Ну тут уместен вопрос: на сегодняшний день существует-ли альтернатива данному боксу Киномании?! Взять "Позитивный" бокс на 4DVD, взять СРИ'шный боксик, взять лицензию R5 и другие издания и задаться вопросом: лучше ли каждое из изданий Киноманевсой "лажи" [цитата]?! Думайте сами...
Да нет альтернативы. И уже не появится. Если только Позитив не выпустит бюджетную копию издания Alien-head...
А почему сразу "в помойку"? Насколько я понимаю, диски не понравились пяти-шести "эстетам" с форума. Остальные "киноманией" вполне довольны. Настоящий баг там только один - перепутаны звуковые дорожки в меню языков. Ну и из меню анимация убрана. Неприятно, но не смертельно.
Помню я эту дискуссию. А что меняет тот факт, что использован чужой исходник, если он хороший? По факту - бокс сделала "Киномания", использовав ООРовский релиз Р7 и оригинальное издание. Получился лучший релиз на российском рынке. Если так важно добавить пресловутое "ИМХО", хорошо: по моему мнению, релиз "Киномании" лучший на российском рынке и не заслуживает отправляться "в ведро". Брать новое издание из-за красивой менюшки, опять же на мой взгляд - глупость. PS Кстати, именно по этой причине не собираюсь брать новые издания "Терминатора". Вполне хватает бокса "Позитива" с допами от "Карусели"
Регистрация: 07.05.2006 Сообщений: 5140 Откуда: Москва
Я и не говорю, что в целом релиз КМ дерьмо. У меня есть все вышеперечисленные релизы. Просто считаю что в плане многоголосого издания, Позитив вне конкуренции. И что означает эта фраза
Регистрация: 18.03.2008 Сообщений: 1276 Откуда: Москва
А в чем прелесть оформления киноманского издания и чем там можно любоваться на полке? Внешний бокс - просто кусок г.... Насчет цены - в июне в 75м за 850 отдавали
Регистрация: 07.05.2006 Сообщений: 5140 Откуда: Москва
MasterYODA писал(a):
k2400 писал(a):
Что означает эта фраза
serg204 писал(a):
использовав ООРовский релиз Р7
Не совсем понял, поясни плиз.
Я так понимаю, что речь о релизах "Домашнего видео"
Наверное. Насколько помню (именно этого издания у меня нет) у Карусели в серии 1001 шедевр оно же. Чернобит отметился уже копией КМ, что в принципе тоже самое. Ну и говнопак по имени СИГМА-МЕДИЯ в этих стройных рядах. Так что дело "Домашнего видео" живет и процветает. PS Извиняюсь, все-таки ветка Позитива, с офтопом закончил.
Действительно пора заканчивать с оффтопом. Да - я имел в виду, что "К" копирнула диски с фильмами от несуществующей ныне конторы. Относительно других копий с ее изданий не оведомлен. Квадрилогию я люблю, но не такой фанат, чтобы собирать и сравнивать кучу разных изданий одних фильмов.
Совсем чуть-чуть оффтопа: Смотрю сейчас по первому "Чужие". Перевод не просто отвратительный, он не приемлем. Убиты не только большинство диалогов, но и практически все шутки пехотинцев (знающие поймут). Ужас.
Регистрация: 25.06.2006 Сообщений: 565 Откуда: Пермь
Т.е., если я правильно понимаю, вот здесь (+) ЧУЖИЕ: КВАДРОЛОГИЯ. Все четыре фильма в едином боксе. (Самые полные реж. версии!) soon DVD 9X4 BEST DVD (!) переиздание собственно переизданием является только вторая часть, остальные старые?
Регистрация: 17.06.2005 Сообщений: 5759 Обзоров: 74 Откуда: чуть не доезжая Москвы
Пока суть да дело, взял на пробу свежую переделку Чужих (единственный экземпляр в пятницу нашел). Сравнить ни с чем не смогу, т.к. на дисках вообще никаких релизов не смотрел. Да и этот потыкал по главам и все. Меню действительно все анимированное-анимированное и русифицированное. ТТХ вроде соответствуют заявленным в теме Новинки. Картинка показалась не фонтан. UOP на смену дорожек и сабов из фильма. Нужно вернуться в меню, выбрать другие - тогда просмотр возобновляется с прерванной точки. Оформление соответствует приведенным картинкам. Но, скажу я вам, накатка на диске страшнее атомной войны.
Да в том-то и дело, что что-то там у "Лис" не сростается. Уже давно хотели выпустить всю квадрологию, но никак. Причем, она даже не заявлена на этот год. Может что-то с исходниами мудрят
Регистрация: 17.06.2005 Сообщений: 5759 Обзоров: 74 Откуда: чуть не доезжая Москвы
Я включил диск и маркер удаленных сцен, хотел глянуть что за хрень - действительно есть такой. Потом решил сабы включить - хрена. Ну я подумал, что маркер этот организован через сабы и блокирует переключение как-то. Но и дорожки тоже заблокированы. Потом я маркер отключил, включил другую дорогу и сабы через меню. Но из фильма опять нельзя было переключить что-либо. На самом деле это не сильно напрягает, все равно возвращаешься в ту же точку.
