субтитры - с лицензии - уже имеются. Они не для слабослышащих.
Можно конечно и те, что с 5 канала, сделать в 2-х видах - простые и для слабослышащих...

Не, это уже перебор - иметь 2 разных обычных русских субтитра. Можно выбрать из них какой точнее и оставить такие.

Кстати, если ставить субтитры для слабослышащих, то может как-то указать к какой звуковой дорожке они идут. Так будет удобнее людям, у которых не полная потеря слуха - субтитры помогают в проблемных местах, а что-то они сами слышать будут.



Андрик -> 17.03.2010, 12:51
----------------------------------------------------------------------------
Ну почему же перебор - перевод разных людей отличается. Пускай будет право выбора!



TerribleFloater -> 27.03.2010, 08:17
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Следовательно с Сербиным мы пролетаем ( выхода на него нет).
Читаю тут на http://www.formspring.me/Serbin и оболдеваю:
Цитата:
Вот сейчас, например, перевожу все допы на Raging Bull + три дорожки комментариев + сам фильм.
Варианты, что пришли в голову:
Думали, что отдали Визгунову, а это оказался Сербин.
Это вообще один и тот же человек, работающий под разными брендами.
Визгунов дал подзаработать коллеге.
Конкуренты подсуетились.



Алхимик -> 27.03.2010, 10:39
----------------------------------------------------------------------------
TerribleFloater писал(a):

Думали, что отдали Визгунову, а это оказался Сербин.

Это фантастический вариант. Деньги совсем не те, что берет Сербин

TerribleFloater писал(a):
Это вообще один и тот же человек, работающий под разными брендами.

Все возможно

TerribleFloater писал(a):
Визгунов дал подзаработать коллеге.

Этого тоже не может быть.

TerribleFloater писал(a):
Конкуренты подсуетились.

Конкуренции сейчас НЕТ никакой. Мы с вами в 2010 году, а не 2007 в пик развития рынка DVD. Сейчас в большинстве случаев это убыточный бизнес.

Все на много проще. Просто Сербину какой-то коллекционер за большую деньгу заказал перевод 2-х дискового "Бешеного быка". Потом этот коллекционер сядет в свое удобное и мягкое кресло, запустит диск с фильмом и одновременно мини-диск с переводом. И будет в одиночку смотреть фильм



Алхимик -> 27.03.2010, 10:48
----------------------------------------------------------------------------
Только, что звонил и узнавал про перевод. Пока задерживается. Когда отдавали на перевод у Визгунова уже был переведен "Бешеный бык" для NTSC версии. И он предложил взять её. Мы отказались и сказали чтобы он перевел его заново для PAL версии. Сейчас он немного "завис" над переводом фильма. Хочет сделать его максимально качественно.



Александр из Питера -> 27.03.2010, 19:19
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик
но ведь если есть чистый голос с переводом на версию NTSC, то его легко и под PAL-версию засинхронить.



Алхимик -> 27.03.2010, 22:02
----------------------------------------------------------------------------
Александр из Питера писал(a):
Алхимик
но ведь если есть чистый голос с переводом на версию NTSC, то его легко и под PAL-версию засинхронить.

Понятно, что его с легкостью можно подогнать под PAL версию Просто хотели чтобы заново сделали перевод.



Андрик -> 28.03.2010, 10:09
----------------------------------------------------------------------------
Ладно, ждем.
А что с субтитрами? Никто что-то не проявил интереса по поводу того, о чем говорили выше.



Stahan -> 28.03.2010, 10:20
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Понятно, что его с легкостью можно подогнать под PAL версию Просто хотели чтобы заново сделали перевод.
перевод фильма готов, допы будут готовы попозже.



Stahan -> 01.04.2010, 16:09
----------------------------------------------------------------------------
Ребята АУ кто диск соберать будет, кому сылку на перевод давать ?



Goltz -> 01.04.2010, 16:31
----------------------------------------------------------------------------
Stahan писал(a):
Ребята АУ кто диск соберать будет, кому сылку на перевод давать ?
AnryV, вроде, согласился перевод смикшировать с оригинальной дорожкой. Затем сама дорожка с переводом переходит к Андрику на авторинг.



Алхимик -> 01.04.2010, 18:14
----------------------------------------------------------------------------
Stahan писал(a):
Ребята АУ кто диск соберать будет, кому сылку на перевод давать ?

Вася, я все уже отправил AnryV Он согласился так же наложить Визгунова на дополнения.



Stahan -> 01.04.2010, 18:48
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Вася, я все уже отправил AnryV Он согласился так же наложить Визгунова на дополнения.

ок



Андрик -> 01.04.2010, 20:59
----------------------------------------------------------------------------
Готовые дороги потом мне на авторинг.
И кстати - жду субтитров поправленных на "5 канал", а также решение по поводу вставок для слабослышащих, которые там уже есть - с ними, без них, или и так и так. Напомню, что еще есть субтитры с официального релиза.



Алхимик -> 01.04.2010, 21:13
----------------------------------------------------------------------------
Наш украинский друг MasterYODA должен был уже доделать субтитры с 5 канала



AnryV -> 01.04.2010, 23:37
----------------------------------------------------------------------------
Мама, роди меня обратно - что же они там весь фильм болтают! Думал, что после In the Loop мне ничего не страшно... и кто меня за язык тянул.



Goltz -> 01.04.2010, 23:56
----------------------------------------------------------------------------
AnryV, судя по сабам там дохренища болтовни.



AnryV -> 02.04.2010, 00:02
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
AnryV, судя по сабам там дохренища болтовни.
Дык и я об этом - посмотрел на файл перевода.



Goltz -> 02.04.2010, 17:29
----------------------------------------------------------------------------
Еще вопрос: если допы переводят голосом, то стоит ли просить у Визгунова к этим допам сабы для того, чтоб сделать перевод еще и сабами? Такое вообще нужно?



Magvai -> 02.04.2010, 17:32
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Еще вопрос: если допы переводят голосом, то стоит ли просить у Визгунова к этим допам сабы для того, чтоб сделать перевод еще и сабами? Такое вообще нужно?
Имхо не нужно.Войсовера в допах достаточно.



Goltz -> 05.04.2010, 15:31
----------------------------------------------------------------------------
Итак... Работа продвигается не очень быстро (+ иногда во мне говорит моя лень)...
Задаю в который раз такие вопросы:
1. Сколько будет Русских дорожек с субтитрами для фильма вообще(источники)?
2. Сколько будет Русских дорожек с сабами для СЛАБОСЛЫШАЩИХ (источники)?



Goltz -> 05.04.2010, 17:18
----------------------------------------------------------------------------
Пока остановочный пункт по сабам такой:
1. English
2. Русские (лицензия)
3. Русские (5 канал)
4. Русские для Слабослышащих (5 канал)



Алхимик -> 05.04.2010, 17:58
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Пока остановочный пункт по сабам такой:
1. English
2. Русские (лицензия)
3. Русские (5 канал)
4. Русские для Слабослышащих (5 канал)

Такой и оставим



Андрик -> 06.04.2010, 08:45
----------------------------------------------------------------------------
Осталось дождаться субтитров, MasterYODA обещался подработать свой текст.



Goltz -> 06.04.2010, 21:08
----------------------------------------------------------------------------
Демо менюшки сабов:



MasterYODA -> 10.04.2010, 18:00
----------------------------------------------------------------------------
Раз уже в меню два вида сабов сделал - гуляем



MasterYODA -> 10.04.2010, 18:01
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Если допы переводят голосом, то стоит ли просить у Визгунова к этим допам сабы для того, чтоб сделать перевод еще и сабами?
Если нахаляву - почему нет?



Андрик -> 11.04.2010, 10:50
----------------------------------------------------------------------------
MasterYODA, сабы - отличная работа!

А что касается сабов помимо голосового перевода - то лучше перевод сабами комментов, чем просто набить текст перевода. Хотя, конечно - он не помешает тоже. Те же слабослышащие будут наверное рады



Алхимик -> 11.04.2010, 11:17
----------------------------------------------------------------------------
Андрик ты дорогу наложенную с Визгуновым получил?



MasterYODA -> 11.04.2010, 12:25
----------------------------------------------------------------------------
Андрик писал(a):
Хотя, конечно - он не помешает тоже.
Я за полный боекомплект!



Андрик -> 11.04.2010, 14:29
----------------------------------------------------------------------------
Нет, дороги с Визгуновым у меня нет.
И еще надо меню субтитров законченное



AnryV -> 11.04.2010, 14:37
----------------------------------------------------------------------------
Андрик писал(a):
Нет, дороги с Визгуновым у меня нет.
Естественно, поскольку за пять минут это не делается.



Goltz -> 11.04.2010, 14:44
----------------------------------------------------------------------------
Да, скоро вышлю блок меню для первого диска



Андрик -> 11.04.2010, 16:03
----------------------------------------------------------------------------
Оки, жду!
И еще менюшку "Языки. Субтитры" не забудь!
А меню выбора языков и субтитров - на русском и на английском языке.



MasterYODA -> 11.04.2010, 17:44
----------------------------------------------------------------------------
Дык эта..
Визгунов сабами на фильм поделился? Или он их не набивает? Или это не за просто так?
По допам вопрос такой же.



MasterYODA -> 18.04.2010, 15:04
----------------------------------------------------------------------------
http://filmz.ru/pub/1/19404_1.htm
надо бы поспеть к выходу на экраны



sergeystalin -> 18.04.2010, 16:02
----------------------------------------------------------------------------
MasterYODA писал(a):
http://filmz.ru/pub/1/19404_1.htm
надо бы поспеть к выходу на экраны

Вот это вот, кстати, вполне может оказаться правдой, т.к. слухи о приквеле ходят без малого год, как на англоязычных, так и русскоязычных ресурсах. Другое дело, утка о ремейке "Таксиста". Пока не дочитал до конца статьи (там, где указывалось, что Де Ниро вновь сыграет Трэвиса Бикла ), всё было похоже на правду, и я подумал: блин, ещё один ремейк "Таксиста" (под предыдущим я "Кремень" Мизгирёва подразумеваю), сколько уже можно?



Андрик -> 18.04.2010, 22:30
----------------------------------------------------------------------------
Чего там со звуком-то?
Да и менюшки доделать пора бы уже А то снова застопорилось на последнем шаге.



Алхимик -> 19.04.2010, 15:34
----------------------------------------------------------------------------
AnryV - все вопросы по наложению Визгунова на оригинальную дорожку
Goltz - все ворпросы по менюшкам
Stahan - все вопросы по переводу допов Он должен был "пинать" Визгунова чтобы он быстрее закончил.

Только, что звякнул Stahanу. Два с чем-то часа допов дались ВИзгунову с трудом. На этой неделе заканчивает.



AnryV -> 19.04.2010, 20:52
----------------------------------------------------------------------------
- Что там с сосисками, Чарли?
- Пять минут, Турецкий.
- Пять минут назад ты сказал, что будет готово через две минуты.




Stahan -> 19.04.2010, 21:01
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
AnryV - все вопросы по наложению Визгунова на оригинальную дорожку
Goltz - все ворпросы по менюшкам
Stahan - все вопросы по переводу допов Он должен был "пинать" Визгунова чтобы он быстрее закончил.

Только, что звякнул Stahanу. Два с чем-то часа допов дались ВИзгунову с трудом. На этой неделе заканчивает.
Уже закончил, сегодня -завтра будут у меня.



Stahan -> 20.04.2010, 16:26
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
AnryV - все вопросы по наложению Визгунова на оригинальную дорожку
Goltz - все ворпросы по менюшкам
Stahan - все вопросы по переводу допов Он должен был "пинать" Визгунова чтобы он быстрее закончил.

Только, что звякнул Stahanу. Два с чем-то часа допов дались ВИзгунову с трудом. На этой неделе заканчивает.
Перевод на допы у меня, кинул тебе в личку ссылку.



Goltz -> 20.04.2010, 16:45
----------------------------------------------------------------------------
Меню для первого диска отправлены...



СМОТРЯЩИЙ -> 20.04.2010, 18:37
----------------------------------------------------------------------------
Если вы так полируете, что же мне придется делать с полиграфией. Я, конечно
могу работать "супервдумчиво", но весь "экстрарезерв" израсходован еще в
2009!



Алхимик -> 20.04.2010, 18:45
----------------------------------------------------------------------------
Допы переведены. Дорожки переправил AnryV



Андрик -> 20.04.2010, 18:45
----------------------------------------------------------------------------
Вопрос с меню для 1 диска закрыт! Все в порядке!
Субтитры тоже вроде как вклеил, и самое главное - программирование тоже кажися все. В общем остается Визгунов, и можно начинать тестировать.



Polem -> 20.04.2010, 21:28
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Если вы так полируете, что же мне придется делать с полиграфией. Я, конечно
могу работать "супервдумчиво", но весь "экстрарезерв" израсходован еще в
2009!

Гольтц, начинай рисовать обложку.



strom -> 20.04.2010, 21:36
----------------------------------------------------------------------------
Polem писал(a):
Гольтц, начинай рисовать обложку.
Карандашами. Как на аватаре.



pedro -> 20.04.2010, 21:42
----------------------------------------------------------------------------
И в 3D



Goltz -> 20.04.2010, 22:18
----------------------------------------------------------------------------
Без шуток... Скоро будем голосовать за макет обложки
P.S. По поводу аватарки - это надо к соседям идти. Афтар живет там



eric_teodor_cartman -> 20.04.2010, 22:56
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Без шуток... Скоро будем голосовать за макет обложки
P.S. По поводу аватарки - это надо к соседям идти. Афтар живет там

подстоломммммм (ток не в обиду)



Андрик -> 23.04.2010, 09:35
----------------------------------------------------------------------------
Вот и готов первый диск!!
Начал заливать на файлообменник (хотя сам толком не проверял все досконально, не успел еще). Визгунова только утром скачал.
Аплоад у меня медленный, полтора суток заливать буду, проверять кто будет - пишите, ссылки тут не покажу.



Goltz -> 23.04.2010, 19:29
----------------------------------------------------------------------------
Приступили ко второму диску...
Ситуация следующая: Меню "Бонусного Диска" на 5 языках. Английский, Немецкий, Французский, Испанский и Итальянский. Все менюшки на этих языках анимированы. Проблема в том, что ни одна из этих менюшек не ведет к выбору языка просмотра т.к. в оригинале он только один. У нас все с переводом, а значит нужно меню выбора языка. Меню "выбора языка" сделать не проблема, но нужно в каждом главном меню (на 5 языках ) сделать ссылку на меню выбора языка, а там все анимировано и с анимацией возиться ОЧЕНЬ не просто.
Предложение: Меню оставить ТОЛЬКО на Английском и Русском языках!!!
Жду ОБОСНОВАННЫХ предложений и решений.



Андрик -> 23.04.2010, 19:50
----------------------------------------------------------------------------
Добавлю, что если убрать из 5 языков меню три, и оставить русский и английский, то мы выгадаем 112-115 Мб. С учетом того, что русский звук займет 164 Мб, то оставив все 5 видов меню на однослойку всё НЕ ВЛЕЗЕТ, так как оригинальный диск занимает 4,30 Гб. Но выкинув эти три меню - теоретически должно будет все уместиться на однослойный диск.



Непростой зритель -> 23.04.2010, 19:55
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Предложение: Меню оставить ТОЛЬКО на Английском и Русском языках!!!
Оставляй меню только на английском и русском, остальные не нужны.



Yuran -> 23.04.2010, 21:04
----------------------------------------------------------------------------
Можно в меню выбора субтитров зафигачить ещё и выбор звука. Там же вроде полно сабов, оставить только Рус и Англ, остальные кнопки "пустить" под Рус и Англ звук. И Ничего нового придумывать не надо будет.



Goltz -> 23.04.2010, 21:14
----------------------------------------------------------------------------
Yuran писал(a):
Можно в меню выбора субтитров зафигачить ещё и выбор звука.
Так и собираемся сделать. Только вместо "Subtitles" написать "Language Selection". Отсюда и проблема - исправлять 5 меню или одно.



Андрик -> 23.04.2010, 21:35
----------------------------------------------------------------------------
С кнопками проблем нет: надо - добавим, не надо - убавим. Чего их "пускать" то под другое. Вопрос - про количество меню на разных языках.

Так что - кто там вызывался тестировать диск? Почему никто не пишет?



Goltz -> 26.04.2010, 00:01
----------------------------------------------------------------------------
Делитесь впечатлениями счастливые тестеры первого диска
Мне понравилось как получилось. Лицензия отдыхает.



MasterYODA -> 26.04.2010, 01:15
----------------------------------------------------------------------------
Киньте цылко в лс, будь ласка

По поводу меню второго диска - однозначно англ и рус. Зачем другие?



Goltz -> 26.04.2010, 22:07
----------------------------------------------------------------------------
"Бонусный Диск" начался как-то так...



Непростой зритель -> 26.04.2010, 22:33
----------------------------------------------------------------------------
Имхо, вроде нормально названия всех допов переведены.



