Собственно вопрос. Чье издание трилогии лучше? Интересуют те, что есть в продаже. И если знаете, сколько это стоит. (Никогда не брал R7.) Вроде Позитив обещал переиздание. Будут ли отличия?
Поживем-увидим. Выпускает же Парамаунт на Западе к выходу 4 фильма переиздание трилогии... Может, и R5 повезет - UPR утрясет все вопросы и тоже выпустит...
А я бы взял Киноманию. Да они общие боксы что то перестали выпускать. А выйдет лицензия, можно и с дубляжом прикупить, если он там будет. Много дисков не бывает.
Я бы не стал слишком высоко подавать надежды на дубляж УПР: по политике Лукасфильма "Индиану Джонса 1-3" во всем мире выпускают с региональными дубляжами исключительно в Dolby Surround 2.0 (и только английский звук в DD5.1 - даже если есть в наличии многоканальные исходники для дубляжей). Вряд ли для России будет сделано исключение.
Я бы не стал слишком высоко подавать надежды на дубляж УПР: по политике Лукасфильма "Индиану Джонса 1-3" во всем мире выпускают с региональными дубляжами исключительно в Dolby Surround 2.0 (и только английский звук в DD5.1 - даже если есть в наличии многоканальные исходники для дубляжей). Вряд ли для России будет сделано исключение.
по политике Лукасфильма "Индиану Джонса 1-3" во всем мире выпускают с региональными дубляжами исключительно в Dolby Surround 2.0
Мда... Как-то это не вяжется с заявлением г-на Борисова из UPR о том, что "Спилберг крайне щепетильно относится к изданию своих фильмов, тщательно контролируя озвучивание." Получается, для Спилберга главное, чтобы голоса были "правильные", а звучат они потом пусть хоть с монодорожки. Не вижу логики...
Регистрация: 07.05.2006 Сообщений: 5143 Откуда: Москва
Yuran писал(a):
Ооо, угадай-ка - это интересно!
Ну не совсем "угадай-ка". Смысл был таков - на каком из существующих релизов (сразу скажу, здесь нет СРИ по причине наличия отсутствия его у меня) наилучший перевод/подбор голосов. Поэтому, чтоб было честнее, не написано кто где.
Регистрация: 07.05.2006 Сообщений: 5143 Откуда: Москва
THX1138 писал(a):
Первые два понравились больше, хотя голос на Форда как-то не очень ложится.
На 3 и 4 женский голос дурацкий. А мужской наверное Гланц?
Вот и мне примерно так. Сам перевод практически не отличается. По голосам - Киноманский неплох, но Форд как-то не очень. Медиакомплекс - Форд мне понравился, женский голос действительно неудачен. На счет Гланца - не знаю. Поэтому и писал ранее, имхо, что на "отлично" не тянет ни один. А на "хорошо" в принципе любой - дело вкуса. По номерам, 1 - Киномания, 2 - Позитив, 3 - FDV, 4 - Медиакомплекс.
Регистрация: 07.05.2006 Сообщений: 5143 Откуда: Москва
Stalk писал(a):
k2400, а первый и второй и третий с четвёртым фрагменты чем отличаются?
Наверное такие сравнения полезная штука. Пожалуй можно сказать что вторую часть Позитив "слямзил" у Киномании. Перевод третьей части у них различаются. А вот Медиакомплекс похоже взял перевод у FDV. Забавно. Просто FDV-шные диски у меня были самые первые, и после покупки Киномании я их не смотрел, так что просто забыл чего там и как.
Пожалуй можно сказать что вторую часть Позитив "слямзил" у Киномании. Перевод третьей части у них различаются.
1-я часть у Позитива тоже отличается от Киномании.
Кстати, хорошо бы выложить фрагменты Позитива с 1-й и 3-й части. Для полноты картины.
А насчет FDV - у меня есть подозрение, что Супербит взяли у них перевод. Может кто подтвердит?
