Magvai | Написано: 08.11.2006, 18:32 |
Ветеран Регистрация: 12.08.2006 Сообщений: 2709 Обзоров: 50 Откуда: Со старого форума
|
САНАЕВ: счастливчик Гилмор\ Не грози...... ГАВРИЛОВ:Младенец на прогулке\Правдивая ложь ГОРЧАКОВ:Большой Лебовски\Схватка ВОЛОДАРСКИЙ:Разрушитель\Зв.воины КАРЦЕВ:12 Обезъян\Казино МИХАЛЕВ:Безжалостные люди\Голый пистолет |
В начало страницы | |
|
Tanya | Написано: 18.11.2006, 16:01 |
Ветеран Регистрация: 27.06.2005 Сообщений: 449 Откуда: Новосибирск
|
А. Гаврилов Основной инстинкт Криминальное чтиво Пятый элемент.
В. Горчаков Пуля Маска JFK
П. Карцев Связь Странные дни (гениальный перевод!) 12 обезьян
В. Дохалов Терминатор 2: судный день Князь тьмы ' Джона Карпентера
А. Михалев Харли Дэвидсон и ковбой Мальборо Привычка жениться Семейка Адамс
Л. Володарский Рыжая соня Прямая и явная угроза Безумный макс
А. Дольский Матрица
П. Санаев Фотограф (Pecker) Остин Пауэрс 2: Шпион, который меня соблазнил
М. Иванов Змей и Радуга Извне
А. Кашкин Ромео и Джульетта Красота по-американски
Ю. Живов Феномен Твин Пикс. Первый сезон |
В начало страницы | |
|
Lee van Cleef | Написано: 26.11.2006, 18:00 |
Регистрация: 10.09.2006 Сообщений: 7
|
Любой правильный перевод Гоблина. Смешные не в счет |
В начало страницы | |
|
Кирыч | Написано: 31.08.2007, 16:38 |
Обозреватель Регистрация: 26.03.2007 Сообщений: 849
|
А.Гаврилов
Назад в будующее 1 - 3 Стигмата Вдребезги Семь Основной инстинкт
А.Михалев Кто подставил кролика Роджера Армия тьмы Алладин Пистолет в сумочке Бетти Лу Танцы с волками
С.Визгунов Джуманджи Форрест Гамп Зеленая миля Побег из Шоушенка Идеальный мир
Л.Володарский Миссис Даубтфайр Запах женщины
В.Горчаков Маска Мэверик |
В начало страницы | |
|
zeta | Написано: 31.08.2007, 17:24 |
Регистрация: 20.01.2006 Сообщений: 253
|
Кирыч писал(a): Армия тьмы
Имхо, Марченко перевёл этот фильм лучше Михалёва. Правда ещё есть перевод Прямостанова, но я его не слышал. |
В начало страницы | |
|
Кирыч | Написано: 31.08.2007, 17:50 |
Обозреватель Регистрация: 26.03.2007 Сообщений: 849
|
Надо послушать. |
В начало страницы | |
|
Master Keyan | Написано: 31.08.2007, 19:53 |
Модератор Регистрация: 31.08.2006 Сообщений: 2782 Откуда: Московская Область
|
Мое мнение: Золушка - Алексей Михалев (но только ранний вариант перевода) Аладдин - Алексей Михалев Красавица и чудовище - Андрей Гаврилов Терминатор - Гаврилов. 8) |
В начало страницы | |
|
zeta | Написано: 31.08.2007, 20:03 |
Регистрация: 20.01.2006 Сообщений: 253
|
Master Keyan писал(a): Терминатор - Гаврилов. 8) Володарский, без сомнения! Хотя ранний Гаврилов на первую часть был очень неплох. На вторую - только Дохалов - лучший перевод. |
В начало страницы | |
|
Ray | Написано: 31.08.2007, 20:05 |
Site Admin Регистрация: 22.01.2004 Сообщений: 5788 Обзоров: 197
|
Кирыч писал(a): Надо послушать. У тебя переводы где-то кучкой лежат? |
В начало страницы | |
|
Master Keyan | Написано: 31.08.2007, 20:26 |
Модератор Регистрация: 31.08.2006 Сообщений: 2782 Откуда: Московская Область
|
zeta писал(a): Master Keyan писал(a): Терминатор - Гаврилов. 8)
Володарский, без сомнения! Хотя ранний Гаврилов на первую часть был очень неплох. На вторую - только Дохалов - лучший перевод. Я Володарского не слышал, а Гаврилов у меня скорее всего ранний. |
В начало страницы | |
|
marky mark | Написано: 31.08.2007, 20:28 |