Алхимик -> 26.04.2010, 23:35
----------------------------------------------------------------------------
Goltz меню нормуль А на диске допов конечно лучше оставить два меню русское и английское.



eric_teodor_cartman -> 26.04.2010, 23:41
----------------------------------------------------------------------------
я конечно не мега дизайнер но помоему менюшка смотрится как то "кучно"... всё сбилось (сливается)



Андрик -> 26.04.2010, 23:48
----------------------------------------------------------------------------
ну будет же тока русский (и тольк английский)
Это на одном все чтоб сравнить!
анг оригинал такой и есть



serg204 -> 27.04.2010, 00:02
----------------------------------------------------------------------------
В смысле - здесь соединены 2 картинки в одну? Тогда нормально. А то я уж подумал, что на двух языках сразу - перегруз



Goltz -> 27.04.2010, 00:21
----------------------------------------------------------------------------
eric_teodor_cartman писал(a):
я конечно не мега дизайнер но помоему менюшка смотрится как то "кучно"... всё сбилось (сливается)
Ну, блин, я все расстояния вымерял влоть до пикселя (высота и ширина буквы, расстояния меду буквами и между строками). Если сравнить на картинке сетку, сделанное мною с оригинальной, то разницы вообще никакой.

serg204 писал(a):
А то я уж подумал, что на двух языках сразу...
Ну вы зжоте
Единственное есть проблема с ковычками. Никто не в курсе как сделать не "елочки" а "запятые" в фотошопе?



eric_teodor_cartman -> 27.04.2010, 00:42
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Ну, блин, я все расстояния вымерял влоть до пикселя (высота и ширина буквы, расстояния меду буквами и между строками). Если сравнить на картинке сетку, сделанное мною с оригинальной, то разницы вообще никакой.


Ну вы зжоте
Единственное есть проблема с ковычками. Никто не в курсе как сделать не "елочки" а "запятые" в фотошопе?

я тоже подумал что будет 2 в 1
а это оказывается просто демонстрация
сорри тогда всё хорошо



MasterYODA -> 27.04.2010, 01:13
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Никто не в курсе как сделать не "елочки" а "запятые" в фотошопе?
Язык поменять?
Как по мне - елочки круче в пиццот раз. Оставь их.



Runes -> 27.04.2010, 11:51
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):

Единственное есть проблема с ковычками. Никто не в курсе как сделать не "елочки" а "запятые" в фотошопе?

Используй векторные проги, типа Корела, там ставятся только "запятые", и хз как поставить "елочки"
На полном серьезе.

Копируй "запятые" с блокнота ...



TerribleFloater -> 27.04.2010, 12:10
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Единственное есть проблема с ковычками. Никто не в курсе как сделать не "елочки" а "запятые" в фотошопе?
А зачем? "Запятые" приняты в английском языке, "ёлочки" -- в русском. Всё нормально и правильно.



Rodent -> 28.04.2010, 13:18
----------------------------------------------------------------------------
В русском используется два типа кавычек: "елочки" и "лапки".



Goltz -> 28.04.2010, 18:11
----------------------------------------------------------------------------
Все сделал уже с запятыми.



MasterYODA -> 28.04.2010, 18:42
----------------------------------------------------------------------------
Да ну, верни елочки.. Лучше же смотрятся..



TerribleFloater -> 28.04.2010, 19:19
----------------------------------------------------------------------------
Rodent писал(a):
В русском используется два типа кавычек: "елочки" и "лапки".
Цитата:
В русском языке традиционно применяются французские «ёлочки», а для «кавычек „внутри“ кавычек» и при письме от руки — немецкие „лапки“.
Вики. Дальше искать очевидное было лень



Goltz -> 28.04.2010, 19:31
----------------------------------------------------------------------------
MasterYODA писал(a):
Да ну, верни елочки.. Лучше же смотрятся..
Ну блин, в оригинале же запятые...
Тут с ними целая проблема была. В этом шрифте (да и в большинстве других) кавычки на обоих языках одинаковые. Пришлось первую и вторую кавычку делать при помощи сдвоенного апострофа



TerribleFloater -> 28.04.2010, 19:34
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
MasterYODA писал(a):
Да ну, верни елочки.. Лучше же смотрятся..
Ну блин, в оригинале же запятые...
Ну блин, оригинал же на английском...



MasterYODA -> 28.04.2010, 20:04
----------------------------------------------------------------------------
Да какая разница, как оно там в оригинале - с елочками же смотрится шикарно!
Тем более, вон камрад TerribleFloater писал уже о разности языков.
Короче, требую ёлочки!



Yuran -> 28.04.2010, 21:20
----------------------------------------------------------------------------
MasterYODA писал(a):
Короче, требую ёлочки!
И чтобы покрашены были в зелёный цвет, и с небольшим налётом снега.



MasterYODA -> 28.04.2010, 21:24
----------------------------------------------------------------------------
И чтоб в меню играла Jingle Bells



TerribleFloater -> 28.04.2010, 21:24
----------------------------------------------------------------------------
И отдельное меню на таком фоне:



MasterYODA -> 28.04.2010, 21:27
----------------------------------------------------------------------------
Красотища! Придется-таки брать

Кстати, так и не скачал один эпизод из той раздачи..



Goltz -> 28.04.2010, 23:05
----------------------------------------------------------------------------
MasterYODA писал(a):
Кстати, так и не скачал один эпизод из той раздачи..
Ну епрст... Надо ж тестить



Андрик -> 29.04.2010, 09:05
----------------------------------------------------------------------------
Пока что оценки первому диску вполне все хорошие. Никто ничего кривого не обнаружил, за исключением того что я сам увидел.



MasterYODA -> 29.04.2010, 19:20
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Ну епрст... Надо ж тестить
Я не о том



Magvai -> 10.05.2010, 12:00
----------------------------------------------------------------------------
Между тем,на ТРУ появился новый войсовер:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2946484



serg204 -> 10.05.2010, 12:09
----------------------------------------------------------------------------
Да ну его нафиг. Так никогда не закончим. Кстати, что там с проектом?



Polem -> 10.05.2010, 14:43
----------------------------------------------------------------------------
Если влазит - почему не положить? Пока второй диск все равно не готов.
Переводчика на руторге вроде хвалят.



Андрик -> 10.05.2010, 16:31
----------------------------------------------------------------------------
Влезет еще одна дорожка только за счет какой-либо из имеющихся. Первый кандидат, конечно, DTS английский. Но тогда теряется смысл хотя бы одной качественной дорожки за счет количества переводов, которые не особо-то и надо в больших количествах.
А что с проектом.. Второй диск с переводом у меня, его надо только савторить, выкинув менюшки на многих языках, но, так как русского меню нет пока что вообще никакого, то все стоит. Все вопросы к нашему уважаемому художнику.



Goltz -> 10.05.2010, 21:48
----------------------------------------------------------------------------
Художник в загуле
[шутка]
К концу недели все будет



Yuran -> 11.05.2010, 00:10
----------------------------------------------------------------------------
Думаю, не стоит париться с новым войсовером. Одноголоска кустарная данный проект лучше не сделает.



Алхимик -> 14.05.2010, 22:07
----------------------------------------------------------------------------
Закончили диск??? СМОТРЯЩЕМУ передали???



Goltz -> 15.05.2010, 21:13
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Закончили диск??? СМОТРЯЩЕМУ передали???
Первый диск к "отливу" готов. СМОТРЯЩЕМУ еще не передан. Для второго диска "второстепенные" менюшки сделаны (их, в принципе, можно было и не делать). Сейчас кипит работа над Главным, анимированным меню.
Вопрос №2 (сабы на доп. материалы):
Для диска Дополнительных Материалов Визгунов давал сабы? Они вообще нужны (для слабослышащих)? Мне кажется нужны. Если Визгунов не дал сабы и если они нужны, то кто готов их "набить"?



СМОТРЯЩИЙ -> 15.05.2010, 21:51
----------------------------------------------------------------------------
Не забудьте про полиграфию. У меня нет оригинала и делать с треккера не буду.



Goltz -> 15.05.2010, 22:38
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Не забудьте про полиграфию. У меня нет оригинала и делать с треккера не буду.
Мне лично нравится обложка с издания "DEFENITIVE EDITION" Если со моим мнением согласны (с ее участием нужно делать макет), то посему бросаю клич в студию: кто может - найдите скан этой обложки (желательно в extra-high resolution).



Magvai -> 15.05.2010, 22:49
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Первый диск к "отливу" готов. СМОТРЯЩЕМУ еще не передан. Для второго диска "второстепенные" менюшки сделаны (их, в принципе, можно было и не делать). Сейчас кипит работа над Главным, анимированным меню.
Вопрос №2 (сабы на доп. материалы):
Для диска Дополнительных Материалов Визгунов давал сабы? Они вообще нужны (для слабослышащих)? Мне кажется нужны. Если Визгунов не дал сабы и если они нужны, то кто готов их "набить"?
Наличие русосабов на допы это хорошо. Однако их отсутствие при наличии голосвого перевода не остановит от покупки./Киномания проделывала это уже не раз/.
Я к тому что бы не затягивать,а то глядишь и FOX СНГ сваяют на BD,многие еще раз 100 подумают,покупать 2DVD издание по цене BD от Fox.
Просто хочеться уже издание прикупить.



Goltz -> 15.05.2010, 23:35
----------------------------------------------------------------------------
1. Я сомневаюсь, что издание на BD от FOX'а будет стоить 200, 300 или даже 500 р.
2. Я сомневаюсь, что FOX сделает BD так же качественно, как стараемся мы (несколько переводов на сам фильм + переведенные голосом допы).
P.S. Если все получится так, как я это вижу, то это издание должно будет быть у каждого ценителя Скорсезе, Де Ниро да и просто у хорошего коллекционера. А BD можно будет докупить со временем...



Magvai -> 15.05.2010, 23:40
----------------------------------------------------------------------------
Не собирался вовсе спорить./неблагодарное это дело/
Охота приобрести уже.



СМОТРЯЩИЙ -> 17.05.2010, 19:24
----------------------------------------------------------------------------
Коробку какую предполагаете:
1. Тонкий однодисковый пак с двухдисковым треем?
2. Стандартный двухдисковый пак с двумя однодисковыми треями ?( больше
полей под запечатку, больше графической информации потребуется )
3. Обычный выборочный лак ( UF )?
4. Высокий выборочный лак ( HUF )?



prjanick -> 17.05.2010, 19:32
----------------------------------------------------------------------------
Лично я за стандартный двухдисковый пак. Хотя стандарты у всех разные. Вы вот приклееваете треи по разные стороны одного листа, лицензионщики - на один разворот по разные стороны, Киномань вообще доп. страницу без трея делает.
Хочется, чтоб все на высоте было.



most II -> 17.05.2010, 19:49
----------------------------------------------------------------------------
А нельзя сделать маленько(процентов 10) однодисковых для народа, а процентов 90 двухдисковых для форумчан? Потому что не вижу смысла брать на реализацию двухдисковик.



Непростой зритель -> 17.05.2010, 20:13
----------------------------------------------------------------------------
Я за стандартный двухдисковый пак с двумя однодисковыми треями.
Что касается графической информации, то может быть вместо каких-то фоток, внутри пака разместить информацию с данными о фильме и интересными фактами о нем? Например, дата премьеры, бюджет, сборы, место картины в рейтинках американского киноинститута, список наград и т.д.
Конечно эту инфу можно найти в тЫрнете, но и в тЫрнете надо еще покопаться, а тут пусть и не исчерпывающая история создания, но интересная информация о фильме.
По моему мнению, если бы такая инфа была на упаковке, благо пак дает место, то издание только бы выиграло.



MasterYODA -> 17.05.2010, 20:18
----------------------------------------------------------------------------
Я так понимаю, что стандартный двойной это как на Сталкере?
Тогда я за. Солидно смотрится.
А лаку не жалеть - пущай будет высокий - пак у Смертельной битвы выглядит просто охерительно!



serg204 -> 17.05.2010, 21:57
----------------------------------------------------------------------------
Личо мне понравились тонкие двухдисковые паки (как на "Перекрестке"). Но не настаиваю.



Magvai -> 17.05.2010, 22:12
----------------------------------------------------------------------------
2DVD пак,как у Киномании.
И да,лаку побольше.



Goltz -> 17.05.2010, 23:21
----------------------------------------------------------------------------
Пак хочется - стилбук
Пак будет как у Киномании. Сама коробка (бокс) и вкладыш из трех лепистков, на два из которых прилепляются треи. Правильно не знаю как называется. Картон желательно очень плотный. Насчет различных видов лака и покрытия не знаю - решайте. Я просто не в курсе как лак отражается на стоимости пака. Можно весь внешний бокс им покрыть. Вопрос СМОТРЯЩЕМУ:
1. Возможны ли варианты с металоламинацией и/или конгревом?
2. Пак делаем мы?
P.S. Некоторые "вещички", которые, как вариант, могут пойти на наш пак ("инлеи" зарубежных изданий):

P.P.S. Хотите верьте, хотите нет, но пак я уже реально "вижу". Я понимаю как он должен выглядеть



prjanick -> 17.05.2010, 23:46
----------------------------------------------------------------------------
Вот ещё несколько обложек на всякий пожарный:











Не знаю как остальным, но мне обложки от Goltz`a не очень понравились. Но самая главная проблема - очень светлые. А светлая обложка диджипака со временем может стать черной, уж очень маркая.
Лично мне больше всего нравится обложка, которая на макете пака от Фоксов (первая в моём списке)



Goltz -> 18.05.2010, 00:17
----------------------------------------------------------------------------
Итак заново...
Как я вижу пак ()
Сам бокс (куда вставляется "раскладушка") будет выполнен на основе издания DEFINITIVE практически без изменений. Изменения будут только:
1. Русификация всей обложки (текс + название на фронте и на торце в лучших традициях Green Ray).
2. Добавление сетки с данными + символика выпускающей фирмы.
Я предложил не обложки, я предложил материал, которым можно (в принципе) заполнить раскладушку. На одной стороне раскладушке (ИМХО) нужно обязательно перечислить главы. Можно прибегнуть к вышеописаному совету и написать инфу о фильме на другой стороне раскладушки и т.д.
Но повторюсь, сам бокс хочу сделать как DEFINITIVE и посему поиски обложки продолжаются.



SHAUN -> 18.05.2010, 00:21
----------------------------------------------------------------------------
А мне, первая и вторая с верху нравятся.

Вот еще нашел, может пригодится




prjanick -> 18.05.2010, 00:22
----------------------------------------------------------------------------
Goltz, эта обложка в целом хорошая. Если не найдется оригинал - у итальянцев двухдисковик с практически таким же кавером был:



Goltz -> 18.05.2010, 00:25
----------------------------------------------------------------------------
prjanick писал(a):
Goltz, эта обложка в целом хорошая...
Уже думал над этим. Возможно (скорее всего) так и получится



Goltz -> 18.05.2010, 15:48
----------------------------------------------------------------------------
Еще вопрос СМОТРЯЩЕМУ...
Дорого ли стоит отпечатать 2 листовый (4х страничный) вкладыш и намного ли поднимется цена диска? Стоит ли игра свеч и насколько "геморно" все это заказывать и делать?
P.S. Хотел сделать "коллекционное издание" наподобие Позитивовского "Бойцовского Клуба" . Как мне кажется этот штрих, возможно, как-то поднимет продажи (но, возможно, я и ошибаюсь)



Driverrock -> 18.05.2010, 16:12
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):

Хотел сделать "коллекционное издание" наподобие Позитивовского "Бойцовского Клуба"
Бумажка с веревочкой будут? (сорри за оффтоп, не удержался)



Goltz -> 18.05.2010, 17:17
----------------------------------------------------------------------------
Driverrock писал(a):
Бумажка с веревочкой будут? (сорри за оффтоп, не удержался)
Бокс будет перетянут резинкой от боксерских трусов. На паке будет запекшиеся капли крови (возможно настоящей)



Polem -> 18.05.2010, 17:33
----------------------------------------------------------------------------
Куда сдавать кровь?



Кино в цифре -> 18.05.2010, 18:19
----------------------------------------------------------------------------
Вложить инструкцию по заматыванию рук в бинты
типа такой http://www.profstat.ru/article/how-correctly-to-roll-up-bandage.html



СМОТРЯЩИЙ -> 18.05.2010, 20:41
----------------------------------------------------------------------------
Цитата:
Дорого ли стоит отпечатать 2 листовый (4х страничный) вкладыш и намного ли поднимется цена диска? Стоит ли игра свеч и насколько "геморно" все это заказывать и делать?
наше счастье, что Most это не читает,
он бы тебе одной фразой все объяснил.....
Стоит, примерно, 4,50 ( 4500 за тираж в 1000шт ), цену поднимать мы не можем,
это как раз сложно, придется вводить новую категорию изданий, а это очень не хочется. Заказывать несложно, но ценность тиража это не поднимет.Верней так:
это поднимет ценность купленных вами экземпляров.



most II -> 18.05.2010, 21:34
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
наше счастье, что Most это не читает...

Ты чё такой зашуганный? Где SUPERMAX застрял?
Делайте как хотите, всё равно НЕХОДОВАЯ ПОЗИЦИЯ. Будет там буклет или нет, покупатель и знать не будет, да и зачем? Это же не книга. Всё равно вся продукция продаётся запечатанной в плёнку. И вряд ли продавцы из сотен дисков будут совать покупателям именно ЭТОТ и расписывать про допы и вкладыш. Кого интересует вкладыш в ШУЛЕРАХ от Позитива? А в принципе, кого интересует этот фильм? СМОТРЯЩИЙ, если не влом, сделай маленько на одном диске без допов, а то сомневаюсь в окупаемости данного релиза.