Но, скажу я вам, накатка на диске страшнее атомной войны.
Кто не видел и ничего не понимает - конечно может показаться, что "мало цветов" и "несочная картинка". Нет лакировки и вместо подложки - золотистая поверхность диска... Ибо максимально приближено к R1-оригиналу.
Регистрация: 17.06.2005 Сообщений: 5759 Обзоров: 74 Откуда: чуть не доезжая Москвы
Посмотрел специально. Возможно вы и правы. Но, на мой взгляд, накатка страшная. Я бы предпочел и лакировку, и цветную подложку, и цвета. Тот ли это случай, чтобы гнаться за аутентичностью рисунка на диске?
Посмотрел специально. Возможно вы и правы. Но, на мой взгляд, накатка страшная. Я бы предпочел и лакировку, и цветную подложку, и цвета. Тот ли это случай, чтобы гнаться за аутентичностью рисунка на диске?
Я бы тоже может предпочёл... Но тут - "максимально приближено к R1-оригиналу".
Т.е., если я правильно понимаю, вот здесь (+) ЧУЖИЕ: КВАДРОЛОГИЯ. Все четыре фильма в едином боксе. (Самые полные реж. версии!) soon DVD 9X4 BEST DVD (!) переиздание собственно переизданием является только вторая часть, остальные старые?
В новой квадрологии - все части только новые. В отличие от старого бокса (которого 100 лет и в помине нет) новый бокс тоньше и голографический. Одиночки (1, 3, 4) новые будут позже, пока есть и старые.
Гедеман и Рипли сидят за столом - он ее, как бы обучает, показывает ей вилку и говорит - Fork. Она в ответ - Fuck. Перевод - Гедеман: Вилка. Рипли: Ветка.
Согласен, перевод не в тему.
axxon-a писал(a):
Джонер: Earth, man. What a shithole. Перевод: Земля. Та еще клоака.
По-моему вполне адекватный перевод. Мне даж нравится.
axxon-a писал(a):
Фраза Колл обращенная к Рену: Father's dead, asshole. Перевод: Отец приставился, кретин.
Хороший первод, вот только "кретин" надо было заменить чем-то погрубее, посмачнее. P.S. Я уже писал - вы еще не слышали перевод лицензионщиков на Чужие.
Регистрация: 03.02.2007 Сообщений: 3220 Обзоров: 17 Откуда: беларусь
axxon-a писал(a):
to Goltz Понимаете, Джонер это же человекообразный орангутанг с зачатками мозгов, и слово "клоака" явно в его лексикон не входит, так может выразиться школьный учитель, например о каком-нибудь грязном месте. Джонеру же больше подошло бы "сортир" ну или еще похуже. \Фраза Колл обращенная к Рену: Father's dead, asshole. Перевод: Отец приставился, кретин.\ Тут важен тон, думаю "Папаша сдох, козел" было бы уместней.
Очень точно подметил все нюансы цитируемых диалогов. Фильм действительно невероятно стебовый и хулиганистский. Что до переводов Позитива, то они у них всегда были "стерильными".
У нас вообще бытует мнение, что "с экрана" абсолютно все герои обязаны выражаться высоколитературно и благопристойно. Независимо от их характеров, типажей, амплуа, а также от жанровых особенностей, изображаемых ситуаций, сценарных задумок, etc.
Регистрация: 17.06.2005 Сообщений: 5759 Обзоров: 74 Откуда: чуть не доезжая Москвы
axxon-a писал(a):
Если не сложно проверь рус. сабы в этих местах: вот такие они были на старом издании - \ 0:22:04 - БЭРК: Эти десантники - очень крутые ребята. 0:29:47 - Ты никогда не была мужчиной? 0:35:15 - Как управиться с дерьмовым снаряжением? \ Переделали их под свой войсовер или опять эти же?
Регистрация: 17.06.2005 Сообщений: 5759 Обзоров: 74 Откуда: чуть не доезжая Москвы
Да нифига слип не продается в реале. Может только если через инет заказывать. Пока продавцы почешутся, закажут, привезут...Им пофиг какой релиз, новый/старый. Не все же такие продвинутые и этот форум читают.
Сабы по новым Чужим (в таймингах где просили): 0:22:04 - БЭРК: Эти десантники - очень крутые ребята. нов сабы: Колониальные морпехи - это крутые ребята. перевод: Колониальные морпехи - крутые ребята.
0:29:47 - Ты никогда не была мужчиной? нов сабы: Тебя никогда за мужика не принимали? перевод: Тебя когда-нибудь принимали за мужика?
0:35:15 - Как управиться с дерьмовым снаряжением? нов сабы: Скажите, как свалить из этого сраного подразделения? перевод: Как бы мне слинять из этой экспедиции?
Регистрация: 12.08.2006 Сообщений: 2709 Обзоров: 50 Откуда: Со старого форума
Кстати,субтитры русские на коментарии не сразу сообразил как включить: В допы,коментарии включить,в меню аудио -выбрать дорожку,далее просмотр. Вроде так.