Ветеран Регистрация: 29.01.2006 Сообщений: 877 Откуда: СанкПетербург
|
zeta писал(a): Кирыч писал(a): Армия тьмы
Имхо, Марченко перевёл этот фильм лучше Михалёва. . +1000. |
В начало страницы | |
|
zeta | Написано: 31.08.2007, 20:31 |
Регистрация: 20.01.2006 Сообщений: 253
|
Master Keyan писал(a): Я Володарского не слышал, а Гаврилов у меня скорее всего ранний. Если название переводит, как "Киборг-убийца" - значит ранний. |
В начало страницы | |
|
marky mark | Написано: 31.08.2007, 20:31 |
Ветеран Регистрация: 29.01.2006 Сообщений: 877 Откуда: СанкПетербург
|
Master Keyan писал(a): zeta писал(a): Master Keyan писал(a): Терминатор - Гаврилов. 8)
Володарский, без сомнения! Хотя ранний Гаврилов на первую часть был очень неплох. На вторую - только Дохалов - лучший перевод. Я Володарского не слышал, а Гаврилов у меня скорее всего ранний. Володарский лучший. Советую послушать и приобрести в коллекцию. |
В начало страницы | |
|
Master Keyan | Написано: 31.08.2007, 20:46 |
Модератор Регистрация: 31.08.2006 Сообщений: 2782 Откуда: Московская Область
|
zeta писал(a): Master Keyan писал(a): Я Володарского не слышал, а Гаврилов у меня скорее всего ранний. Если название переводит, как "Киборг-убийца" - значит ранний. Ээх, по-моему там "Терминатор" - значит не ранний. |
В начало страницы | |
|
Master Keyan | Написано: 31.08.2007, 20:47 |
Модератор Регистрация: 31.08.2006 Сообщений: 2782 Откуда: Московская Область
|
marky mark писал(a): Master Keyan писал(a): zeta писал(a): Master Keyan писал(a): Терминатор - Гаврилов. 8)
Володарский, без сомнения! Хотя ранний Гаврилов на первую часть был очень неплох. На вторую - только Дохалов - лучший перевод. Я Володарского не слышал, а Гаврилов у меня скорее всего ранний. Володарский лучший. Советую послушать и приобрести в коллекцию. А у Вас есть? Может поменяемся? Правда список у меня маленький, но все же.... |
В начало страницы | |
|
marky mark | Написано: 01.09.2007, 16:17 |
Ветеран Регистрация: 29.01.2006 Сообщений: 877 Откуда: СанкПетербург
|
Master Keyan Написал в личку |
В начало страницы | |
|
sasha-nn | Написано: 15.09.2007, 14:19 |
Регистрация: 14.09.2007 Сообщений: 1 Откуда: Нижний Новгород
|
Антон Карповский "В поисках Немо" |
В начало страницы | |
|
Polem | Написано: 16.09.2007, 05:25 |
оффтопер со стажем Регистрация: 03.02.2007 Сообщений: 3220 Обзоров: 17 Откуда: беларусь
|
Королев - Дитя человеческое |
В начало страницы | |
|
smallwood13 | Написано: 23.01.2008, 07:43 |
Регистрация: 11.01.2008 Сообщений: 28 Откуда: Благовещенск
|
Карповский - Очень страшное кино 3 |
В начало страницы | |
|
digifruitella | Написано: 13.04.2008, 11:16 |
Регистрация: 02.04.2008 Сообщений: 13
|
Живов - Казино Карцев - Обычные подозриваемые Гаврилов - Семь Михалев - Общество мертвых поетов (надо же, перевести так крассиво.. трогательно) |
В начало страницы | |
|
Геннадий | Написано: 13.04.2008, 11:23 |
Обозреватель Регистрация: 11.06.2005 Сообщений: 2485 Откуда: Москва
|
digifruitella писал(a): Гаврилов - Семь Вы уверены? |
В начало страницы | |
|
digifruitella | Написано: 17.04.2008, 11:31 |
Регистрация: 02.04.2008 Сообщений: 13
|
Геннадий писал(a): digifruitella писал(a): Гаврилов - Семь Вы уверены? может быть слыхали такую английскую поговорку.. "opinions are like assholes, everybody's got one" на русском это как "мнение это как дырка в заднице, она есть у всех" ну вот это моё мнение. если бы небыл бы уверен, не написал бы. |