СМОТРЯЩИЙ -> 18.05.2010, 21:37
----------------------------------------------------------------------------
Как говорится: Без комментариев........



pedro -> 18.05.2010, 21:43
----------------------------------------------------------------------------
А вот и великий маркетолог нарисовался.А ну брысь со своими советами.



eric_teodor_cartman -> 18.05.2010, 21:48
----------------------------------------------------------------------------
pedro писал(a):
А вот и великий маркетолог нарисовался.А ну брысь со своими советами.

уважаемый педрА ... нужно быть вежливым
и я тоже за какое то количество однодискового издания!!!
вон позитив же сейчас свои двухдисковики делает и однодисквовыми (в джазе только девушки, город грехов, трансформеры...)



pedro -> 18.05.2010, 21:57
----------------------------------------------------------------------------
Весь смысл зтого проекта сделать настоящее коллекционное издание.И врядли СМОТРЯЩИЙ пойдет на такое деление тиража.А вежливости нужно поучить товарища mosta в первую очередь.



most II -> 18.05.2010, 21:58
----------------------------------------------------------------------------
Пидро закупит весь тираж? Я то не пролечу, GR будет жалко.



prjanick -> 18.05.2010, 22:47
----------------------------------------------------------------------------
most II писал(a):
Всё равно вся продукция продаётся запечатанной в плёнку.
Черт, меня походу всё время жестко накалывали, ни один купленный диск от GR не был запакован в пленку. Наверное ушлые продавцы ее аккуратно снимали и забирали себе



Непростой зритель -> 18.05.2010, 23:00
----------------------------------------------------------------------------
prjanick, ты не один такой.
Мне не попадалось ни одного диска GR, ни музыки, ни фильма, в пленке.
Наверное вся пленка уходит мосту.



most II -> 18.05.2010, 23:03
----------------------------------------------------------------------------
prjanick писал(a):
Черт, меня походу всё время жестко накалывали, ни один купленный диск от GR не был запакован в пленку. Наверное ушлые продавцы ее аккуратно снимали и забирали себе

В нормальных магазинах вся продукция должна быть запечатана. Вы берёте в ларьках, и лотках, где продавцы DVD не запаковывают. Но их тоже могут за это наказать.



most II -> 18.05.2010, 23:13
----------------------------------------------------------------------------
Вы думаете почему СРИ и Позитив запаковывают свою продукцию? Вы правы, потому что они кое-где продаются и в сетевых и в фирменных магазинах, наравне с лицензом.



eric_teodor_cartman -> 18.05.2010, 23:52
----------------------------------------------------------------------------
вся продукция (киномания, двухдисковая киномания) продаётся (у меня) упакованная в пакетики для ДВД!!!
и ГР однодисковый тоже
а вот где же найти "мифические" пакеты для двухдисковых изданий ГР это наверное знает только СМОТРЯЩИЙ....



Goltz -> 19.05.2010, 00:09
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Стоит, примерно, 4,50 ( 4500 за тираж в 1000шт ).
Понял.
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
придется вводить новую категорию изданий
Зачем? Просто единичный случай действительно коллекционного издантия (как Позитив)
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
это поднимет ценность купленных вами экземпляров.
т.е. ее (цену) поднимут посредники и точки продаж независимо от того, за сколько вы им будете отпускать?
По-прежнему 2 вопроса висят в воздухе:
1. Возможны ли варианты с металоламинацией и/или конгревом?
2. Пак делаем мы?



most II -> 19.05.2010, 00:31
----------------------------------------------------------------------------
На итоговую цену этот буклет(+ - 5р значения не имеют) влияния не окажет. Но то, что 2 диска..... Очень нехорошо.



Goltz -> 20.05.2010, 03:13
----------------------------------------------------------------------------
Пак уже клеится



serg204 -> 20.05.2010, 08:41
----------------------------------------------------------------------------
А обложка не перегружена? На ней не осталось ни однго свободного угла. Верхний левый и правый нижний - название, левый нижний - логотип DVD, правый верхний - логотип "Грин-Рея". Многовато надписей. Хотя бы, как мимнимум, убери DVD и на его место "ГР" сдвинь. А DVD пусть будет на торце.



Mike_Mi -> 20.05.2010, 09:15
----------------------------------------------------------------------------
так пишет же человек: клеится уже
а по-моему очень хорошо выглядит



serg204 -> 20.05.2010, 09:39
----------------------------------------------------------------------------
В смысле сделана развертка и передана Смотрящему? Когда успели?



Magvai -> 27.05.2010, 11:47
----------------------------------------------------------------------------
Ну как дела?
Процесс близок к завершению?



Goltz -> 27.05.2010, 17:15
----------------------------------------------------------------------------
Magvai писал(a):
Ну как дела?
Процесс близок к завершению?
Пока Андрик недоступен... Все заморожено, но, надеюсь, ненадолго.
P.S. Когда начинался проект, я расчитывал, что он будет готов к лету. Ошибся. Очень хочу, чтоб просрочка не была очень долгой.



СМОТРЯЩИЙ -> 27.05.2010, 20:38
----------------------------------------------------------------------------
Не понимаю, зачем клеить пак? Дайте предполагаемую верстку страниц и мы сами
положим ее на штамп.
По вопросу о конгреве - я писал про высокий лак в предыдущих постах.



Андрик -> 28.05.2010, 09:04
----------------------------------------------------------------------------
Андрик уже неделю как доступен и все ждет картинок меню...
И к тому же, чтобы выслать готовые картинки, вовсе не обязательно меня ждать - их надо просто сделать и отправить.



Андрик -> 02.06.2010, 00:06
----------------------------------------------------------------------------
Осмелюсь доложить, что второй диск готов, заливается на файлообменник для тестирования (за ссылками - в личку) и в принципе наверное готов к производству, с чем нас с вами и поздравляю!!!



MasterYODA -> 02.06.2010, 00:08
----------------------------------------------------------------------------

Кинешь в личку ссылку, пожалуйста



Андрик -> 02.06.2010, 23:08
----------------------------------------------------------------------------
Никто не хочет тестить что ли?!!



марио -> 06.06.2010, 13:57
----------------------------------------------------------------------------
Андрик писал(a):
Осмелюсь доложить, что второй диск готов, заливается на файлообменник для тестирования (за ссылками - в личку) и в принципе наверное готов к производству, с чем нас с вами и поздравляю!!!

Ну, так как проект продвигается? Уже можно отливать в массы?



MasterYODA -> 06.06.2010, 14:23
----------------------------------------------------------------------------
Тестится.
Как тока - так сразу.



Goltz -> 06.06.2010, 15:10
----------------------------------------------------------------------------
В принципе, готов на все 100%.
Осталось только пак сделать. Я СМОТРЯЩЕМУ уже передал материалы на пак (сколько смог найти), а он уж там все сделает.
Тест у меня и Андрика оба диска прошли. Глюков замечено не было. Ну, по крайней мере, те глюки, что могут отчетливо всплыть при использовании диска.



марио -> 06.06.2010, 15:16
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
В принципе, готов на все 100%.
Осталось только пак сделать. Я СМОТРЯЩЕМУ уже передал материалы на пак (сколько смог найти), а он уж там все сделает.
Тест у меня и Андрика оба диска прошли. Глюков замечено не было. Ну, по крайней мере, те глюки, что могут отчетливо всплыть при использовании диска.

Какие замечательные новости!
Надеюсь, что Смотрящий затягивать не будет, и уже в июле можно будет купить это «мега издание»



capricorn1 -> 06.06.2010, 16:52
----------------------------------------------------------------------------
Купил фоксовское издание, на пока, посмотрел раз, думаю придётся посмотреть ещё раза два до выхода гринреевского. чё то долго кони запрягаются господа



serg204 -> 06.06.2010, 17:30
----------------------------------------------------------------------------
"Город Грехов" позитивовский вообще чуть ли не год "запрягался"



MasterYODA -> 06.06.2010, 18:15
----------------------------------------------------------------------------
capricorn1 писал(a):
Купил фоксовское издание, на пока, посмотрел раз, думаю придётся посмотреть ещё раза два до выхода гринреевского. чё то долго кони запрягаются господа
Да хоть пятнадцать раз.
Чё то я не видел твоих предложений помочь с проектом, когда все начиналось.
Так что в чем проблема??



СМОТРЯЩИЙ -> 06.06.2010, 23:18
----------------------------------------------------------------------------
У меня до 25 июля дизайнер в отпуске, так что не торопитесь!



Magvai -> 06.06.2010, 23:19
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
У меня до 25 июля дизайнер в отпуске, так что не торопитесь!
Ни х...я себе отпуск.



СМОТРЯЩИЙ -> 06.06.2010, 23:30
----------------------------------------------------------------------------
Ну так ребенок ( у него ) и 2 года вообще без отпуска, а тут Черное море подвернулось, да
и на родину заехать нужно.....



v4dim83 -> 06.06.2010, 23:58
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Ну так ребенок и 2 года вообще без отпуска, а тут Черное море подвернулось, да
и на родину заехать нужно.....

Дизайнер ребенок? Простите, не удержался



MasterYODA -> 07.06.2010, 00:01
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
..а тут Черное море подвернулось..
Опа, жду в гостях Мне тут 15 минут пешочком.

На счет пака. Goltz скинул свое видение обложки - полностью согласен. Дефинитивная единственная, которая понравилась.



Непростой зритель -> 07.06.2010, 10:59
----------------------------------------------------------------------------
MasterYODA писал(a):
capricorn1 писал(a):
Купил фоксовское издание, на пока, посмотрел раз, думаю придётся посмотреть ещё раза два до выхода гринреевского. чё то долго кони запрягаются господа
Да хоть пятнадцать раз.
Чё то я не видел твоих предложений помочь с проектом, когда все начиналось.
Так что в чем проблема??
MasterYODA, то ли еще будет когда проект выйдет, стопудово изо всех щелей повылазиют "профессионалы", которые найдут кучу косяков: и обложка не такая, и переводы не те, и дубляжа нет и т.д. и т.п.



most II -> 07.06.2010, 12:29
----------------------------------------------------------------------------
Непростой зритель писал(a):
MasterYODA, то ли еще будет когда проект выйдет, стопудово изо всех щелей повылазиют "профессионалы", которые найдут кучу косяков: и обложка не такая, и переводы не те, и дубляжа нет и т.д. и т.п.

Да кроме вас самих форумчан никто и не повылазит.
Спрос на рынке на этот фильм можно сказать нулевой.



MasterYODA -> 07.06.2010, 18:23
----------------------------------------------------------------------------
Непростой зритель писал(a):
MasterYODA, то ли еще будет когда проект выйдет, стопудово изо всех щелей повылазиют "профессионалы", которые найдут кучу косяков..
Да мне насрать, камрад.
Запихнем обратно в щели.



most II -> 07.06.2010, 18:36
----------------------------------------------------------------------------
А как "свобода слова"?



pedro -> 07.06.2010, 18:43
----------------------------------------------------------------------------
Свобода слова-это в другой стране.



most II -> 07.06.2010, 18:48
----------------------------------------------------------------------------
Блин, совсем пираты оборзели, конституцию нарушают.



MasterYODA -> 07.06.2010, 19:36
----------------------------------------------------------------------------
most II писал(a):
А как "свобода слова"?
А ч0 в кавычках?
Конструктивная критика - запросто.
А за высказывания о том, что перечислил Непростой зритель, буду отключать эту "свободу слова" сразу.



most II -> 07.06.2010, 19:40
----------------------------------------------------------------------------



Goltz -> 07.06.2010, 20:08
----------------------------------------------------------------------------
Непростой зритель писал(a):
...и дубляжа нет и т.д. и т.п.
А дубляж вообще есть на этот фильм?



СМОТРЯЩИЙ -> 07.06.2010, 20:39
----------------------------------------------------------------------------
Зачем волноваться то, мальчик для битья имеется, так что критика, она, понятно
в чей адрес полетит. Интересно рассуждать с колокольни Mostа о продажах того,
что он еще не продавал.- "не пойдет!, И все-тут. Спрос, как говориться нулевой. Прикольно!



v4dim83 -> 08.06.2010, 01:22
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Интересно рассуждать с колокольни Mostа о продажах того,
что он еще не продавал.- "не пойдет!, И все-тут. Спрос, как говориться нулевой. Прикольно!
Такая же политика как и у вас.-"не будем делать, спроса на этот фильм не будет, да и на лицензе он есть и Карусель выпускала и от LDV найти можно, у самого 5 разных изданий дома валяется...



СМОТРЯЩИЙ -> 08.06.2010, 19:33
----------------------------------------------------------------------------
Я пишу о том, что продавалось и продается. Чтобы знать весь ассортимент
опта надо в нем жить. А данная позиция давно кончилась и больше не переиздавалась. Отсюда и непонятка по поводу спроса.



Алхимик -> 14.06.2010, 21:56
----------------------------------------------------------------------------
Надеюсь, что все уже лежит в столе у СМОТРЯЩЕГО и ждет своего часа Или вы на обложке застопорилось?



Непростой зритель -> 14.06.2010, 22:26
----------------------------------------------------------------------------
Тоже интересно как проект продвигается.
Как там второй диск, все нормально?



Goltz -> 15.06.2010, 00:37
----------------------------------------------------------------------------
Итак, еще раз...
Проект готов на 100%. Протестирован (насколько возможно). У СМОТРЯЩЕГО на столе он не лежит т.к. в сеть еще не выкладывался (для скачки СМОТРЯЩИМ). Выложить его - дело плевое, но т.к. у СМОТРЯЩЕГО дизайнер до конца июля в отпуске, решено пока не выкладывать, а потестить побольше (при наличии времени) + ждем отмашку СМОТРЯЩЕГО - к какому числу у него на столе должны лежать эти диски.



Андрик -> 16.06.2010, 08:51
----------------------------------------------------------------------------
В сеть выкладываться не будет, передача осуществится не через интернет.



ventura -> 16.06.2010, 09:50
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
СМОТРЯЩЕГО дизайнер до конца июля в отпуске.
Лишь бы ему отпуск пошёл на пользу. Тогда может, он хотя бы, на "народном" проекте правильные логотипчики приляпает..



Алхимик -> 16.06.2010, 23:18
----------------------------------------------------------------------------
Андрик писал(a):
В сеть выкладываться не будет, передача осуществится не через интернет.

Правильно



Андрик -> 17.06.2010, 14:40
----------------------------------------------------------------------------
Судя по отсутствию претензий можно считать что диски собраны без косяков?



MasterYODA -> 17.06.2010, 18:00
----------------------------------------------------------------------------
Вроде ничего замечено не было.



Андрик -> 18.06.2010, 16:25
----------------------------------------------------------------------------
Прекрасно!



Алхимик -> 07.07.2010, 22:29
----------------------------------------------------------------------------
Прибыл с жаркого крымского побережья и сразу хочется узнать о состоянии проекта....



Goltz -> 07.07.2010, 22:35
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Прибыл с жаркого крымского побережья и сразу хочется узнать о состоянии проекта....
С возвращением
А что проект - уже все давно раскупили



СМОТРЯЩИЙ -> 07.07.2010, 22:40
----------------------------------------------------------------------------
Я взял 2, про запас.....



Алхимик -> 08.07.2010, 00:37
----------------------------------------------------------------------------
Что уже ушел в массы



serg204 -> 08.07.2010, 19:55
----------------------------------------------------------------------------
В массы (отдыхающих) ушел дизайнер "Грин-Рея", если верить Смотрящему. И без него весь процесс стал. Возможно вы с ним на соседних лежаках кости грели



Андрик -> 09.07.2010, 16:00
----------------------------------------------------------------------------
А образы лежат себе на винте и ждут своего часа.



serg204 -> 18.07.2010, 02:05
----------------------------------------------------------------------------
Смотрящий, ваш дизайнер там не наотдыхался? Мож пора уже "в массы отливать"?



eric_teodor_cartman -> 19.07.2010, 19:42
----------------------------------------------------------------------------
serg204 писал(a):
Смотрящий, ваш дизайнер там не наотдыхался? Мож пора уже "в массы отливать"?

такое чувство что и сам СМОТРЯЩИЙ под шумок отдыхать уехал



СМОТРЯЩИЙ -> 19.07.2010, 19:53
----------------------------------------------------------------------------
Для кого вы собираетесь отливать его в июле и августе?



serg204 -> 19.07.2010, 20:20
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Для кого вы собираетесь отливать его в июле и августе?
Я хоть и не одессит, гл отвечу вопросом на вопрос. То есть раньше конца сентября не ждать?
PS Вы сами знаете, что такого рода фильмы, да еще и двухдисковики, отливаются не для шир-нар-масс. Те, кто в курсе, возьмут и в августе.



СМОТРЯЩИЙ -> 19.07.2010, 20:25
----------------------------------------------------------------------------
Эти не "Шир.Нар.массы" для которых будет сделано 1000, наверно сделают попытку
купить данное издание, полагаю. Или вы меня пугаете неокупаемостью данного проекта?
До конца июля и так "все лавки заняты", если вы хотите увидеть проект в сентябре выкладывайте полиграфию, начнем....



serg204 -> 19.07.2010, 22:23
----------------------------------------------------------------------------
Смотрящий, проснитесь! Аууууу!!!!!! Примите холодный душ! Вам полиграфию еще полтора месяца назад предлагали! Полистайте тему. А что до "неокупаемости", так я сам в этот проект вкладывался, так что какой нафиг "пугаю"?
У вас же там в Питере, говорят, не очень жарко. Откуда такая размягченность сознания?



