Регистрация: 27.01.2004 Сообщений: 5 Откуда: Москва
1492: Завоевание рая / 1492:Conquest Of Paradise
Хар-ки: DVD9,PAL, 2.35:1 лб. Англ DD5.1; Рус DD5.1 (закадровый). Титры: рус Кто отличился: Руссико За-что: леттербокс, звук тоже прибит (уж океан то точно не так шумит) Примечание: На коробке вранье о 16:9. Меню, фотографии и текстовые допы записаны в анаморфе!
Беги Лола, беги / Run Lola, run
Хар-ки: DVD5,PAL, 1.85:1 лб. Нем DD5.1; Рус DD5.1 (закадровый поверх немецкого), титры. Допы переведены войсовером. Кто отличился: Премьер За-что: леттербокс, картинка не очень четкая
Большой Лебовски / The Big Lebowski
Хар-ки: PAL, 4:3. Рус. DD5.1 (дубляж), Англ. DD5.1. Титры: рус и англ Кто отличился: Амальгама За-что: кошмарный дубляж. Слушать его невозможно ибо актеры дубляжа играют отвратительно, да еще и Dude (чувак) везде без перевода.
Индокитай / Indochina
Хар-ки: DVD9, NTSC, 1.85:1 анаморф. Фр. DD5.1; Рус DD5.1 (многоголосый), титры Кто отличился: CP Digital За-что: плохая картинка - при малейшем движении картинка сильно размазывается, смотреть очень тяжело
Как украсть миллион (из коллекции Одри Хепберн)
Хар-ки: DVD9,PAL, 1.85:1 анаморф. Рус. стерео(закадровый), моно (закадровый), моно (дубляж); Англ: стерео,моно Кто отличился: Film Prestige За-что: очень плохое качество видео - трансфер сделан с очень плохой VHS кассеты, все размыто; звук очень плохого качества
Пианист / Pianist
Хар-ки: DVD9, PAL, 1.85:1 лб; Англ. DD5.1, Рус. DD5.1 (дубляж); Титры: рус и рус смещенные вверх (для использования с зумом на 16:9 ТВ) Кто отличился: Союз За-что: леттербокс (и это фильм 2003 года!) Что хорошего: отличный дубляж Примечание: смотреть с зумом на 16:9 ТВ без титров достаточно проблематично, т.к. вся немецкая речь переведена титрами, которые в этом режиме оказываются за пределами кадра. К счастью, таких мест немного.
Купил Ван Хельсинга, так эти подонки умудрились 1. выкинуть RUS DTS из диска (в меню присутствует), хотя всю коробку обклеили рекламой о присутствии DTS. 2. не знаю почему, но изображение фиксировано (не увеличивается).
Автор чуда - ООО "СР(аный) Диджитал" - ей богу первый раз слышу. Сигнатура (до этого писал с работы) - "CP-400 (http://www.cpdvd.ru)", а также "Made in Russia IFPI RF95". Круто у них ещё и сайт есть, сейчас схожу... Не понял.... IFPI это же кто-то из пиратов ???
"Воин" (Musa) от CP Digital - леттербоксная картинка, мутноватая, неотключаемая реклама, короткая (international) версия фильма, местами корявый перевод. "Герой" от пирамиды - пережатка, корявый перевод.
"Унесенные призраками" от той же CP digital. Кривой трансфер NTSC ->PAL, вместо ускорения 24 до 25, они из NTSC 30 телесиненых кадров, их деинтерлейснули и выкинули каждое 5 поле. Результат - в движении картинка мажет и двоится. Так же из-за этого безобразия битрейта на некотрых сценах нехватает. И еще, картинка завалена в красный. Допов нет. Диснеевский релиз этими дефектами не страдает, и имеет еще целый диск с допами (фильм как делали).
"Охотник на вампиров Д" от MC-Ent на некотрых быстрых сценах картинка КОНКРЕТНО разваливается на квадраты. Crosscolor радуги на линиях. Что забавно, трейлер к нему-же на диске не имеет радуг.
Регистрация: 27.01.2004 Сообщений: 5 Откуда: Москва
Александр писал(a):
Купил Ван Хельсинга, так эти подонки умудрились 1. выкинуть RUS DTS из диска (в меню присутствует), хотя всю коробку обклеили рекламой о присутствии DTS. 2. не знаю почему, но изображение фиксировано (не увеличивается).
Это называется леттербокс, на широкоэкранном ТВ выгляд как узкая полосочка вписанная в квадрат. Можно конечно зумить, но качество при этом получается не фонтан. Для 4:3, впринципе, пофиг (хотя, там где сам ТВ может 16:9 делать на экране сжиманием растра, а не пересчетом, то анаморф обеспечивает лучшую четкость).
Эти уроды из CP выпустили Ван Хелсинга в леттербоксе, а не анаморфе. Судя по информации на форумах антипирата и dvdspecial таже судьба (т.е. леттербокс) постигла "Бессмертные" (от CP) и "Затойчи" Такеши Китано (здесь уже Руссико постарался). Вообще это свинство со стороны наших "лицензионщиков" выпускать в леттербоксе, тем более по такой цене.