В начало страницы | |
|
Goldmember | Написано: 17.04.2008, 11:43 |
Ветеран Регистрация: 28.07.2006 Сообщений: 1792 Откуда: Зеленоград & Москва
|
А кто перевел "Терминатора", как "Робот-убийца"? |
В начало страницы | |
|
nadoelo.ru | Написано: 17.04.2008, 11:51 |
Ветеран Регистрация: 21.05.2005 Сообщений: 297
|
Goldmember писал(a): А кто перевел "Терминатора", как "Робот-убийца"? Володарский и Гаврилов (в первом переводе) |
В начало страницы | |
|
nemo | Написано: 17.04.2008, 13:25 |
Ветеран Регистрация: 27.04.2006 Сообщений: 1674 Откуда: Москва
|
nadoelo.ru писал(a): Goldmember писал(a): А кто перевел "Терминатора", как "Робот-убийца"? Володарский и Гаврилов (в первом переводе) Т.е. первый раз "Робот-убийца", второй "Киборг-убийца", а потом уже просто "Терминатор", так чтоли? 8) |
В начало страницы | |
|
dima 404 | Написано: 17.04.2008, 13:44 |
Регистрация: 04.05.2007 Сообщений: 77
|
Название "Робот-убийца" зачитал какой то неизвестный, у Володарского и в раннем переводе Гаврилова было "Киборг-убийца", в более позднем переводе Гаврилов уже сказал "Терминатор". |
В начало страницы | |
|
nadoelo.ru | Написано: 17.04.2008, 15:50 |
Ветеран Регистрация: 21.05.2005 Сообщений: 297
|
nemo писал(a): nadoelo.ru писал(a): Goldmember писал(a): А кто перевел "Терминатора", как "Робот-убийца"? Володарский и Гаврилов (в первом переводе) Т.е. первый раз "Робот-убийца", второй "Киборг-убийца", а потом уже просто "Терминатор", так чтоли? 8)
опс ... не внимательно прочитал! говорил про Киборга ... "Робот-убийца" это неизвестный какой то переводил |
В начало страницы | |
|
Кирыч | Написано: 16.06.2008, 17:31 |
Обозреватель Регистрация: 26.03.2007 Сообщений: 849
|
Не Прямостанов, случаем??? |
В начало страницы | |
|
El Capitain | Написано: 16.06.2008, 17:44 |
Циник-самоучка Регистрация: 24.09.2005 Сообщений: 3731
|
Кирыч писал(a): Не Прямостанов, случаем??? Не, у того типа голос погрубее, если мне склероз не изменяет. Больше на "Дьяконова" смахивает. |
В начало страницы | |
|
Goldmember | Написано: 16.06.2008, 17:50 |
Ветеран Регистрация: 28.07.2006 Сообщений: 1792 Откуда: Зеленоград & Москва
|
Дядечка запомнился, очень мягким голосом |
В начало страницы | |
|
Splinter | Написано: 16.06.2008, 17:57 |
Регистрация: 01.06.2005 Сообщений: 120
|
El Capitan писал(a): Кирыч писал(a): Не Прямостанов, случаем??? Не, у того типа голос погрубее, если мне склероз не изменяет. Больше на "Дьяконова" смахивает. Почему Дьяконов в кавычках? |
В начало страницы | |
|
El Capitain | Написано: 16.06.2008, 20:18 |
Циник-самоучка Регистрация: 24.09.2005 Сообщений: 3731
|
Splinter писал(a): Почему Дьяконов в кавычках? Да потому что четко его Дьяконовым при мне мало кто называл. То "Один из немцев", то еще как.. |
В начало страницы | |
|
vavana | Написано: 27.06.2008, 23:36 |
Регистрация: 03.03.2008 Сообщений: 119 Откуда: Тула-город герой
|
В продолжении таки этой темы скажу,что не представляю своей жизни без голосов к этим фильмам: Харлей Дэвидсон и ковбой Мальборо-Михалёв Алексей Танго и Кэш -Дохалов Вартан Взаперти-Дохалов Вартан Крокодил Данди-1,2-Дохалов Вартан Назад в будущее-трилогия-Гаврилов Андрей Кобра-Гаврилов Андрей и т.д. перечислять можно много но эти основные. |
В начало страницы | |
|