СМОТРЯЩИЙ -> 19.07.2010, 22:25
----------------------------------------------------------------------------
Значит предложите еще раз.



serg204 -> 19.07.2010, 22:28
----------------------------------------------------------------------------
Goltz, Андрик, напишите пожалуйста в личку этому......... "доброму человеку" (с)
А то он ближе к Новому году начнет говорить, что ни дисков ему собраных никто не предложил, ни полиграфии.



СМОТРЯЩИЙ -> 19.07.2010, 22:50
----------------------------------------------------------------------------
Да, и желательно с работающей ссылкой......



Goltz -> 20.07.2010, 00:32
----------------------------------------------------------------------------
Отвечу тут всем и сразу.
1. Исходники все у Андрика - он может выложить в любок время (надеюсь), как только будет нужно.
2. Все исходники, которые мог найти в инете, уже выслал Смотрящему. Но полиграфию нужно сделать. Повторюсь: выслал ТОЛЬКО исходники, МАТЕРИАЛ для полиграфии.



serg204 -> 20.07.2010, 01:15
----------------------------------------------------------------------------
Не, ну естествено исходники! Если еще и оробочки печатать за Грин-рей.....



Андрик -> 20.07.2010, 14:23
----------------------------------------------------------------------------
Да, если надо будет - могу выложить образы. Но это если, как я понял, выпуск на литье сорвется совсем.



serg204 -> 20.07.2010, 15:56
----------------------------------------------------------------------------
Вы уж со Смотрящим как-нить договоритесь. Он то не спешил никуда, а теперь вот торопит "чтобы к сентябрю успеть"



СМОТРЯЩИЙ -> 20.07.2010, 19:45
----------------------------------------------------------------------------
Торопите вы, а не я.



Алхимик -> 27.07.2010, 16:04
----------------------------------------------------------------------------
Как там дела с выпуском?



СМОТРЯЩИЙ -> 27.07.2010, 20:39
----------------------------------------------------------------------------



Алхимик -> 27.07.2010, 23:03
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):

К осени выпустите?



serg204 -> 27.07.2010, 23:05
----------------------------------------------------------------------------
Похоже, Смотрящему так и не передали исходники. Так что вопросы людям, которые их делали, видимо, следует адресовать. Судя по предыдущем постам, нашему общему другу гордость не позволяет самому за ними обратиться. Ребят, напишите вы ему что ли......



Алхимик -> 28.07.2010, 09:24
----------------------------------------------------------------------------
Андрик вроде писал, что передал все. Или нет????? СМОТРЯЩИЙ тебе передали собранные диски или нет???



Андрик -> 28.07.2010, 13:19
----------------------------------------------------------------------------
Нет, диски еще не переданы, как раз обсуждаем с ним вопрос передачи. А еще мне Смотрящий писал, что так и не получил никаких файлов для создания полиграфии.



Goltz -> 28.07.2010, 19:00
----------------------------------------------------------------------------
Андрик писал(a):
А еще мне Смотрящий писал, что так и не получил никаких файлов для создания полиграфии.
Уже неплохо Ладно, вышлю повторно...



Magvai -> 04.08.2010, 13:52
----------------------------------------------------------------------------
На какой стадии проект?



Polem -> 04.08.2010, 15:14
----------------------------------------------------------------------------
Magvai писал(a):
На какой стадии проект?
На самой сложной - на стадии доставки Смотрящему.



Андрик -> 04.08.2010, 18:02
----------------------------------------------------------------------------
Ввиду невозможности личной встречи еще в выходные всё загружено в инет. Ждём, когда Смотрящий отпишется о получении.



СМОТРЯЩИЙ -> 04.08.2010, 21:38
----------------------------------------------------------------------------
По полиграфии движения пока нет. Goltz ищет у себя то, что собрал.



Алхимик -> 12.08.2010, 09:52
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ вы диски скачали??? Полиграфия это дело второе....



Goltz -> 12.08.2010, 12:49
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Полиграфия это дело второе....
Уже и это выслано



СМОТРЯЩИЙ -> 12.08.2010, 22:33
----------------------------------------------------------------------------
Диски скачали, по полиграфии - грустно, в первичных предложениях вариантов было гораздо больше. Ищите варианта оформления книжки, предложенное это
только слип-кейс...



Алхимик -> 13.08.2010, 08:38
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Диски скачали,

Отлично

СМОТРЯЩИЙ писал(a):
по полиграфии - грустно, в первичных предложениях вариантов было гораздо больше. Ищите варианта оформления книжки, предложенное это
только слип-кейс...

Да фиг с этими обложками. Сделайте какую вам нравиться и выпускайте уже диски. А то с этими обложками ещё год ждать будем



СМОТРЯЩИЙ -> 13.08.2010, 21:52
----------------------------------------------------------------------------
В понедельник дам задание слить "находки Goltza", сольем, посмотрим фронт работ... Суетиться нечего, денег все равно мизер....



Goltz -> 13.08.2010, 22:25
----------------------------------------------------------------------------
Я реально для этого проекта сделал ВСЕ что было в моих силах. Можно сказать, прыгнул выше собственной головы .



Алхимик -> 14.08.2010, 09:34
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Я реально для этого проекта сделал ВСЕ что было в моих силах. Можно сказать, прыгнул выше собственной головы .

Да в этом и дело. Много кто вложил силы и средства в проект и теперь хочется увидеть его на прилавках....



СМОТРЯЩИЙ -> 16.08.2010, 20:08
----------------------------------------------------------------------------
Вот сейчас "Властелин Прилавков" тебе отпишет, "какого" он должен выставлять
такое для "пипла".



MasterYODA -> 16.08.2010, 20:22
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Вот сейчас "Властелин Прилавков" тебе отпишет...
Мне всегда было интересно, кому какая нахер разница, что он напишет?



СМОТРЯЩИЙ -> 16.08.2010, 20:25
----------------------------------------------------------------------------
Просто пытаюсь понять его "резоны", с одной стороны он человек безусловно
неравнодушный и даже меломан, где-то, но порой начинает ТАК ЗАНУДНИЧАТЬ,
что просто читать невозможно....



serg204 -> 16.08.2010, 20:54
----------------------------------------------------------------------------
Смотрящий, можно просьбу? Если возметесь, сделайте упаковкой нормальный традиционный диджипак-раскладушку, без этих ваших извратов с "книжками" и "снэпами".



most II -> 16.08.2010, 20:57
----------------------------------------------------------------------------
MasterYODA писал(a):
Мне всегда было интересно, кому какая нахер разница, что он напишет?

Так ты уж наконец-то определись, или тебе всегда интересно, или какая нахер разница, ЧТО ОН НАПИШЕТ.



СМОТРЯЩИЙ -> 16.08.2010, 21:10
----------------------------------------------------------------------------
Вот, Master Yoda, вспомни черта ... и БОГ появится! А ведь бывало на 2-3 недели пропадал и постить не желал, а здесь.....



most II -> 16.08.2010, 21:30
----------------------------------------------------------------------------
Ну а про своё мнение насчёт активности продаж ЭТИХ ДВУХ НАРОДНЫХ СУПЕРПРОЕКТОВ, я лучше промолчу.



СМОТРЯЩИЙ -> 16.08.2010, 21:32
----------------------------------------------------------------------------
Да ты уже все сказал



most II -> 16.08.2010, 21:40
----------------------------------------------------------------------------
Как будто ты сам ЭТОГО не знаешь.



most II -> 16.08.2010, 21:41
----------------------------------------------------------------------------
Просто тебе сейчас совсем неудобно давать задний ход. Раньше надо было думать.



Magvai -> 16.08.2010, 21:42
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
....... хочется увидеть его на прилавках....
К сентябрю можно будет искать на прилавках?



СМОТРЯЩИЙ -> 16.08.2010, 21:58
----------------------------------------------------------------------------
С полиграфией придется повозиться, а уж "задний ход" я при любых обстоятельствах не дам. Люди трудились, старались, надо вознаградить...
Magvai, аватар ты какой то пессимистичный выбрал в этот раз..



Magvai -> 16.08.2010, 22:04
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
С полиграфией придется повозиться, а уж "задний ход" я при любых обстоятельствах не дам. Люди трудились, старались, надо вознаградить...
Magvai, аватар ты какой то пессимистичный выбрал в этот раз..
Главное огласите сроки,это важно.
Пр аватарку,с писсимизмом ничего общего.
Прсото аватарка понравилась.



СМОТРЯЩИЙ -> 16.08.2010, 22:06
----------------------------------------------------------------------------
Цитата:
Главное огласите сроки,это важно.
вот это вряд ли, не хочу
обманывать...Впрочем ты все равно одним из первых узнаешь, или я ошибаюсь??



Magvai -> 16.08.2010, 22:08
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
вот это вряд ли, не хочу
обманывать...Впрочем ты все равно одним из первых узнаешь, или я ошибаюсь??
Не-а,не ошибаетесь,надеюсь что буду одним из первых.



MasterYODA -> 17.08.2010, 00:52
----------------------------------------------------------------------------
most II писал(a):
Так ты уж наконец-то определись...
А что, тебе еще не ясно? Подумай. Учитывая что твои сообщения пропадают наиболее часто.
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Просто пытаюсь понять его "резоны"...
А зачем?



most II -> 17.08.2010, 01:12
----------------------------------------------------------------------------
Тормоз, он и в модераторах тормоз. Просто бывает время, что ТУТ сильно светится рискованно. Мои "друзья" СЮДА частенько заглядывают. Поэтому и приходится удалять устаревшие сообщения.



MasterYODA -> 17.08.2010, 01:15
----------------------------------------------------------------------------
Ну-ка нахер.



СМОТРЯЩИЙ -> 17.08.2010, 21:54
----------------------------------------------------------------------------
Жестко. И довольно далеко!



СМОТРЯЩИЙ -> 23.08.2010, 22:13
----------------------------------------------------------------------------
Частично отсмотрел. Непривычно выступать в роли критика. Впечатление
неоднозначное. Ну, по-порядку....
1. Звуковые дорожки - вроде бы все и на месте, но все же, вспоминая внимательные уши и массу критических замечаний скажу: - не фонтан.
Ожидал большего по качеству. Многоголос внятный, но внешний звук прибит до предела, я бы поставил еще одну дорожку, Визгунов какой-то "уставший" с
самого начала, похоже перегнули палку с просьбой перевести. Порой нотки
недовольства явственно прорываются в самых спокойных местах. Не знаю чем так всем нравится его манера читать.....не поддерживаю. Даже ( в последнее время )
конъюктурщик Гаврилов смотрится лучше.
2.Субтитры - от некоторых шрифтов рябит в глазах, тяжело читать.
3. Не понял зачем оставлять массу комментариев, если перевод на них отсутствует. Интеллектуалам я продам 30 дисков, для остальных - совершенно
невнятный понт. Если делаем двухдисковик в "реликтовом" формате, наверное следовало бы позаботиться и о комментариях???

Может быть я через чур предвзято отношусь?.....
Поправьте!



serg204 -> 23.08.2010, 22:17
----------------------------------------------------------------------------
С другой стороны - если комменты по битрейту и объему диска влезают, то пусть будут. Лично мне они без перевода тоже не нужны. Но ведь и не мешают никому.



СМОТРЯЩИЙ -> 23.08.2010, 22:22
----------------------------------------------------------------------------
Вроде бы присутствовала задумка "отфинишить" сие замечательное творение.
Работали долго, а получились "полумеры", зачем двойник, если компромисс со свободным местом решается в пользу "не мешает, влезает..и ладно"!



Magvai -> 23.08.2010, 22:25
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Вроде бы присутствовала задумка "отфинишить" сие замечательное творение.
Работали долго, а получились "полумеры", зачем двойник, если компромисс со свободным местом решается в пользу "не мешает, влезает..и ладно"!
Если вы о том что бы перевести коменты и отложить выход,то не следует.
Хватит целого диска переведенных допов.
Откладывать не надо.



СМОТРЯЩИЙ -> 23.08.2010, 22:29
----------------------------------------------------------------------------
Я предлагаю избавиться от ненужного контента и посмотреть что получится.
Нерациональное использование свободного места это уже проблема.



Magvai -> 23.08.2010, 22:33
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Я предлагаю избавиться от ненужного контента и посмотреть что получится.
Нерациональное использование свободного места это уже проблема.
Что хотите добавить вместо них?



prjanick -> 23.08.2010, 22:38
----------------------------------------------------------------------------
Magvai писал(a):
Что хотите добавить вместо них?
Наверное, еще дорожку с переводом. Из доступных переводов - многоголос R5 (5.1), ТВ (2.0) и Визгунов уже лежат. Класть Иванова смысла нет, т.к. перевод не ахти. Смысл выкидывать комментарии, если освободившееся место нечем заполнять? Или саундтрек в mp3 положить?



СМОТРЯЩИЙ -> 23.08.2010, 22:40
----------------------------------------------------------------------------
Это вопрос второй. Не пойму - зачем для вида оставлять для многих совершенно бесполезное дополнение. Это как хвост для собаки,близко и не укусить.
Если вешаем, то перевести нужно, если не переводим, убрать. Может это
максимализм....Но не пойму - на фига он нужен то....



СМОТРЯЩИЙ -> 23.08.2010, 22:42
----------------------------------------------------------------------------
Хотят же ребята самолично сделать субтитры к "Конвой", хотя их там отродясь
не было, так может приложить усилия и перевести комменты, если вы так ратуете, чтобы их оставить???



v4dim83 -> 23.08.2010, 22:55
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Хотят же ребята самолично сделать субтитры к "Коyвой", хотя их там отродясь
не было, так может приложить усилия и перевести комменты, если вы так ратуете, чтобы их оставить???

Та же фишка будет, что и с коментами к "Схватке" - переводить не кому и значит выпускать фильм СМОТРЯЩИЙ не будет; тогда проще их удалить, раз они "хозяину" глаз режут.



Goltz -> 23.08.2010, 23:09
----------------------------------------------------------------------------
Парирую... (пытаюсь)

СМОТРЯЩИЙ писал(a):
1. Многоголос внятный, но внешний звук прибит до предела, я бы поставил еще одну дорожку...
Я не знаю, что там убито (сам не сомтрел), но это ВСЕ МНОГОГОЛОСКИ, которые существуют в природе и т.к. многоголоска (дубляж) на фильм обязательно нужны (для пипла (с)), то за неимением иного, кладем то, что есть. Нет, ну есть конечно вариант заказать перевод у Гланца, но:
1. Денег на Визгунова еле собрали.
2. Не факт, что Гланц сделал бы шедевральный перевод и, возможно, от него пришлось бы отказаться в пользу других дорожек. Я так понял, Гланцем не очень были довольны на серии фильмов Леоне от С.Р.И.
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Визгунов какой-то "уставший" с
самого начала, похоже перегнули палку с просьбой перевести. Порой нотки
недовольства явственно прорываются в самых спокойных местах. Не знаю чем так всем нравится его манера читать.....не поддерживаю. Даже ( в последнее время )
конъюктурщик Гаврилов смотрится лучше...
Практически полностью согласен. Здесь Визгунов вялым и мне показался, но что теперь поделать?! Не выбрасывать же этот перевод (деньги) в помойку и класть вместо него Иванова. С Гавриловым сами знаете историю. Тут без комментариев. Насчет Визгунова "вобщем" - мне нравится его манера читать. Например, понравилась "Кристина" в его переводе. Тут, как фишка у него ляжет.
Единственное, о чем могу пожалеть, так это то, что сам не пытался связаться с ребятами с Надоело. Возможно, они бы посоветовали на кого лучше выйти и за какие деньги. С ними, возможно, вариантов было бы поболее...
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
3. Не понял зачем оставлять массу комментариев, если перевод на них отсутствует. Интеллектуалам я продам 30 дисков, для остальных - совершенно
невнятный понт. Если делаем двухдисковик в "реликтовом" формате, наверное следовало бы позаботиться и о комментариях???
Масса комментариев осталась нетронутой на диске. Убрать ее?! Смысл?! Места хватает, а если убирать, то нужно знать на что меняем. Я, например, не представляю, на что можно поменять комменты без перевода, кроме, как на комменты с переводом. Но тут уже дело второе. Перевести комменты ОЧЕНЬ сложно. Делать это никто не взялся и их можно понять. Выход - отдавать переводчикам, а это опять вливания и тут смотрим пункт выше про Визгунова. Вроде где-то проскакивала инфа, что Сербин сделал перевод всех комментов на заказ коллекционеру. Ну так без проблем. Если есть выход на этого человека и он согласен "поделиться" этой роскошью - вперед. Просто вместо дорожек с непереведенными комментами положим дорожки с переведенными. Мы все отталкивались от того, что есть и, конечно, от нашего скромного бюджета.
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Может быть я через чур предвзято отношусь?.....
Поправьте!
Если только самую малость, а так вполне нрмальная критика. У будущего покупателя могут возникнут такие же претензии.



Непростой зритель -> 24.08.2010, 00:10
----------------------------------------------------------------------------
Комментарии перевести не реально, но их по любому надо оставлять. Лучше издание с частью непереведенных допов, но аналогичное по допам зарубежным изданиям, чем издание-кастрат по допам. Хотя все эти разговоры о переводе комментариев или их удалении со стороны производителя, который и сам не все допы переводит, при том, что давно было известно, что комменты будут без перевода, теперь когда проект собран ИМХО, напоминает дурной анекдот.



