Оцифровать моно-дорожку я смогу (видик и комп имеется), но когда - не знаю, т.к. пока нет времени (работа + лето...).
Ну не горит, я думаю..
AndrNik писал(a):
Куда лучше ее потом выложить?
Куда удобно, лишь бы утянуть было можно.
AndrNik писал(a):
В каком формате?
Ну ас3 192 kbit будет достаточно - кассета все-таки..
Пока выкладываю для ознакомления отрывок звуковой дорожки из мультфильма Робин Гуд с переводом Володарского. (1 минута в mp3 160kbit/s) http://www.onlinedisk.ru/file/10200/ Записывал через стандартную Программу Звукозаписи в винде, сначала в wav PCM mono 48kHz 16bit. Прога пишет по 1минуте Надо найти прогу чтобы записать целую дорожку.
Записывал через стандартную Программу Звукозаписи в винде, сначала в wav PCM mono 48kHz 16bit. Прога пишет по 1минуте Надо найти прогу чтобы записать целую дорожку.
Adobe Audition 1.5 как пример. Лучше бы в wav PCM, затем в архив с помощью архиватора Monkey's Audio.
Вопрос назрел. В свое время было пересмотрено огромное количество фильмов (на VHS еще) с авторскими переводами. Знаю Гаврилова, Живова, Володарского... а с остальными есть проблема в опознании. Есть ли где нибудь архив с семплами разных переводчиков, или может стоит создать оный? Думаю, не только мне нужна подобная помощь.
Регистрация: 28.07.2006 Сообщений: 1792 Откуда: Зеленоград & Москва
Kusanagi-kun писал(a):
Вопрос назрел. В свое время было пересмотрено огромное количество фильмов (на VHS еще) с авторскими переводами. Знаю Гаврилова, Живова, Володарского... а с остальными есть проблема в опознании. Есть ли где нибудь архив с семплами разных переводчиков, или может стоит создать оный? Думаю, не только мне нужна подобная помощь.
"Терминатор:Генезис" - отличный перевод Вениаминовича. Хороши и два последних "Форсажа". "Два ствола" (2013) с Дензелом Вашингтоном и Марком Уолбергом - просто супер перевел, интереснее даже чем Юрий Сербин. Также, прикольнее Сербина перевел чудесный мультик "Семейство Крудс" (2013) - вообще шедеврально ! Но вот, на "Kingsman: Секретная служба", не так ярко, как Сербин зажигал. ИМХО
Земля пухом. Очень жаль. У меня в любимых Роман с камнем, именно в переводе Леонида Вениаминовича.
Мне думается, его "Терминатор" , он же "Киборг-убийца" в исполнении Леонида Вениаминовича, а так же его перевод мультсериала X-Men, будут помнить еще очень долго. Ну , помимо других произведений.