Oleg_D, Не согласен насчёт Лебовского - дубляж, конечно, не идеал, но голоса подобраны вполне прилично, да и слово "Дюдя" очень подходит такому раздолобаю
Регистрация: 10.07.2004 Сообщений: 327 Откуда: Воронеж
DVD Maniac, Может "Дюдя" и подходит, но уж очень слух режет. Куда лучше подходит "Чувак", особенно когда он представляется: "Ваше Чувачество", "Чувак ель Чувак",.... и так далее. Да и сам перевод хромает. Вот посмотрим, может дядька Гоблин спободится и перевод нормальный сделает.
DVD Maniac, Может "Дюдя" и подходит, но уж очень слух режет. Куда лучше подходит "Чувак", особенно когда он представляется: "Ваше Чувачество", "Чувак ель Чувак",.... и так далее. Да и сам перевод хромает. Вот посмотрим, может дядька Гоблин спободится и перевод нормальный сделает.
Трудно сказать, как правильно переводить Dude в таком контексте. "Чувак" - это вроде как положительный эпитет, а Лебовски - редкостный рас3,141596526здяй, так что Дюдя вполне звучит, типа "лопух", "рохля" и т.п. Мне тоже поначалу казалось диким слово "дюдя", но минут через 15 привык и оценил
А не подскажите критерии плохого и хорошего диска. Картинка и звук если из старых фильмов? Какая информация вообще нужна? А может Вы выложите то что есть, чтоб это знать хотя бы
Zloy, почитай эту ветку с самого начала. Там же есть примеры... Критерии: убитый звук, картинка, нет оригинальной дорожки и тп.
Я прочел, но хотел другое узнать. не могу объяснить. И еще один ламерский вопрос, можно ли оценить качество смотря на компе, но нет звука 5.1, 2 колонки только. есть ли разница компа от бытового плеера dvd? не считая зыука. Извиняюсь, что вопросы не по теме.
Звук в наушниках на компе оценить сложно. А вот картинку -- запросто. Если она на компе смотрится нормально, то и на телеке будет супер. Если на мониторе -- погано, то на телеке может выглядеть терпимо.
Регистрация: 18.11.2004 Сообщений: 984 Откуда: Санкт-Петербург
Ой, а можно я пару булыганов закачу в огород CP Digital?
Небесный капитан и мир будущего-убита оригинальная дорога. Хроники Риддика(региональное издание)-нет русских субтитров, картинка говно(очень сильно смазывается в движении). Стоит конечно дешево, но мне такое и даром не надо. Я его потом на какую-то пиратку сменял.
Хроники Риддика (не региональное издание) - ДТС от ДД практически не отличается, вверху изображения заметно счетчик ленты, картинка поганая, дубляж наложен криво - местами несовпадает с движением губ актера (в смысле дублер уже сказал слово, а актер еще губами шевелит или наоборот)
Регистрация: 01.05.2005 Сообщений: 6 Откуда: Москва, СВАО, м. Алтуфьево
А что - Как украсть миллион (из коллекции Одри Хепберн) - действительно такое плохое качество? А как у остальных фильмов из этой коллекции? А я собирался всю коллекцию купить. Теперь есть сомнения.
А что - Как украсть миллион (из коллекции Одри Хепберн) - действительно такое плохое качество? А как у остальных фильмов из этой коллекции? А я собирался всю коллекцию купить. Теперь есть сомнения.
Актуально относительно первого релиза, второй исправлен и вызывает массу положительных эмоций.
Регистрация: 23.04.2005 Сообщений: 32 Откуда: Воронеж
"Кто Я?" от "Амальгамы", DVD-9, картинка 4:3, смазанная, местами подёргивается, время от времени выскакивает то снизу, то сверху полоска (как на галимых видеокассетах), видео рябит белыми пятнами (как в кинотеатре). Титры только русские, DD 5.1 и DD2.0 (дубляж), Анлг. DD 5.1
Актуально относительно первого релиза, второй исправлен и вызывает массу положительных эмоций.
А как отличить первый релиз от второго?
Взято отсюда http://www.film-prestige.ru/guestbook.asp?page=29 К сожалению, никак. Но предыдущее издание давно распродано, поэтому сейчас продается только новая версия диска. Теперь покупатели диска получили анаморфированное широкоэкранное изображение формата 2,35:1, а также английский и русский звук DD 5.1. (рекомендуем также обратить внимание на бонусную звуковую дорожку с замечательным дубляжем советских времен в формате DD 2.0).
Paul, И правда... , ну ладно пусть будет как дополнительная информация
Mickey, ну дополнительная информация - это было бы то, что там еще какие-то субтитры кроме русских есть Есть хороший фильм "Трасса 60". Увы, у нас он встречается только в виде копии с релиза CP Digital, а там естественно картинка 4:3 и нет оригинальных субтитров. А мне было так интресно узнать, что ж там говорит Эми Смарт, когда ее из тюрьмы выпустили. А хрен там - можно прочитать только перевод CP-шных надмозгов Впрочем, сам по себе русский дубляж весьма неплох.