MasterYODA -> 24.08.2010, 00:36
----------------------------------------------------------------------------
Зритель, плюс адын.
Смотрящий, это шо, побуждение к еще пятнадцати страницам флуда?
Меня удалять уже задолбало.
Ты вчитывался в эту фразу:
Цитата:
Я предлагаю избавиться от ненужного контента и посмотреть что получится.
Получится диск без комментов. И што?



Кино в цифре -> 24.08.2010, 03:14
----------------------------------------------------------------------------
Комменты удалять имеет смысл, только если все втиснуть на 1 диск. (как я понял, планируется двухдисковик?)

А если так и так будет 2 диска, то пусть комменты остаются, хоть и без перевода. Знающие английский хоть послушают, а может, какой-нибудь энтузиаст даже сподобится перевести.

Или потом всплывут где-нибудь переведенные для частника комменты, и тогда можно будет вставить их при допечатке



prjanick -> 24.08.2010, 03:39
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Это вопрос второй. Не пойму - зачем для вида оставлять для многих совершенно бесполезное дополнение. Это как хвост для собаки,близко и не укусить.
Если вешаем, то перевести нужно, если не переводим, убрать. Может это
максимализм....Но не пойму - на фига он нужен то....
Вот недавно отсматривал концерт ELO "ZOOM", думал вот сейчас еще и интервьюшки посмотрю, а они без перевода Почему не убрали?
А теперь по делу:
Если сейчас выпуск сабжа невозможен из-за финансовых трудностей - так бы и написали, к чему придумывать нелепые причины и устраивать реавторинг для оттягивания времени? Мы тут все люди, всё поймем и потерпим (да и выбора особого нет), кто-то поворчит и позубоскалит, но на пустом месте создавать проблемы..Зачем?



Некрасов -> 24.08.2010, 11:11
----------------------------------------------------------------------------
Уже устал ждать. Что зря что ли старались? Какие комменты выдумали, про них сразу речь не шла. Скажите - сколько нам ещё ждать?



Mike_Mi -> 24.08.2010, 11:17
----------------------------------------------------------------------------
2 СМОТРЯЩИЙ ничего удалять не нужно
отливайте как есть



СМОТРЯЩИЙ -> 24.08.2010, 19:18
----------------------------------------------------------------------------
Уговорили.



Kexit -> 24.08.2010, 21:08
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Уговорили.

В Октябре ? Пакетом с еще 5-6 фильмами ?



СМОТРЯЩИЙ -> 24.08.2010, 21:37
----------------------------------------------------------------------------
Kexit, еще надо сделать макет пака из материала, предоставленного Goltz.
Насколько помню мы остановились на однодисковом макете с двухместным треем.



MasterYODA -> 24.08.2010, 22:47
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Насколько помню мы остановились на однодисковом макете с двухместным треем.
Такие паки очень часто доезжают с треснутыми дисками, так как их не до конца крепят.
Я за сталкеровский пак. Да и с эстетической точки зрения намного солиднее.



СМОТРЯЩИЙ -> 24.08.2010, 22:48
----------------------------------------------------------------------------
Мнения??????



MasterYODA -> 24.08.2010, 22:51
----------------------------------------------------------------------------
Представьте толстый ч0рный лакированный пак
Я бы сзади вообще текст не вставлял бы



Goltz -> 24.08.2010, 22:52
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Kexit, еще надо сделать макет пака из материала, предоставленного Goltz.
Не обязательно мудрить с моими исходниками для пака. Можно и поискать в сети что-нибудь еще. Просто я прислал то что смог найти. Если из этого всего в силу каких-то причин мало что получается - сделайте сами. Я в полиграфии не силен и лишь прислал вам "мое виденье пака".
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Насколько помню мы остановились на однодисковом макете с двухместным треем.
Насколько я помню - мы остановились на 2х дисковом паке как делает "Киномания" (я не знаю как он называется). Вкладыш - 3 поля (2 под треи) + сам пак.
Когда я поделился макетом пака с MasterYODA, то он сказал, что, в принципе, видит пак таким же.



Magvai -> 24.08.2010, 22:54
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):

Насколько я помню - мы остановились на 2х дисковом паке как делает "Киномания" (я не знаю как он называется). Вкладыш - 3 поля (2 под треи) + сам пак.
Присоединяюсь.



Goltz -> 24.08.2010, 22:57
----------------------------------------------------------------------------
Ламинированый ТОЛСТЫЙ картон + "выпуклые буковки" названия фильма... Красота...



Magvai -> 24.08.2010, 22:59
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Ламинированый ТОЛСТЫЙ картон + "выпуклые буковки" названия фильма... Красота...
По моему это называется тиснение



MasterYODA -> 24.08.2010, 23:04
----------------------------------------------------------------------------
Magvai писал(a):
По моему это называется тиснение
А по-моему это называется конгрев



Magvai -> 24.08.2010, 23:12
----------------------------------------------------------------------------
MasterYODA писал(a):
А по-моему это называется конгрев
Начинается......



serg204 -> 24.08.2010, 23:35
----------------------------------------------------------------------------
Да! Надо обязательно выяснить правильное название!!!!!



MasterYODA -> 24.08.2010, 23:49
----------------------------------------------------------------------------
serg204 писал(a):
Да! Надо обязательно выяснить правильное название!!!!!
А ты думал!
В паке это самое важное: выпуклые на нем будут буковки или тисненные



prjanick -> 25.08.2010, 08:49
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Насколько я помню - мы остановились на 2х дисковом паке как делает "Киномания" (я не знаю как он называется). Вкладыш - 3 поля (2 под треи) + сам пак.
Можно вкладыш и на два поля только под треи, без третьего (как у паков СРИ и лицухи (Например, "Бесславные ублюдки" и "Грайндхаус"))



El Capitain -> 25.08.2010, 08:54
----------------------------------------------------------------------------
Вот читал я, читал...

9 месяцев на ОДИН проект?? Да уж, воистину - беременность протекала с трудностями..



Mike_Mi -> 25.08.2010, 10:41
----------------------------------------------------------------------------
я за двойной пак
с конгревом



most II -> 25.08.2010, 11:02
----------------------------------------------------------------------------
Вы что, так таки решили двухдисковик делать?? Дааа, уж. Ладно, молчу про продажи ТАКОГО(да и однодискового). Конкретно по паку: не надо ничего выдумывать, надо сделать аккуратно и просто. Например как Монстры металла №7 от GR. Нафига что-то выдумывать? Это лучше чем у Киномании.



s_white -> 25.08.2010, 12:48
----------------------------------------------------------------------------
Сделать приличный пак этот проект будет весьма непросто. Я время от времени пытаюсь искать какие-либо материалы для него (хотел свой посильный вклад внести) и нахожу только всяческий мусор. Хорошей, пусть даже с натяжкой, картинки, из которой можно было бы сделать хотя бы фронтальную обложку так и не нашлось.



Некрасов -> 25.08.2010, 13:06
----------------------------------------------------------------------------
El Capitain писал(a):
Вот читал я, читал...

9 месяцев на ОДИН проект?? Да уж, воистину - беременность протекала с трудностями..

Опыта ни у кого не было в этом деле. Пока решали, у кого переводить, потом решили, потом с Гавриловым вышел облом, потом решили, что у Визгунова, потом у него запара была, ждали перевод, потом всё остальное. Это же первый опыт. Лишь бы выпустили.



Ray -> 25.08.2010, 15:45
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Это вопрос второй. Не пойму - зачем для вида оставлять для многих совершенно бесполезное дополнение. Это как хвост для собаки,близко и не укусить.

Неправильно ты дядя Федор бутерброд ешь (с)
Если есть место, надо оставлять всё. Если кому-то это дополнение "бесполезно", он его смотреть не будет. Но зачем лишать этой возможности того, кто сможет его посмотреть? Если комменты мешают разместить еще что-то -- это вопрос один, а если не мешают, то нечего их и трогать. Нехай будут.



СМОТРЯЩИЙ -> 25.08.2010, 20:01
----------------------------------------------------------------------------
Да понял, понял.....Только все равно половина за тонкий пак, половина за толстый .



most II -> 25.08.2010, 20:31
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Да понял, понял.....Только все равно половина за тонкий пак, половина за толстый .

Тонкий всегда аккуратнее и лучше смотрится, чем толстый. К тому же покупатели охотно берут слимы Позитива из-за того, что они меньше места занимают обычных изданий. На форум внимания не обращай, ваши двойные паки (тонкие) весьма хорошИ.



Goltz -> 25.08.2010, 20:39
----------------------------------------------------------------------------
"Не знаю, что у вас там обводится..." (с)
Мне нравятся двойные крупные паки. Достаешь из пака вкладышь, разворачиваешь, любуясь самой книжечкой и картиночками. А если еще и написать на вкладыше всякую там занимательную инфу (которую обычно за бугром пишут на "инлеях") - тут просто кайф ловишь...Любо дорого смотреть и в руках держать. Слим-амарей и рядом не стоял, хотя сам я "за" обычные амареи т.к. они самая практичная упаковка и, при износе, подлежит замене.



eric_teodor_cartman -> 25.08.2010, 23:53
----------------------------------------------------------------------------
а не ваш ли Проект DVD "Бешеный бык" стырила и отлила Лига:?

Бешеный Бык (пенал) DVD9 DTS DD 5.1 DD 5.1 много / много английские 4:3




Goltz -> 26.08.2010, 00:27
----------------------------------------------------------------------------
Не стырила, а перекупила



most II -> 26.08.2010, 02:06
----------------------------------------------------------------------------
El Capitain писал(a):
9 месяцев на ОДИН проект?? Да уж, воистину - беременность протекала с трудностями..
-Теперь посмотрим как роды пройдут, ДО НГ или ПОСЛЕ.......



Mike_Mi -> 26.08.2010, 10:31
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
"Не знаю, что у вас там обводится..." (с)
Мне нравятся двойные крупные паки. Достаешь из пака вкладышь, разворачиваешь, любуясь самой книжечкой и картиночками. А если еще и написать на вкладыше всякую там занимательную инфу (которую обычно за бугром пишут на "инлеях") - тут просто кайф ловишь...Любо дорого смотреть и в руках держать. Слим-амарей и рядом не стоял, хотя сам я "за" обычные амареи т.к. они самая практичная упаковка и, при износе, подлежит замене.
полностью согласен
п.с.
а вот когда заказываешь двойной пак, а получаешь одинарный по цене двойного
чувствуеш что на#бали



СМОТРЯЩИЙ -> 27.08.2010, 20:09
----------------------------------------------------------------------------
Хорошо, будет вам "толстый"



Magvai -> 27.08.2010, 20:14
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Хорошо, будет вам "толстый"
Когда?

/...не унимается..../



Kexit -> 27.08.2010, 20:18
----------------------------------------------------------------------------
Видимо, октябрь слишком ранний срок. Значит ноябрь-декабрь



СМОТРЯЩИЙ -> 27.08.2010, 20:56
----------------------------------------------------------------------------
Возможно получится раньше. Это не так просто и не так дешево.



СМОТРЯЩИЙ -> 14.09.2010, 19:55
----------------------------------------------------------------------------
Просмотрел до отметки 1:38min. Отмечено 3 места, гле пропадает звук на дорожке
2.0 от 5 канала.



El Capitain -> 14.09.2010, 20:12
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Просмотрел до отметки 1:38min. Отмечено 3 места, гле пропадает звук на дорожке
2.0 от 5 канала.

А тот, кто синхронил, этого, конечно, не замечал???



СМОТРЯЩИЙ -> 14.09.2010, 20:47
----------------------------------------------------------------------------
Вопрос к тому, кто синхронил. Если за полгода масса народа, через которых
это издание прошло этого не заметили,то, собственно, какие претензии к производителям массового продукта.И.... я еще до конца не досмотрел ( в одной дорожке ).



El Capitain -> 14.09.2010, 21:47
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
.... Если за полгода масса народа, через которых
это издание прошло этого не заметили,то, собственно, какие претензии к производителям массового продукта.....

Собственно, в этом месте вполне подойдет фразеологизм "РЖУНИМАГУ"...
Чем еще нас ваш проект удивит?



СМОТРЯЩИЙ -> 14.09.2010, 22:00
----------------------------------------------------------------------------
Вас ( никоим образом не принимавших участия в его создании, но тем не менее всегда активно призывающим к объективной критике ) наверное тем, что он в конце клнцов выйдет, дабы ВЫ могли поточить об него клыки.
А вот те, кто делал, наверное, огорчатся и в будущем ИХ критические замечания будут более взвешенными.



El Capitain -> 14.09.2010, 22:01
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Вас ( никоим образом не принимавших участия в его создании, но тем не менее всегда активно призывающим к объективной критике ) наверное тем, что он в конце клнцов выйдет, дабы ВЫ могли поточить об него клыки.
А вот те, кто делал, наверное, огорчатся и в будущем ИХ критические замечания будут более взвешенными.

"Взгляд со стороны наиболее точен, ибо непредвзят"
Не помню, кто сказал - но кто-то очень давно это сказал..



СМОТРЯЩИЙ -> 14.09.2010, 22:09
----------------------------------------------------------------------------
Я может не так хорошо воспитан, но все же, отдал бы пальму первенства тем,
кто хотя бы чем то поучаствовал в общем деле, а уже потом обозревал все
под видом стороннего наблюдателя. Просто на контролера немного смахивает.



Goltz -> 16.09.2010, 14:56
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Просмотрел до отметки 1:38min. Отмечено 3 места, гле пропадает звук на дорожке
2.0 от 5 канала.
[...Полез в дебри накопленных терабайтов...]
Включил AVI'ху с фильмом в переводе 5 канала. Отмотал на указанную метку - 1:38 (момент где, фотограф делает снимки Джейка и Джейк рассказывает о своем баре). Так вот - ни одного затыка или пропадания звука не обнаружено.
Смотрел с 1:36 по 1:40. Странно. Теперь вопрос: кто достовал дорожку с переводом 5 канала и подгонял под фильм?!



AnryV -> 16.09.2010, 19:46
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
[...Полез в дебри наклпленных терабайтов...]
Включил AVI'ху с фильмом в переводе 5 канала. Отмотал на указанную метку - 1:38 (момент где, фотограф делает снимки Джейка и Джейк рассказывает о своем баре). Так вот - ни одного затыка или пропадания звука не обнаружено.
Смотрел с 1:36 по 1:40. Странно. Теперь вопрос: кто достовал дорожку с переводом 5 канала и подгонял под фильм?!
Для начала вопрос к Смотрящему - где именно, до 1ч 38м пропадает звук?



СМОТРЯЩИЙ -> 17.09.2010, 20:20
----------------------------------------------------------------------------
Первое - надо пересмотреть, второе и довольно серьезное на отметке 1:01 - 1:03.



Goltz -> 17.09.2010, 21:59
----------------------------------------------------------------------------
Мы хотя бы говорим об одном и том же издании?
Лежит "мастер-диск" на харде (который отсылался). Отсмотрел отрывок фильма с 1:00:00 до 1:04:00 со всевозможными дорожками (3 Русских и 1 Английская). Никаких глюков с аудио не замечено!!!



СМОТРЯЩИЙ -> 17.09.2010, 22:04
----------------------------------------------------------------------------
Если переданное мне сделано с этой сборки, значит именно это издание.
Болвана проверял, болван нормальный.



AnryV -> 18.09.2010, 01:23
----------------------------------------------------------------------------
Господа, не смешите людей.
Или нормальная передача готового тоже будет обсуждаться год?



СМОТРЯЩИЙ -> 20.09.2010, 19:19
----------------------------------------------------------------------------
Что значит нормальная, на Харде, что ли?
А так будет опять болван, только другой.



AnryV -> 21.09.2010, 13:29
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Что значит нормальная, на Харде, что ли?
А так будет опять болван, только другой.
Если на харде - все нормально, а на болване - глюки, то болван нормальным быть не может.
Если передали то, что и на харде - НЕ нормально, то надо разбираться с тем, кто это собрал и передал.
Для этого надо 5 минут. Но стиль выяснения выбран такой, что это будет тянуться год.



СМОТРЯЩИЙ -> 21.09.2010, 20:01
----------------------------------------------------------------------------
Очень глубокомысленное заявление, стоило трудиться, писать
Но хард у Goltz в Ногинске, а я "на полу в Ленинграде".



AnryV -> 21.09.2010, 21:39
----------------------------------------------------------------------------
Черт! Опять не получилось.
Забыл, с кем общаюсь. Ну, извини, еще проще - не могу.



СМОТРЯЩИЙ -> 21.09.2010, 22:31
----------------------------------------------------------------------------
А и не надо, разберемся, как-нибудь, тем более, что от тебя никакой дельной помощи не дождешься, даром, что Питерский. Все для понтов, однако.



Goltz -> 21.09.2010, 23:38
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
...тем более, что от тебя никакой дельной помощи не дождешься,...
Ну я бы не стал так утверждать т.к. помощь-то от него была и не маленькая.
Итак, задаю вопрос Чернышевского: Что Делать?
Какие выходы?



Kexit -> 22.09.2010, 05:42
----------------------------------------------------------------------------
Наверное, стоит рискнуть через инет передать
Вместе с контрольными файлами.



Goltz -> 22.09.2010, 13:30
----------------------------------------------------------------------------
Почему рискнуть? Это не риск. У Андрика все, кто имеет отношение к проекту, именно так забирали диски. Все было замечательно. Я просто не понял почему таким же способом не стали передавать СМОТРЯЩЕМУ?!...



