R7 DVD общаемся на любые темы, посвященные DVD
Текущая дата: 08-05-2024 23:40
Вход · Регистрация
Поиск · Пользователи · Правила
 

Фильмы с Михалёвым по ATV

  Всего сообщений: 4 Страницы:  1 
Для печати
Автор Сообщение
Zargo
 Написано: 26.09.2005, 11:08
Регистрация: 07.07.2005
Сообщений: 13
Откуда: Баку
Уважаемые форумчане! Представьте себе, что фильмы с Михалёвым до сих пор крутят по нашим местным независимым телеканалам! Вчера, в десятом часу вечера случайно включил телевизор, и слышу до боли знакомый голос. "Полицейская академия" в переводе Мастера по ATV. А в четверг, примерно в то же время показывали "Человек дождя" в его же переводе! И вот ещё вспомнил; летом, где-то в июле, телеканал Space - тоже независимый местный канал, показал вечерком "Пробежка перед сном", и тоже в Михалёве. Это всё, естественно не может не радовать истинных любителей авторского перевода, коих к моему сожалению, в нашем городе не так уж и много.
В начало страницы
Zargo
 Написано: 30.10.2005, 14:40
Регистрация: 07.07.2005
Сообщений: 13
Откуда: Баку
Сегодня утром по каналу Lider показали "Младенец на прогулке" с Гавриловым. Кстати, в сцене, когда Джо Мантенья прикрыл ребёнка курткой, и тот поджигает ему детородные органы, Гаврилов пару раз не выдержал и усмехнулся. В речи довольно заметно...
первый раз - "У него сердце больное!" - когда похититель кричит от боли.
второй раз - "Да ну!" - тоже отчётливый смех в голосе

Вообще, на мой взгляд, очень достойно перевёл, хотя в других переводах я этот фильм не видел.
В начало страницы
Алекс
 Написано: 31.10.2005, 10:35
Регистрация: 26.02.2005
Сообщений: 674
Zargo писал(a):
Вообще, на мой взгляд, очень достойно перевёл, хотя в других переводах я этот фильм не видел.
На мой взгляд, лучше Гаврилова Baby's Day Out параллельно перевел Антон Пронин - переводчик, о котором говорилось в соседнем топике: viewtopic.php?t=815&start=0.
В этом переводе фильм смотрелся намного смешнее.
В начало страницы
Zargo
 Написано: 01.11.2005, 10:54
Регистрация: 07.07.2005
Сообщений: 13
Откуда: Баку
Дело в том, что у нас в Баку в основном ходили видеокассеты Ст.1. Соответственно, большая часть фильмов была в переводе Гаврилова, Михалёва, реже Володарского и Дохалова. ВИСТовские кассеты появились примерно после 1996 года, и на этот раз здесь превалировали переводы Володарского. В результате, к моему величайшему сожалению, я не видел ни одного фильма в переводе Антона Пронина.
В начало страницы
  Всего сообщений: 4 Страницы:  1 
Быстрый переход:  
  Модераторы:  Andrey_Tula, Iceberg, Master Keyan, MasterYODA, Strider, strom, Алхимик
  Эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей, гости: 2