Регистрация: 10.11.2009 Сообщений: 345 Откуда: Сыктывкар
немыслимое, легион и человек волк уже на трекере с R1 + проф перевод или дубляж. В случае с Волком любительский. Естественно, видео двд-шное, а не блюрей.
Ведущие: Сергей Шнуров, Борис Корчевников Описание: Неожиданный сюрприз ждет поклонников скандального музыканта Сергея Шнурова и актёра Бориса Корчевникова! Телеканал СТС покажет серию документальных фильмов о прошлом и настоящем нашего шоу-бизнеса. Всего в проекте 20 выпусков, каждый - длиной почти в час и посвящён одному году. Рассказ ведётся от самого «сотворения» российской эстрады - 1987 года, когда перестройка слегка приоткрыла Запад, закончилась эпоха Госконцерта и начался настоящий шоу-бизнес… Проживая 20 лет российского шоу-бизнеса, эпатажный музыкант, «который там был», Сергей Шнуров и телевизионный журналист Борис Корчевников проследят всё: рок-волну, первую постельную сцену в клипе, бум Земфиры и «Тату», появление профессии продюсер, понятий «медийность», шансон, гламур и, в конце концов, пресыщение музыкой. «История российского шоу-бизнеса» - это 20 томов энциклопедии российских звезд, любимых песен и исполнителей: Алла Пугачева, Андрей Макаревич, Жанна Агузарова, Земфира, Илья Лагутенко, Иван Демидов, Гарик Сукачев, Игорь Матвиенко, Рома Зверь, Дима Билан, все, кто за 20 лет участвовал в этом шоу и занимался этим бизнесом.
Регистрация: 12.08.2006 Сообщений: 2709 Обзоров: 50 Откуда: Со старого форума
eric_teodor_cartman писал(a):
а никому случаем не попадался сериал ПОСТРЕЛЯТА? : да сериал старый... но может кто то видел?
спасибо.
+1 Отличный сериал.иногда на него попадал.не помню на каком канале шел. И перевод отличный был.ребятишек отлично озвучивали. С удовольствием пересмотрел бы.
Регистрация: 21.07.2008 Сообщений: 2989 Откуда: беларусь
Magvai писал(a):
+1 Отличный сериал.иногда на него попадал.не помню на каком канале шел. И перевод отличный был.ребятишек отлично озвучивали. С удовольствием пересмотрел бы.
значит мы говорим об одном и том же переводе.. но что то я нигде не могу его найти
Кто-нибудь прояснит чуть-чуть ситуацию. Насколько я помню по "ОРТ" / "Первому Каналу" сериал был показан дважды и один раз (а возможно и оба) в озвучке "Фильм-Экспорта", т.е. с тем же самым переводом, с которым сейчас идёт повтор для канала "ТВ3". Никто не поможет сделать небольшой сэмплик с озвучкой ГГ Альфа из переводов "Фильм-Экспорта" и "AB-Video"?
Кто-нибудь прояснит чуть-чуть ситуацию. Насколько я помню по "ОРТ" / "Первому Каналу" сериал был показан дважды и один раз (а возможно и оба) в озвучке "Фильм-Экспорта", т.е. с тем же самым переводом, с которым сейчас идёт повтор для канала "ТВ3". Никто не поможет сделать небольшой сэмплик с озвучкой ГГ Альфа из переводов "Фильм-Экспорта" и "AB-Video"?
Самый козырный перевод был от СТС. Там кота, по-моему Лаки называли, а на ОРТ - Счастливчиком. На канале СТС он шел с 1996 года, с многочисленными повторами как на СТС, так и на канале Домашний. Также на ОРТ (c другим, менее удачным переводом) выходил c ноября 2000 по сентябрь 2001 утром по выходным. Анимационный сериал об Альфе, о жизне его и его семейства на родной планете Мелмак показывал канал ТВ-6.
Лежат у меня в компе образы с Альфом, 2 сезона на 15 DVD-5, перевод вроде СТС. Могу помочь.
Ну, 15 дисков и на Торренте выложены. Я имел ввиду - подборку переводов на DVD и еще вот, что интересно(цитата): ...И тут откопал я UNCUT DVD'шки и отдал на риповку Вот, собственно, это я б и хотел в коллекцию себе записать...
Немного не в тему, но "не могу молчать!" (с) Поскольку в обозримом будущем театралка "Бегущего по лезвию" на литье не ожидается, скачал вот эту сборку: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1095119 К авторским переводам равнодушен, так что решил оценить легендарный дубляж от "Варуса", выдернутый с кассеты. Коротко: полный ППЦ. Досмотрел до сцены, где Декард получет задание. В самом начале разговора там звучит его закадровый комментарий. В оригинале смысл примерно такой: "Он (начальник) называет репликантов "чучелами". Точно также как раньше чернокожих называли "ниггерами". В дубляже: "Раньше этим словечком старые полицейские называли особо опасных преступников" Грязно выругавшись, переключился на "Тайкун" со вставками Латышева. P.S. На старом DVD-релизе режиссерки от "Моста" дубляж отличается от этого. И по голосам, и по смыслу.
Поскольку в обозримом будущем театралка "Бегущего по лезвию" на литье не ожидается, скачал вот эту сборку: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1095119 К авторским переводам равнодушен, так что решил оценить легендарный дубляж от "Варуса", выдернутый с кассеты. Коротко: полный ППЦ.
А если еще и учесть, что ВАРУС издавал режиссерку (у самого кассета была) - могу представить, что там намешали при изготовлении..
ВАРУС, похоже, издавал и театралку и режиссерку. Поскольку на этом дубляже закадровый текст (а вернее закадовую ахинею ) произносит тот же голос, что и озвучивает Форда. Но у меня "Бегущего" на VHS-лицензии не было. Только МОСТовский диск с режиссеркой.
ВАРУС, похоже, издавал и театралку и режиссерку. Поскольку на этом дубляже закадровый текст (а вернее закадовую ахинею ) произносит тот же голос, что и озвучивает Форда.
Это логично, учитывая, что по фильму в оригинале закадр читает все-таки Форд..
Регистрация: 21.07.2008 Сообщений: 2989 Откуда: беларусь
AleckSkeed писал(a):
Ну, 15 дисков и на Торренте выложены. Я имел ввиду - подборку переводов на DVD и еще вот, что интересно(цитата): ...И тут откопал я UNCUT DVD'шки и отдал на риповку Вот, собственно, это я б и хотел в коллекцию себе записать...
ну так можно с человеком в личке пообщатся по поводу UNCUT ?