AnryV -> 22.09.2010, 13:55
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Почему рискнуть? Это не риск. У Андрика все, кто имеет отношение к проекту, именно так забирали диски. Все было замечательно. Я просто не понял почему таким же способом не стали передавать СМОТРЯЩЕМУ?!...
Ну, дык он же в деревне живет - откуда у него интернет?



СМОТРЯЩИЙ -> 22.09.2010, 19:23
----------------------------------------------------------------------------
Надо досмотреть до конца, выявить все спорные места. Я сливал с файлообменника,
так что способ передачи тот же самый, что и предлагаемый вами.



Андрик -> 03.10.2010, 01:36
----------------------------------------------------------------------------
Я вернулся с отпуска.
Ну а где же были все проверяльщики, я ж скидывал ссылки на тестовый проект для проверки - никто не смотрел что ли до того как Смотрящий взялся смотреть? Теперь вот опять из пустого в порожнее начнем - возьмите кто-нить и отсинхроньте так как нужно дорожку 5 канала, а я пересоберу диск снова.

И не совсем уж я и в деревне Просто небольшой город. Или для кого-то всё, что не мегаполис - деревня?



AnryV -> 03.10.2010, 10:26
----------------------------------------------------------------------------
Андрик писал(a):
Я вернулся с отпуска.
Ну а где же были все проверяльщики, я ж скидывал ссылки на тестовый проект для проверки - никто не смотрел что ли до того как Смотрящий взялся смотреть? Теперь вот опять из пустого в порожнее начнем - возьмите кто-нить и отсинхроньте так как нужно дорожку 5 канала, а я пересоберу диск снова.

И не совсем уж я и в деревне Просто небольшой город. Или для кого-то всё, что не мегаполис - деревня?
1. Ты подтверждаешь косяки, на которые указал Смотрящий?
2. Кто делал дорожку 5-го канала?



Андрик -> 03.10.2010, 10:33
----------------------------------------------------------------------------
AnryV писал(a):
1. Ты подтверждаешь косяки, на которые указал Смотрящий?
2. Кто делал дорожку 5-го канала?

Да я тока приехал. До дисков еще руки не дошли.
Дорожку может и я делал - я не помню точно. Но вроде никакой тишины я там не вижу



AnryV -> 03.10.2010, 10:52
----------------------------------------------------------------------------
Андрик писал(a):
Да я тока приехал. До дисков еще руки не дошли.
Дорожку может и я делал - я не помню точно. Но вроде никакой тишины я там не вижу
Чтобы не "переливать из пустого в порожнее", надо дать "дойти рукам". А то, что пишет Смотрящий, надо делить на 10 и делать скидку на его... как бы это сказать помягШе...



Goltz -> 03.10.2010, 14:52
----------------------------------------------------------------------------
Андрик писал(a):
Ну а где же были все проверяльщики, я ж скидывал ссылки на тестовый проект для проверки - никто не смотрел что ли до того как Смотрящий взялся смотреть?
Дык нет у меня косяков . Прослушал места, на которые указал Смотрящий - все чисто и гладко, без тишины.



Алхимик -> 07.10.2010, 22:34
----------------------------------------------------------------------------
Хотя бы к Новому году выпустили. Ой ..как медленно все идет....



Андрик -> 09.10.2010, 10:52
----------------------------------------------------------------------------
На 1 диске на дорожке "5 канала" действительно есть косяки. Жаль что раньше никто не нашел...
AnryV, отсинхронишь заново дорогу? Я, насколько помню, вообще только на авторинг подписывался, а эту дорожку синхронить пришлось тоже мне. Поскольку в записи с эфира были косяки - на 01:00:20 точно дефект записи - тишина, а дальше еще и немного рассинхрон, то видать не очень тщательно я отсинхронил.



AnryV -> 09.10.2010, 12:27
----------------------------------------------------------------------------
Андрик писал(a):
На 1 диске на дорожке "5 канала" действительно есть косяки. Жаль что раньше никто не нашел...
AnryV, отсинхронишь заново дорогу? Я, насколько помню, вообще только на авторинг подписывался, а эту дорожку синхронить пришлось тоже мне. Поскольку в записи с эфира были косяки - на 01:00:20 точно дефект записи - тишина, а дальше еще и немного рассинхрон, то видать не очень тщательно я отсинхронил.
Хочешь сказать, что мне проще все сделать с нуля, чем тебе подправить пару известных мест?



Goltz -> 09.10.2010, 12:38
----------------------------------------------------------------------------
Андрик писал(a):
Поскольку в записи с эфира были косяки - на 01:00:20 точно дефект записи - тишина, а дальше еще и немного рассинхрон, то видать не очень тщательно я отсинхронил.
Рассинхрон есть - подтверждаю. Но он не сильный и в сцене потасовки не так заметен, но он есть. Я его определил только когда дверь автомобиля била по человеку, а отзвук шел только потом (или раньше) и потом в разговоре о примирении слова не совпадали с артикуляцией. А вот тишины я не заметил. Еще раз просмотрел кусок фильма с указаным таймингом - никакой тишины нет. Играет музычка и все ОК.



Андрик -> 10.10.2010, 00:20
----------------------------------------------------------------------------
На 01:00:20 точно дефект записи - тишина на долю секунды и кусок слова отсутствует где просит льда.
AnryV Я не знаю пары мест, я только вот это одно, о котором сказали, нашел. А вроде где-то еще есть по словам Смотрящего.
Ну или хоть напишите где есть дефекты ещё, я поищу.



Goltz -> 10.10.2010, 01:04
----------------------------------------------------------------------------
Андрик писал(a):
На 01:00:20 точно дефект записи - тишина на долю секунды и кусок слова отсутствует где просит льда.
Нашел. Только тайминг фразы: 00:56:28



СМОТРЯЩИЙ -> 10.10.2010, 15:01
----------------------------------------------------------------------------
Цитата:
На 1 диске на дорожке "5 канала" действительно есть косяки.
хорошо уже то, что не все пытаются представить меня идиотом.



MasterYODA -> 10.10.2010, 16:27
----------------------------------------------------------------------------
Что с дорожкой? Кто правит?



Андрик -> 20.10.2010, 11:07
----------------------------------------------------------------------------
Да в том-то и дело, что никто пока что. У меня счас нет возможности все пересмотреть в поисках косяков, а почему-то больше никто не хочет сказать, где они находятся...



Некрасов -> 20.10.2010, 11:45
----------------------------------------------------------------------------
Андрик писал(a):
Да в том-то и дело, что никто пока что. У меня счас нет возможности все пересмотреть в поисках косяков, а почему-то больше никто не хочет сказать, где они находятся...

Капец, выложите уже в сеть и всё, надоело ждать. Хрен с ним с изданием.



Kexit -> 20.10.2010, 11:54
----------------------------------------------------------------------------
Да, давайте чё-нить другое лучше выпустим



vadim 1963 -> 20.10.2010, 19:44
----------------------------------------------------------------------------
Kexit писал(a):
Да, давайте чё-нить другое лучше выпустим

Да,да, игральные карты с картинками KISS!



СМОТРЯЩИЙ -> 20.10.2010, 21:57
----------------------------------------------------------------------------
Цитата:
У меня счас нет возможности все пересмотреть в поисках косяков, а почему-то больше никто не хочет сказать, где они находятся...
а найденных разве недостаточно для запуска процесса по исправлению???
До конца никаких явных на этой дорожке я не нашел, а пересматривать в других пока не тянет.



Алхимик -> 21.10.2010, 10:20
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ выпускайте так как есть. А то эти исправления опять на год затянутся. Дорожка 5 канала не такая важная и она слава богу не одна на диске.



СМОТРЯЩИЙ -> 21.10.2010, 21:42
----------------------------------------------------------------------------
Цитата:
Капец, выложите уже в сеть и всё, надоело ждать. Хрен с ним с изданием.
а "Некрасов" в чем то по проекту участвовал? Если нет, то чего распрыгался то судорожно, не удержаться от совета что ли?

Цитата:
СМОТРЯЩИЙ выпускайте так как есть. А то эти исправления опять на год затянутся.
зачем опять "по-русски" не доделав поступать, есть у них еще время, пока макет упаковки делается, пускай напрягутся.



Алхимик -> 21.10.2010, 23:23
----------------------------------------------------------------------------
Я боюсь, что люди просто устали и напрячься уже не смогут



Magvai -> 21.10.2010, 23:29
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Я боюсь, что люди просто устали и напрячься уже не смогут
На самом деле,выпускайте как есть,благо есть войсовер R-5,а задумывалось все в большей степени из-за перевода, заказывался правильный перевод у Визгунова.



Goltz -> 21.10.2010, 23:38
----------------------------------------------------------------------------
Я не устал, просто я со звуком не работал и не знаю как его "подгонять".
Если б вся загвоздка была б в меню - переделал бы в тот же миг



Некрасов -> 22.10.2010, 09:23
----------------------------------------------------------------------------
Цитата:
а "Некрасов" в чем то по проекту участвовал? Если нет, то чего распрыгался то судорожно, не удержаться от совета что ли?

Некрасов вложился в перевод у Визгунова, он просто хотел хороший фильм в хоршем издании с переводом бонусов, но Некрасову уже надоело почти год читать всякую лабуду, Некрасов лучше бы на 2 болванки себе всё это записал и положил, чем ждать непонятно чего.



СМОТРЯЩИЙ -> 22.10.2010, 20:00
----------------------------------------------------------------------------
Так ведь никто не неволит, запиши и наслаждайся.
Выложите, пожалуйста Некрасову оплаченного им "правильного Визгунова"!!!



AnryV -> 25.10.2010, 12:02
----------------------------------------------------------------------------
Исправленная дорожка 5-го канала отдана Андрик'у.
В исходной записи были выпадения звука - пришлось затыкать дырки. Звучок там, конечно, типично телевизионный - перевод орущий и динамический диапазон оригинала зажатый по самое не могу.



Kexit -> 25.10.2010, 13:05
----------------------------------------------------------------------------
Спасибо.



Андрик -> 25.10.2010, 17:06
----------------------------------------------------------------------------
Диск 1 пересобран с исправленной дорожкой, и сайчас заливается на обменник.



Алхимик -> 25.10.2010, 22:12
----------------------------------------------------------------------------
AnryV, Андрик Спасибо



Андрик -> 04.11.2010, 18:47
----------------------------------------------------------------------------
Так и чего, на этот раз все хорошо? Почему никто не пишет?



serg204 -> 11.11.2010, 21:01
----------------------------------------------------------------------------
К новому году, похоже, не дождемся?



СМОТРЯЩИЙ -> 19.11.2010, 20:29
----------------------------------------------------------------------------
День "ч" скоро настанет, тогда и посмотрим сколькие из вас выполнят обязательства перед своими "полочками".



sl_petrovich -> 21.11.2010, 22:10
----------------------------------------------------------------------------
А дополнительные материалы переводили?



serg204 -> 21.11.2010, 23:07
----------------------------------------------------------------------------
sl_petrovich писал(a):
А дополнительные материалы переводили?
Почитай тему. Там все очень подробно расписано



sl_petrovich -> 22.11.2010, 00:03
----------------------------------------------------------------------------
serg204 писал(a):
Почитай тему. Там все очень подробно расписано
А тебе не кажется, что написать "да" или "нет", короче, чем то, что ты написал.
Что ты пытался этим сказать? Важность свою как-то подчеркнуть?
Я тему читал, но уже очень давно, поэтому не помню.
Ладно подожду, может кто менее важный ответит.



Magvai -> 22.11.2010, 00:10
----------------------------------------------------------------------------
sl_petrovich писал(a):
А тебе не кажется, что написать "да" или "нет", короче, чем то, что ты написал.
Что ты пытался этим сказать? Важность свою как-то подчеркнуть?
Я тему читал, но уже очень давно, поэтому не помню.
Ладно подожду, может кто менее важный ответит.
Не выступайте,если не помните,перечитайте.
Все что вам хотели сказать сказали.

P.S дождитесь выхода и будет вам обзор с поным ТТХ
P.P.S релиз затевался как полный,т.е с хорошим переводом и переведенными допами.



MasterYODA -> 22.11.2010, 00:14
----------------------------------------------------------------------------
Злые вы
Я вот сам не помню уже..

Андрей, что там с паком? Может помочь?



СМОТРЯЩИЙ -> 22.11.2010, 00:48
----------------------------------------------------------------------------
Спасибо, вроде двигается, правда пару выбранных фото пришлось "перенайти",
но....получилось.



Андрик -> 24.11.2010, 14:11
----------------------------------------------------------------------------
Ну наконец-то информация какая-то. Всё хорошо, значит, с диском?



Magvai -> 04.12.2010, 13:56
----------------------------------------------------------------------------
Уже декабрь.
Точную дату выхода не определили?



Алхимик -> 04.12.2010, 23:40
----------------------------------------------------------------------------
Год прошел Всё начиналось 02.12.2009 года



марио -> 05.12.2010, 00:00
----------------------------------------------------------------------------
Алхимик писал(a):
Год прошел Всё начиналось 02.12.2009 года

Ага, жаль, что не успели выпустить к годовщине проекта.



MasterYODA -> 05.12.2010, 00:01
----------------------------------------------------------------------------
марио писал(a):
...жаль, что не успели выпустить к годовщине проекта.
Главное, чтобы ко второй не выпустили.



serg204 -> 05.12.2010, 00:21
----------------------------------------------------------------------------
MasterYODA писал(a):
Главное, чтобы ко второй не выпустили.
Типун тебе на язык! А то ведь выпустят к третьей
Скажем лучше так: главное, чтобы ДО второй годовщины выпустили.
Да... Помнится "Позитив" свял "ГГ" побыстрее......



AnryV -> 05.12.2010, 00:46
----------------------------------------------------------------------------
serg204 писал(a):

Да... Помнится "Позитив" свял "ГГ" побыстрее......

"По молодости и от излишнего усердия." (с)



Goltz -> 05.12.2010, 02:13
----------------------------------------------------------------------------
Всех участников проекта (да и просто гостей) с этим маленьким Днем Рождения



MasterYODA -> 05.12.2010, 02:47
----------------------------------------------------------------------------
В качестве подарка каждый качает себе образы проекта из тырнета.



Ray -> 27.12.2010, 10:54
----------------------------------------------------------------------------
Может не ждать, а сразу начать авторить блюрей?



strom -> 27.12.2010, 11:37
----------------------------------------------------------------------------
Ray писал(a):
Может не ждать, а сразу начать авторить блюрей?
Поздняк метаться. Fox обещает выпустить блурэй в феврале.



Goltz -> 27.12.2010, 16:15
----------------------------------------------------------------------------
Ray писал(a):
Может не ждать, а сразу начать авторить блюрей?
Не-е-е, пока рано. Еще пираЦкое литье не налажено, да и переводов маловато. на Е180 думали насчет Гаврилова на этот фильм, вроде, позже может согласиться...



Magvai -> 27.12.2010, 21:45
----------------------------------------------------------------------------
Так на литье отдавали нет?
Или же не получим на НГ наш подарок?



serg204 -> 27.12.2010, 22:53
----------------------------------------------------------------------------
Magvai писал(a):
Так на литье отдавали нет?
Или же не получим на НГ наш подарок?

А что, есть объективные предпосылки, что получим? Учитывая, что до НГ осталось 4 дня.



СМОТРЯЩИЙ -> 28.12.2010, 20:50
----------------------------------------------------------------------------
Диски уже пришли, типография пока "не отстрелялась".



serg204 -> 28.12.2010, 21:46
----------------------------------------------------------------------------
Н-да.... Намечается супер-пакет: "Гонщики", "Бык" и "Клуб Коттон"
Тьфу-тьфу-тьфу, не сглазить!



СМОТРЯЩИЙ -> 28.12.2010, 22:01
----------------------------------------------------------------------------
Не сглазишь, если уж я сунул по собственному желанию голову в петлю, то
обратного пути уже нет. Множатся тиражи никому не нужного кино......
Можешь добавить к этому "Горец" - трансфер с блюрея и "Дни Грома" с саундтраком, тоже с блюрея.



serg204 -> 28.12.2010, 22:57
----------------------------------------------------------------------------
Назвался груздем - полезай в кузов!
Коммерческие перспективы у всех перечисленных фильмов спорные, но лично я, хоть и не фанат, пожалуй возьму ещё и "Горца". Отчасти из ностальгии, отчасти для поддержки производителя.



dr.notsogood -> 29.12.2010, 01:21
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
"Горец" - трансфер с блюрея
будет? берём!



Kexit -> 29.12.2010, 20:27
----------------------------------------------------------------------------
Ну, раз Новый Год, то достану старую записнушку и еще раз выложу, что нужно обязательно издать:


Совершенный мир (Идеальный мир) - Perfect World, A (Клинт Иствуд - Clint Eastwood) - тут вас опередили, LIGA однако
Эта замечательная жизнь
Список Шиндлера - с дубляжом
Малена !
Оскар - дубляж, многоголоска, Горчаков, Живов и Готлиб
Дубляж + многоголосый, закадровый + Авторские : Горчаков, Живов, Прямостанов (Готлиб) - http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1715675
Меню + Авторский (одноголосый): 1-я дорожка - Горчаков, 2-я дорожка - Живов, 3-я дорожка - многоголосый, 4-я дорожка - дубляж + оригинальный english - http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1634559
Майкл - с полным переводом наконец !
Секстеррорист - режиссуху !
Фирму - ну хоть кто-нить !!!
Цвет Ночи - вещь !
Любовника - хочу !!! (С ней же, ну с Марч)
Щепка - ау, Грин Рей !?
В Джазе Только Девушки (пенал) - Триумф + че-нить доложить - Позитив опередил



def321 -> 29.12.2010, 20:57
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
...если уж я сунул по собственному желанию голову в петлю, то
обратного пути уже нет.
СМОТРЯЩИЙ, ты главное на стуле сильно не раскачивайся, по фильмам на тебя одного надежда и осталась!!!
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Множатся тиражи никому не нужного кино......
Очень даже нужного и еще более ожидаемого!