Пока перевод с лиц. кассет Премьера был наиболее удачен (правда я слышал только первую часть). Этот перевод мог встречаться на старых изданиях Индианы (еще до выпуска официальных DVD), тех что срипованы с немецкого спутника.
Регистрация: 07.05.2006 Сообщений: 5143 Откуда: Москва
THX1138 писал(a):
1-я часть у Позитива тоже отличается от Киномании.
Да. Хотя тоже PAL.
Цитата:
Кстати, хорошо бы выложить фрагменты Позитива с 1-й и 3-й части. Для полноты картины.
Попробую на неделе.
Цитата:
Пока перевод с лиц. кассет Премьера был наиболее удачен (правда я слышал только первую часть). Этот перевод мог встречаться на старых изданиях Индианы (еще до выпуска официальных DVD), тех что срипованы с немецкого спутника.
Возможно. До FDV я перебрал много вариантов, все искал лучшее. Но что там было уже конечно не помню. Где-то читал что Премьеровский перевод точно был на старых MP4. Может у кого остался? Пока Позитив еще только делает релиз, хотя бы в качестве альтернативной дорожки сделать.
Наконец послушал и согласен с вердиктом: голос Индианы хорош у FDV, остальные у Киномании. Интересно послушать синхрон от Премьера. У LDV вроде был Гланц с кучей отсебятины.
Предлагаю Позитиву положить обе дорожки на свой релиз. Или дождаться обещанного (3 года?) дубляжа R5. Или сбацать свой синхрон.
Регистрация: 07.05.2006 Сообщений: 5143 Откуда: Москва
yakudza писал(a):
Предлагаю Позитиву положить обе дорожки на свой релиз. Или дождаться обещанного (3 года?) дубляжа R5. Или сбацать свой синхрон.
Так вот и мне не очень понятно. У Позитива в ближних планах выпуск 4-х дискового издания. Какой-же там будет перевод? Как я понял, на старом издании у них надергано с разных релизов других контор. Сегодня-завтра постараюсь выложить куски с 1-ой и 3-ей частей.
Главный минус "Индиана Джонса 3" от "Киномании", это перевод слова "Джуниор", как "Малыш". Очень режет ухо...
Главный минус "Индиана Джонса" от "Киномании" это многоголосый перевод Киномании. Так дерьмово перевели, совсем не профессионально. Так не годится. :x Сейчас с переводами Киномании более менее всё нормально.
Где-то читал что Премьеровский перевод точно был на старых MP4. Может у кого остался? Пока Позитив еще только делает релиз, хотя бы в качестве альтернативной дорожки сделать.
У меня есть VideoCD всей трилогии Индианы. На них двухголосый синхрон, с которым Индиану всегда показывали по первому каналу. Всегда считал его лучшим (возможно привычка), но не сравнивал по смыслу ни с чем. Незнаю, эти ли голоса являются Премьеровскими или нет. Пример подобной озвучки (этими двумя голосами) можно услышать на лицензионном издании фильма "Страшилы". А вот озвучка ими фильма "Страшилы" мне как раз и не понравилась.
Регистрация: 07.05.2006 Сообщений: 5143 Откуда: Москва
SunTechnic писал(a):
У меня есть VideoCD всей трилогии Индианы. На них двухголосый синхрон, с которым Индиану всегда показывали по первому каналу. Всегда считал его лучшим (возможно привычка), но не сравнивал по смыслу ни с чем. Незнаю, эти ли голоса являются Премьеровскими или нет. Пример подобной озвучки (этими двумя голосами) можно услышать на лицензионном издании фильма "Страшилы". А вот озвучка ими фильма "Страшилы" мне как раз и не понравилась.
Привет! Куда-то запропал. Может выложишь, если не трудно? Вдруг Позитив заинтересуется. А не заинтересуется - да и черт с ним, можно хотя бы будет для себя собрать с нормальной озвучкой. В ответ могу поделиться новым (2008 г) изданием трилогии. PS Страшилы мне нравятся, но я не фанат фильма - у меня только Киномания.