СМОТРЯЩИЙ -> 29.12.2010, 22:41
----------------------------------------------------------------------------
Да я не очень хорошо умею его делать, отсюда и сомнения в целесообразности, да и финансовых ресурсов на авторство у меня нет, впрочем это во многом причина и Московских провалов релизной политики.



Magvai -> 29.12.2010, 22:50
----------------------------------------------------------------------------
Уважаемый Андрик ,не могли бы вы выложить сэмпл в котором все дорожки?
Спасибо.



dr.notsogood -> 29.12.2010, 23:37
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Да я не очень хорошо умею его делать... финансовых ресурсов на авторство у меня нет
уже предлогали - берите готовое с трекеров, отбросив гордыню и будет всем счастье!



Алхимик -> 02.01.2011, 18:10
----------------------------------------------------------------------------
Когда же "Бешеный бык" выйдет в свет??? Когда СМОТРЯЩИЙ скажет "Выпускайте бычка"



Magvai -> 12.01.2011, 00:30
----------------------------------------------------------------------------
Когда уже?



serg204 -> 12.01.2011, 01:40
----------------------------------------------------------------------------
Есть небольшая надежда, что пойдет он одним пакетом с "Клубом Коттон", "Гонщиками" и "Универсальным солдатом". Хотя, конечно (если диски действительно уже отлиты), что-то полиграфия к ним делается ну ооооооооооооооочень долго



СМОТРЯЩИЙ -> 12.01.2011, 17:24
----------------------------------------------------------------------------
Цитата:
Есть небольшая надежда, что пойдет он одним пакетом с "Клубом Коттон", "Гонщиками" и "Универсальным солдатом".
нет, "Гонщики" и "Универсальный"
выйдут раньше.



Anatoly- -> 13.01.2011, 14:00
----------------------------------------------------------------------------
Кхе-кхе... Пока ГринРей телится, а "Народный проект" отмечает свою годовщину, Фокс в штатах выпустил блюрик с русским DTS и сабами...



most III -> 13.01.2011, 14:17
----------------------------------------------------------------------------
Anatoly- писал(a):
Кхе-кхе... Пока ГринРей телится, а "Народный проект" отмечает свою годовщину, Фокс в штатах выпустил блюрик с русским DTS и сабами...

Умерло так умерло.



SHAUN -> 13.01.2011, 14:21
----------------------------------------------------------------------------
Anatoly- писал(a):
Кхе-кхе... Пока ГринРей телится, а "Народный проект" отмечает свою годовщину, Фокс в штатах выпустил блюрик с русским DTS и сабами...

Че то рожа на обложке не очень



SHAUN -> 13.01.2011, 14:24
----------------------------------------------------------------------------
Бонусов зато куча, надеюсь FOXы не поленятся и все переведут



марио -> 13.01.2011, 15:11
----------------------------------------------------------------------------
SHAUN писал(a):
Бонусов зато куча, надеюсь FOXы не поленятся и все переведут

Узнаем в феврале!



SHAUN -> 13.01.2011, 15:15
----------------------------------------------------------------------------
Интересно дубляж будет?



марио -> 13.01.2011, 15:20
----------------------------------------------------------------------------
SHAUN писал(a):
Интересно дубляж будет?

Думаю, если на DVD был синхрон, то навряд ли.
Хотя буду рад ошибаться.



SHAUN -> 13.01.2011, 15:24
----------------------------------------------------------------------------
В идеале и синхрон и дубляж



марио -> 13.01.2011, 16:46
----------------------------------------------------------------------------
SHAUN писал(a):
В идеале и синхрон и дубляж

Думаю мы с тобой понимает, что такого не будет никогда!



SHAUN -> 13.01.2011, 20:36
----------------------------------------------------------------------------
А жаль Хотя раньше на своих релизах Видеосервис так делал.



СМОТРЯЩИЙ -> 13.01.2011, 20:49
----------------------------------------------------------------------------
И что вы раскудахтались, многие из живущих здесь купят этот блюрик???
Качество видео там будет такое же поганое, что и на DVD, разве, что
модный формат, ничего не умерло, да и авторских дорожек в этом варианте нет,
а многоголоска к этому фильму - не то! Нужен авторский.



Anatoly- -> 13.01.2011, 21:04
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
многие из живущих здесь купят этот блюрик???
Ну, за ~350 руб. почему бы и не купить?



SHAUN -> 13.01.2011, 21:07
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
И что вы раскудахтались, многие из живущих здесь купят этот блюрик???
Качество видео там будет такое же поганое, что и на DVD, разве, что
модный формат, ничего не умерло, да и авторских дорожек в этом варианте нет,
а многоголоска к этому фильму - не то! Нужен авторский.

Че за бред, качество будет в разы лучше, cто пудов новый ремастер сделали к 30 летию.



Goltz -> 30.01.2011, 12:21
----------------------------------------------------------------------------
Итак, постараюсь высказаться и я.
По поводу нового трансфера. Почитал всякие форумы - ничего не известно про новый трансфер и будет ли он вообще. Некоторые пишут, что к "30ти Летнему Юбилею" будет старый трансфер + DVD + (Возможно Digital Copy), некоторые пишут, что новый трансфер останется без изменения на 95% и отреставрирует лишь незначительные моменты, которые в старом трансфере выглядели не очень. И, ко всему прочему, как сказано выше, авторского не будет, как и не будет набора из разных многоголосок.
В любом случае, привожу сравнение старого трансфера BLU-RAY с DVD (Definitive Edition с апскайлингом):
BLU-RAY_______________ DVD DEFINITIVE EDITION



И, как всегда, что лучше - каждый решает сам для себя, выбирая приоритеты...



most III -> 30.01.2011, 13:38
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
И, как всегда, что лучше - каждый решает сам для себя, выбирая приоритеты...
Одно могу сказать точно, качество изображения на количество продаж не скажется АБСОЛЮТНО, к сожалению. На точках стоит лиценз от Фоксов, даже уже уценённый несколько раз. Спрос просто нулевой. В общем скоро всем производителям этих старых коллекционок придёт ПИПЕЦ.Продаются только новые позиции и то..... ИМХО.



pedro -> 30.01.2011, 13:44
----------------------------------------------------------------------------
Так уж давно производителей коллекционок нету.Не считать же Лигу и Диалог тпкими производителями.Один GR немножко пока трепыхается.



Goltz -> 30.01.2011, 14:08
----------------------------------------------------------------------------
most III
Тут просто разговор зашел про то, что лучше блюр подождать и купить, чем покупать DVD от GR. Вот я и попытался внести хоть какую-то ясность.



SHAUN -> 30.01.2011, 14:13
----------------------------------------------------------------------------
По скринам видно, блюр пускай не намного, но все равно лучше.



serg204 -> 30.01.2011, 15:35
----------------------------------------------------------------------------
SHAUN писал(a):
По скринам видно, блюр пускай не намного, но все равно лучше.
Не, ну то что блюр лучше - это понятно. Но во-первых, неизвестно каким получится рип для DVD, во вторых, если заморачиваться с новым трансфером, это, при сегодняшних темпах, еще год пройдет. А в-третьих Смотрящий же давал понять, что партия "Быков" уже отлита и загвоздка только в полиграфии.



oleg-k -> 05.02.2011, 06:33
----------------------------------------------------------------------------
Кстати, голос Визгунова у кого?



eric_teodor_cartman -> 21.02.2011, 17:01
----------------------------------------------------------------------------
а нужен ли сейчас Бешеный бык от GR? если на комовском амазоне его продают за 15 баксов , двухдисковое блюрейное издание с русским.



Driverrock -> 21.02.2011, 17:14
----------------------------------------------------------------------------
eric_teodor_cartman писал(a):
а нужен ли сейчас Бешеный бык от GR? если на комовском амазоне его продают за 15 баксов , двухдисковое блюрейное издание с русским.
Ну вот! Дотянули с выпуском! Теперь точно не нужен, коли на блюре недорого есть.



most III -> 21.02.2011, 17:17
----------------------------------------------------------------------------
Ну наверное сейчас уже поздно его тормозить. Придётся впихивать пиплу. Наверное по 100р смогу продать 2-3 штучки(за год).



Driverrock -> 21.02.2011, 17:27
----------------------------------------------------------------------------
most III писал(a):
Ну наверное сейчас уже поздно его тормозить. Придётся впихивать пиплу. Наверное по 100р смогу продать 2-3 штучки(за год).
ну так и без блюра больше и дороже это старье вряд ли продашь, хоть и отличный фильм но подавляющему большинству покупателей так то на фиг не нужон, как и все остальные старые фильмы, всем нужно новьё!!!



serg204 -> 21.02.2011, 22:04
----------------------------------------------------------------------------
Смотрящий, верни бабло!!!!!
Хотя шутки, конечно, грустные. Он его через год выпустит - когда "пипл" вообще перестанет диски покупать, и собирать их будут только "эстеты"



Goltz -> 21.02.2011, 23:03
----------------------------------------------------------------------------
serg204 писал(a):
Смотрящий, верни бабло!!!!!
Хотя шутки, конечно, грустные. Он его через год выпустит - когда "пипл" вообще перестанет диски покупать, и собирать их будут только "эстеты"
Ну, в этом случае Смотрящий сам попадет на бабло т.к. продаж не будет. Тут в инересах всх и каждого выпустить как можно быстрее



oleg-k -> 22.02.2011, 02:05
----------------------------------------------------------------------------
Я повторюсь, голос Визгунова, на который деньги собирали, у кого можно забрать?



СМОТРЯЩИЙ -> 22.02.2011, 20:38
----------------------------------------------------------------------------
Цитата:
Хотя шутки, конечно, грустные. Он его через год выпустит - когда "пипл" вообще перестанет диски покупать, и собирать их будут только "эстеты
" это произойдет лет через 20, к тому же
вы собрали "правильный" релиз, который будет актуален вечно!



eric_teodor_cartman -> 22.02.2011, 20:40
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
" это произойдет лет через 20, к тому же
вы собрали "правильный" релиз, который будет актуален вечно!

актуален вечно это намёк на то что ждать его ещё около года или больше?



СМОТРЯЩИЙ -> 22.02.2011, 20:47
----------------------------------------------------------------------------
Да готов, практически, дайте передохнуть то, как будто это единственный релиз,
право, слово!



Magvai -> 22.02.2011, 22:51
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Да готов, практически, дайте передохнуть то, как будто это единственный релиз,
право, слово!
Не единственный,но самый многострадальный и всеми ожидаемый.



Андрик -> 03.03.2011, 14:30
----------------------------------------------------------------------------
Так а голос наверное у того, кто его сводил... Я, например, авторил уже сведенный.



Ray -> 09.03.2011, 13:51
----------------------------------------------------------------------------
Так вышел или где уже?



most III -> 09.03.2011, 14:05
----------------------------------------------------------------------------
Ray писал(a):
Так вышел или где уже?

Пока всё ТАМ ЖЕ.



serg204 -> 09.03.2011, 21:48
----------------------------------------------------------------------------
Смотрящий действует по принципу: чем дольше ожидание, тем приятнее обладание
К новому году дождемся, может быть.



Anatoly- -> 10.03.2011, 12:50
----------------------------------------------------------------------------
serg204 писал(a):
К новому году дождемся, может быть.
Не мешало бы уточнить к какому именно...



serg204 -> 10.03.2011, 13:48
----------------------------------------------------------------------------
Я думаю, к 2012-му. Потом ведь - апокалипсис. Смысл выпуска теряется.



Magvai -> 19.03.2011, 22:16
----------------------------------------------------------------------------
Уже и на Blu Ray вышел в Раше.
И допы переведены.
http://www.mersi.ru/e-store/catalog/1544/45560/
Собираюсь брать.

А когда народный вариант появится, сил нет уже.



El Capitain -> 20.03.2011, 08:54
----------------------------------------------------------------------------
Magvai писал(a):

А когда народный вариант появится, сил нет уже.
Мне кажется, что под ником СМОТРЯЩИЙ на форуме сидит Мавроди...



chontvari -> 20.03.2011, 11:03
----------------------------------------------------------------------------
C другой стороны данный блюр явно не для любитнлей авторского перевода



Andrey_Tula -> 20.03.2011, 11:17
----------------------------------------------------------------------------
chontvari писал(a):
C другой стороны данный блюр явно не для любитнлей авторского перевода
Будет и для любителей, мне его качать не хочется (да и как не смешно, хочется рублем поддержать выпуск классики), а привезут только в пятницу



Son -> 21.03.2011, 19:04
----------------------------------------------------------------------------
Цитата:
да и как не смешно, хочется рублем поддержать выпуск классики
Да... а ждать перевод Гаврилова ГОДАМИ и поддерживать рублем не понятно кого это точно не смешно



СМОТРЯЩИЙ -> 24.03.2011, 21:56
----------------------------------------------------------------------------
С понедельника, в новом пакете запускаю в печать вашего "Быка". Не знаю,
понравится оформление или через чур мрачно, решите сами. Долго переделывали,
не ладилось разное, не нравилось общее решение, но сделали.



chontvari -> 24.03.2011, 22:11
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
С понедельника, в новом пакете запускаю в печать вашего "Быка". Не знаю,
понравится оформление или через чур мрачно, решите сами. Долго переделывали,
не ладилось разное, не нравилось общее решение, но сделали.
Все-таки дожали!
Удачи в нелегких начинаниях



Magvai -> 24.03.2011, 22:14
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
С понедельника, в новом пакете запускаю в печать вашего "Быка". Не знаю,
понравится оформление или через чур мрачно, решите сами. Долго переделывали,
не ладилось разное, не нравилось общее решение, но сделали.
Во первых:
С днем рождения.
Во вторых:
Наконец за пускаете в печать.
В третьих:
Когда можно будет приезжать за уже готовым релизом Быка и не только?



СМОТРЯЩИЙ -> 24.03.2011, 22:17
----------------------------------------------------------------------------
Смотря когда был в последний раз, новинки и допечатки поступают регулярно.



Magvai -> 24.03.2011, 22:41
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Смотря когда был в последний раз, новинки и допечатки поступают регулярно.
Главное "Бык",когда можно приезжать за ним?



Непростой зритель -> 07.04.2011, 02:24
----------------------------------------------------------------------------
Слава Смотрящему
Вышел:
2DVD Special Edition RAGING BOOL ( БЕШЕННЫЙ БЫК )
Martin Scorsese film , MGM studios 1980


DVD 1 - The Movie
DVD9 , 7,5Gb, PAL, 16:9, 123min

English DD5.1
English DTS5.1
Russian DD5.1 ( Закадровый многоголосый )
Russian DD2.0 ( channel 5 )
Russian DD5.1 ( авторский закадровый С.Визгунов )

Subtitles:
1. English ( Hard of hearing )
2. Russian
3. Russian ( channel 5 Закадровый многоголосый )
4. Russian ( для слабослышащих )

DVD 2 - BONUS MATERIALS
DVD5, 4,3Gb, PAL, 4:3, 119min

1. Raging Bool - Before the fight
2. Raging Bool - Inside the ring
3. Raging Bool - Outside the ring
4. Raging Bool - After the fight
5. Making Of Documentary:" The Bronx Bool"
6. DeNiro VS La Motta
7. La Motta defends title
8. Jake`s Jokes
9. Theatrical Trailer

English DD2.0
Russian DD2.0 ( Закадровый одноголосый )

Subtitles:
English, Deutsch, Francais, Italiano, Castellano, Nederlands, Svenska, Suomi, Norsk.



serg204 -> 07.04.2011, 09:26
----------------------------------------------------------------------------
Ну да. Теперь ждем откликов от первых покупателей.



Ray -> 09.04.2011, 21:05
----------------------------------------------------------------------------
Фотки хоть выложите



prjanick -> 09.04.2011, 21:44
----------------------------------------------------------------------------
Ray писал(a):
Фотки хоть выложите
Ага, фотки - и в новости на главную страницу сайта



Андрик -> 10.04.2011, 00:47
----------------------------------------------------------------------------
Ну что же, путь был нелегок и тернист, но все же приятно, что есть результат.



kandid -> 12.04.2011, 06:33
----------------------------------------------------------------------------
Бык в анаморфе?



Непростой зритель -> 12.04.2011, 09:37
----------------------------------------------------------------------------
Если этот вопрос про анаморф шутка, то шутка не удачная.



serg204 -> 12.04.2011, 11:58
----------------------------------------------------------------------------
Живьём уже видел кто-нибудь? Или никак до рынков не дойдёт тираж?



Anatoly- -> 12.04.2011, 12:58
----------------------------------------------------------------------------
serg204 писал(a):
Живьём уже видел кто-нибудь? Или никак до рынков не дойдёт тираж?
Какие рынки? Расхватали по предзаказам!



most III -> 12.04.2011, 14:19
----------------------------------------------------------------------------
Пока ещё не вышел. Скоро.



most III -> 14.04.2011, 00:17
----------------------------------------------------------------------------
Magvai писал(a):
Главное "Бык",когда можно приезжать за ним?

В кассу. (В Москве на след. неделе)



serg204 -> 14.04.2011, 01:18
----------------------------------------------------------------------------
Непростой зритель писал(a):
Если этот вопрос про анаморф шутка, то шутка не удачная.

Скорее всего товарищ офигел от качества лицензионного продукта (там леттербокс) и на всякий случай уточняет.



СМОТРЯЩИЙ -> 14.04.2011, 20:41
----------------------------------------------------------------------------
Насколько помню, хотели высокий лак? потому, что если обычный, то....
Я то высокий заказал! По оформлению убедительная просьба придерживаться
корректных способов обсуждения т.к.была большая проблема и решили своеобразно.



serg204 -> 14.04.2011, 20:53
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
По оформлению убедительная просьба придерживаться
корректных способов обсуждения т.к.была большая проблема и решили своеобразно.

Так вывесите уж где-нибудь картинку, пожалуйста! Шибко хочется оценить



Magvai -> 14.04.2011, 21:40
----------------------------------------------------------------------------
Сегодня так и чесались блюр взять,но воздержался.
Надеюсь не зря.



serg204 -> 14.04.2011, 21:48
----------------------------------------------------------------------------
Magvai писал(a):
Сегодня так и чесались блюр взять,но воздержался.
Надеюсь не зря.

В Тотале пишут, что допы без перевода. Вообще.



Magvai -> 14.04.2011, 21:57
----------------------------------------------------------------------------
serg204 писал(a):
В Тотале пишут, что допы без перевода. Вообще.
......Надеюсь не зря ...........



Goltz -> 15.04.2011, 00:35
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
...решили своеобразно.
Вот эти пару слов меня очень настораживают )))



MasterYODA -> 15.04.2011, 00:42
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Вот эти пару слов меня очень настораживают )))
"пак получился гавно-гавном, но лак-то я высокий заказал!"?



Goltz -> 15.04.2011, 00:51
----------------------------------------------------------------------------
Я вообще не понимаю что такое "высокий лак" и намного ли он выше "низкого"?... Я просто подумал, что если Смотрящий предупреждает о "своеобразном" паке, то тут дело не в лаке.



MasterYODA -> 15.04.2011, 01:23
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Я просто подумал, что если Смотрящий предупреждает о "своеобразном" паке, то тут дело не в лаке.
А я о чем..



Anatoly- -> 15.04.2011, 08:38
----------------------------------------------------------------------------
serg204 писал(a):
Magvai писал(a):
Сегодня так и чесались блюр взять,но воздержался.
Надеюсь не зря.

В Тотале пишут, что допы без перевода. Вообще.

На блюре допы с переводом, просто русские субтитры надо принудительно включить, чего в Тотале при обзоре не сделали, видимо.



СМОТРЯЩИЙ -> 15.04.2011, 15:39
----------------------------------------------------------------------------
Цитата:
На блюре допы с переводом, просто русские субтитры надо принудительно включить, чего в Тотале при обзоре не сделали, видимо
прикольно!



kandid -> 17.04.2011, 07:35
----------------------------------------------------------------------------
На Савеле Бык успел появиться до разгрома?



Strider -> 17.04.2011, 08:11
----------------------------------------------------------------------------
kandid писал(a):
На Савеле Бык успел появиться до разгрома?

Нет.Вчера слышал,от продавца,что им пришлось,спешно отменять все заказы от поставщиков.И по поводу Быка,он как раз,сокрушался...



SHAUN -> 17.04.2011, 12:31
----------------------------------------------------------------------------
Да, я слышал тоже самое в одной из палаток.



Goltz -> 17.04.2011, 13:27
----------------------------------------------------------------------------
Ни одно, так другое! То запары с выходом, то запары с реализацией. Этому релизу хоть суждено оказаться в домах киноманов?...



СМОТРЯЩИЙ -> 17.04.2011, 13:36
----------------------------------------------------------------------------
Goltz, Савела выбирала штук 300 в месяц по ассортименту и ты считаешь выпадение
этого объема проблемами с реализацией?



Flaming Rain -> 17.04.2011, 13:58
----------------------------------------------------------------------------
А что за разгром, что произошло?



Goltz -> 17.04.2011, 13:59
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Goltz, Савела выбирала штук 300 в месяц по ассортименту и ты считаешь выпадение
этого объема проблемами с реализацией?
Ну факт проблемы-то есть! Может она не большая, но она есть.



СМОТРЯЩИЙ -> 17.04.2011, 14:07
----------------------------------------------------------------------------
Да проблемы всегда есть, без них процесс не возможен, другое дело, что
покупать стали в разы меньше, как ты не делай, а тяги в объемах 2005-2008
годов совсем нет, отсюда проблемы другого порядка, а нахрена вообще весь
бизнес сводить к устранению этих самых проблем и не перебросить ли ресурсы
на другие рынки?



kandid -> 18.04.2011, 06:22
----------------------------------------------------------------------------
Люди, кому посчастливится купить в Москве новинки Green Ray, поделитесь информацией!



serg204 -> 26.04.2011, 21:20
----------------------------------------------------------------------------
Ну, что, так никто "Быка" от ГР живём и не увидел?



pedro -> 26.04.2011, 21:27
----------------------------------------------------------------------------
Так нет еще его.



Strider -> 26.04.2011, 21:28
----------------------------------------------------------------------------
pedro писал(a):
Так нет еще его.

Так в прайсе у ОС вроде уже был.



pedro -> 26.04.2011, 21:30
----------------------------------------------------------------------------
Вроде он значится как "скоро".На оптовой базе,где я был сегодня,еще не было.



serg204 -> 26.04.2011, 22:36
----------------------------------------------------------------------------
Значится, что отпускается, вроде



СМОТРЯЩИЙ -> 03.05.2011, 12:02
----------------------------------------------------------------------------
Вышел, сегодня, заказывайте.



Magvai -> 03.05.2011, 12:03
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Вышел, сегодня, заказывайте.
Фотографии можете выложить?



Ray -> 03.05.2011, 13:27
----------------------------------------------------------------------------
Кто первый обзор пришлет в базу?



Magvai -> 06.05.2011, 22:18
----------------------------------------------------------------------------
Сегодня приобрел долгожданное издание.
В целом понравилось.Диски пощелкал бегло,косяков не обнаружил.Понравилось наложение Визгунова.И перевод хороший.














serg204 -> 06.05.2011, 22:22
----------------------------------------------------------------------------
Вот только гигантский логотип МГМ на лбу у ДеНиро.... Блин! Ну да ладно - коробочка не главное.



Magvai -> 06.05.2011, 22:25
----------------------------------------------------------------------------
serg204 писал(a):
Вот только гигантский логотип МГМ на лбу у ДеНиро.... Блин! Ну да ладно - коробочка не главное.
А мне наоборот понравилось что логотип MGM там,отличает его от убогого издания R-5.



SHAUN -> 06.05.2011, 22:51
----------------------------------------------------------------------------
serg204 писал(a):
Вот только гигантский логотип МГМ на лбу у ДеНиро.... Блин! Ну да ладно - коробочка не главное.

Согласен, логотип не айс Диск с бонусами девятка или пятерка?



Magvai -> 06.05.2011, 23:04
----------------------------------------------------------------------------
SHAUN писал(a):
Согласен, логотип не айс Диск с бонусами девятка или пятерка?

DVD-5 (4.34Gb)



SHAUN -> 06.05.2011, 23:07
----------------------------------------------------------------------------
Ясно, спасибо.



Кристиан -> 06.05.2011, 23:43
----------------------------------------------------------------------------
На Савелу уже можно ехать, покупать?



дедушка разведчик -> 07.05.2011, 01:00
----------------------------------------------------------------------------
Кристиан писал(a):
На Савелу уже можно ехать, покупать?
Есть лишний комплект . 180 р.



kandid -> 07.05.2011, 06:41
----------------------------------------------------------------------------
Кристиан писал(a):
На Савелу уже можно ехать, покупать?
После 12 мая.



MasterYODA -> 07.05.2011, 12:23
----------------------------------------------------------------------------
Magvai, камрад, сигнатуры подскажи, пожалуйста.



Magvai -> 07.05.2011, 12:48
----------------------------------------------------------------------------
Сигнатуры дисков Бешеный бык:
DVD-1
RAGING BULL MOVIE SE MOV GREENRAY 019a GR-CVF
DVD-2 bonus materials
RAGING BULL EXTRAS SE MOV GREENRAY 019b GR-CVF



MasterYODA -> 07.05.2011, 14:43
----------------------------------------------------------------------------
На скорую.

Осталось поправить. А то с нуля народ будет пару месяцев писать..



Сержио -> 07.05.2011, 18:52
----------------------------------------------------------------------------
Красивый релиз, обязательно приобрету!



MasterYODA -> 08.05.2011, 01:34
----------------------------------------------------------------------------
У кого-то остались мои сабы в srt?



СМОТРЯЩИЙ -> 10.05.2011, 14:51
----------------------------------------------------------------------------
Цитата:
Вот только гигантский логотип МГМ на лбу у ДеНиро.... Блин! Ну да ладно - коробочка не главное.
Умники! На сканах с фирменных изданий логотип
находится там же, где у нас...



Геннадий -> 10.05.2011, 15:48
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Умники! На сканах с фирменных изданий логотип
находится там же, где у нас...




MasterYODA -> 10.05.2011, 15:50
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
На сканах с фирменных изданий логотип находится там же, где у нас...
хде? здесь?
http://www.cdcovers.cc/view/87248/front/raging-bull-uk

а-апередил

Смотрящий, так что сканили-то?



СМОТРЯЩИЙ -> 10.05.2011, 15:56
----------------------------------------------------------------------------
Нет, вы прислали мне около 30 вариантов оформления со всего мира, вплоть до Китая, вот и ищите, на каком!



Kexit -> 10.05.2011, 19:01
----------------------------------------------------------------------------
Да всё правильно, логотип на том же месте Просто голова чуть повыше получилась



Kexit -> 10.05.2011, 19:03
----------------------------------------------------------------------------
Ах, да, какой следующий народный проект будет уже решили?



serg204 -> 10.05.2011, 19:49
----------------------------------------------------------------------------
Kexit писал(a):
Ах, да, какой следующий народный проект будет уже решили?

Ну дык "Конвой" висит. Столько же, сколько и бык.



Goltz -> 10.05.2011, 20:51
----------------------------------------------------------------------------
serg204 писал(a):
Ну дык "Конвой" висит. Столько же, сколько и бык.
Конвой - висяк КОНКРЕТНЫЙ. Человек с сабами пропал. Сабы есть только на первый час фильма.



СМОТРЯЩИЙ -> 10.05.2011, 21:00
----------------------------------------------------------------------------
Конвой не висяк, в перспективе есть возможность сделать отличное издание
хорошего фильма. На этом форуме данный аргумент, мне кажется, должен
доминировать над трудностями, тем более с 3-4 дорожками его никто не сделает!



Goltz -> 11.05.2011, 00:41
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ
Я, конечно, могу сейчас поднять суету и спросить у моих друзей в США написать сабы, так сказать, попытаться взбаламутить их. Но вы точно выпустите релиз? Деньги на выпуск есть?



СМОТРЯЩИЙ -> 11.05.2011, 15:54
----------------------------------------------------------------------------
Мы точно его выпустим.



s_white -> 12.05.2011, 11:15
----------------------------------------------------------------------------
А давайте предложим GreenRay'ю сериалы выпускать, при этом надо только на забугорный релиз добавить уже существующий перевод. Я бы под это дело взялся бы даже всю полиграфию сделать.



Magvai -> 12.05.2011, 11:17
----------------------------------------------------------------------------
s_white писал(a):
А давайте предложим GreenRay'ю сериалы выпускать, при этом надо только на забугорный релиз добавить уже существующий перевод. Я бы под это дело взялся бы даже всю полиграфию сделать.
Для начала Хаус (6 сезон).



s_white -> 12.05.2011, 13:26
----------------------------------------------------------------------------
Magvai писал(a):
Для начала Хаус (6 сезон).
Ну естественно!



Ventus obscurus -> 12.05.2011, 20:17
----------------------------------------------------------------------------
Вы хотите чтобы ещё один хороший производитель загнулся? Нет уж, я за хорошую и качественную музыку, разбавленную не менее интересными фильмами.



serg204 -> 12.05.2011, 20:27
----------------------------------------------------------------------------
Ventus obscurus писал(a):
Вы хотите чтобы ещё один хороший производитель загнулся? Нет уж, я за хорошую и качественную музыку, разбавленную не менее интересными фильмами.
Поддерживаю. Да и вряд ли Смотрящий возмется за сериалы, особенно с его темпами работы, учитывая что тот же "Хаус" шестой уже есть в продаже. По моему аргументы, что "фильм N выпускало LDV" , а "фильма М дохрена в левой пиратке" и нечего их дублировать, все читали.



СМОТРЯЩИЙ -> 16.05.2011, 12:02
----------------------------------------------------------------------------
Печально, что даже выпускающие сериалы компании не в состоянии удовлетворить
придирчивых коллекционеров, но я совершенно точно не буду браться за эту
продукцию. Слишком много дешевых ознакомительных изданий, слишком долго
продаются и слишком дорого стоят.



Андрик -> 01.06.2011, 20:57
----------------------------------------------------------------------------
Редко тут теперь появляюсь, но все равно - поздравляю с долгожданным выходом издания! Это значит, что проект можно удалять? Потому как все исходные файлы храню на всякий случай...



СМОТРЯЩИЙ -> 01.06.2011, 21:22
----------------------------------------------------------------------------
Можно, литье качественное.



Goltz -> 02.06.2011, 00:16
----------------------------------------------------------------------------
Вопрос СМОТРЯЩЕМУ и простым продавцам по оптовой и розничной реализации данного проекта: как успехи? Игра стоила свеч с финансовой точки зрения?



most III -> 02.06.2011, 00:29
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Вопрос СМОТРЯЩЕМУ и простым продавцам по оптовой и розничной реализации данного проекта: как успехи? Игра стоила свеч с финансовой точки зрения?
Да в принципе нормально. Сам удивлён. За месяц 2 комплекта улетело. Не ожидал такого. Придётся ещё один заказать.



СМОТРЯЩИЙ -> 02.06.2011, 17:53
----------------------------------------------------------------------------
Цитата:
Вопрос СМОТРЯЩЕМУ как успехи? Игра стоила свеч с финансовой точки зрения?
- абсолютно никаких, продастся, наверное через какое то время.
С моей точки зрения выбор неудачный, фильм своеобразный....



Flaming Rain -> 14.06.2011, 20:50
----------------------------------------------------------------------------
Картинку в 4:3 растягивали из 16:9?
А зачем?
Теперь на экране фильм называется Raging buL, и обрезаны окончания титров



СМОТРЯЩИЙ -> 14.06.2011, 21:25
----------------------------------------------------------------------------
Это к кому вопрос, интересно? Смотрел исходники после записи и ничего такого
не замечал, картинка по экрану и никаких следов растяжки нет!



Flaming Rain -> 14.06.2011, 21:36
----------------------------------------------------------------------------
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
Это к кому вопрос, интересно? Смотрел исходники после записи и ничего такого
не замечал, картинка по экрану и никаких следов растяжки нет!

По экрану, все верно.
Но с начальными титрами вот такая беда



tiamat77 -> 14.06.2011, 22:01
----------------------------------------------------------------------------
Flaming Rain писал(a):
Картинку в 4:3 растягивали из 16:9?
А зачем?
Теперь на экране фильм называется Raging buL, и обрезаны окончания титров
На "железном" плеере смОтрите? В настройках плеера (в опциях видео) попробуйте поменять с 4:3 Auto Pan & Scan на 4:3 Auto Letterbox, должно помочь.



Flaming Rain -> 14.06.2011, 23:28
----------------------------------------------------------------------------
tiamat77 писал(a):
На "железном" плеере смОтрите? В настройках плеера (в опциях видео) попробуйте поменять с 4:3 Auto Pan & Scan на 4:3 Auto Letterbox, должно помочь.

Спасибо, проблема действительно была в этом)
Просто раньше с таким не сталкивался



Goltz -> 14.06.2011, 23:46
----------------------------------------------------------------------------
У меня аж сердечко Ёкнуло! Подумалось - откуда проблема родом, если в исходник вносились минимальные правки?!...



Flaming Rain -> 15.06.2011, 14:51
----------------------------------------------------------------------------
Goltz писал(a):
Подумалось - откуда проблема родом

Cам, чесногря, удивился.
4:3 настройка всегда стояла в панскане, но размер 16х9 автоматически воспроизводился.
А тут странность - читаю коробку, на ней размер 16х9, а на экране вовсе не он.
В общем, автоматически не поменялось, пришлось леттербокс установить



AnryV -> 15.06.2011, 15:00
----------------------------------------------------------------------------
Flaming Rain писал(a):
Cам, чесногря, удивился.
4:3 настройка всегда стояла в панскане, но размер 16х9 автоматически воспроизводился.
А тут странность - читаю коробку, на ней размер 16х9, а на экране вовсе не он.
В общем, автоматически не поменялось, пришлось леттербокс установить
Значит в диске на видео установлен флаг Auto PanScan, который срабатывает при включенной функции в плеере.

Прежде чем панику наводить, надо научиться своим железом пользоваться.



Некрасов -> 14.12.2012, 08:19
----------------------------------------------------------------------------
Нигде не выкладывали? А то я так и не удосужился купить.