R7 DVD общаемся на любые темы, посвященные DVD
Текущая дата: 05-05-2024 19:21
Вход · Регистрация
Поиск · Пользователи · Правила
 

Эти переводы пропускать нельзя...

  Всего сообщений: 68 Страницы:  1  2 
Для печати
Автор Сообщение
Magvai
 Написано: 08.11.2006, 18:32

Ветеран


Регистрация: 12.08.2006
Сообщений: 2709
Обзоров: 50
Откуда: Со старого форума
САНАЕВ: счастливчик Гилмор\ Не грози......
ГАВРИЛОВ:Младенец на прогулке\Правдивая ложь
ГОРЧАКОВ:Большой Лебовски\Схватка
ВОЛОДАРСКИЙ:Разрушитель\Зв.воины
КАРЦЕВ:12 Обезъян\Казино
МИХАЛЕВ:Безжалостные люди\Голый пистолет
В начало страницы
Tanya
 Написано: 18.11.2006, 16:01

Ветеран


Регистрация: 27.06.2005
Сообщений: 449
Откуда: Новосибирск
А. Гаврилов
Основной инстинкт
Криминальное чтиво
Пятый элемент.

В. Горчаков
Пуля
Маска
JFK

П. Карцев
Связь
Странные дни (гениальный перевод!)
12 обезьян

В. Дохалов
Терминатор 2: судный день
Князь тьмы ' Джона Карпентера

А. Михалев
Харли Дэвидсон и ковбой Мальборо
Привычка жениться
Семейка Адамс

Л. Володарский
Рыжая соня
Прямая и явная угроза
Безумный макс

А. Дольский
Матрица

П. Санаев
Фотограф (Pecker)
Остин Пауэрс 2: Шпион, который меня соблазнил

М. Иванов
Змей и Радуга
Извне

А. Кашкин
Ромео и Джульетта
Красота по-американски

Ю. Живов
Феномен
Твин Пикс. Первый сезон
В начало страницы
Lee van Cleef
 Написано: 26.11.2006, 18:00
Регистрация: 10.09.2006
Сообщений: 7
Любой правильный перевод Гоблина. Смешные не в счет
В начало страницы
Кирыч
 Написано: 31.08.2007, 16:38

Обозреватель


Регистрация: 26.03.2007
Сообщений: 849
А.Гаврилов

Назад в будующее 1 - 3
Стигмата
Вдребезги
Семь
Основной инстинкт

А.Михалев
Кто подставил кролика Роджера
Армия тьмы
Алладин
Пистолет в сумочке Бетти Лу
Танцы с волками

С.Визгунов
Джуманджи
Форрест Гамп
Зеленая миля
Побег из Шоушенка
Идеальный мир

Л.Володарский
Миссис Даубтфайр
Запах женщины

В.Горчаков
Маска
Мэверик
В начало страницы
zeta
 Написано: 31.08.2007, 17:24
Регистрация: 20.01.2006
Сообщений: 253
Кирыч писал(a):
Армия тьмы
Имхо, Марченко перевёл этот фильм лучше Михалёва. Правда ещё есть перевод Прямостанова, но я его не слышал.
В начало страницы
Кирыч
 Написано: 31.08.2007, 17:50

Обозреватель


Регистрация: 26.03.2007
Сообщений: 849
Надо послушать.
В начало страницы
Master Keyan
 Написано: 31.08.2007, 19:53

Модератор


Регистрация: 31.08.2006
Сообщений: 2782
Откуда: Московская Область
Мое мнение:
Золушка - Алексей Михалев (но только ранний вариант перевода)
Аладдин - Алексей Михалев
Красавица и чудовище - Андрей Гаврилов
Терминатор - Гаврилов. 8)
В начало страницы
zeta
 Написано: 31.08.2007, 20:03
Регистрация: 20.01.2006
Сообщений: 253
Master Keyan писал(a):

Терминатор - Гаврилов. 8)
Володарский, без сомнения! Хотя ранний Гаврилов на первую часть был очень неплох. На вторую - только Дохалов - лучший перевод.
В начало страницы
Ray
 Написано: 31.08.2007, 20:05

Site Admin


Регистрация: 22.01.2004
Сообщений: 5788
Обзоров: 197
Кирыч писал(a):
Надо послушать.

У тебя переводы где-то кучкой лежат?
В начало страницы
Master Keyan
 Написано: 31.08.2007, 20:26

Модератор


Регистрация: 31.08.2006
Сообщений: 2782
Откуда: Московская Область
zeta писал(a):
Master Keyan писал(a):

Терминатор - Гаврилов. 8)
Володарский, без сомнения! Хотя ранний Гаврилов на первую часть был очень неплох. На вторую - только Дохалов - лучший перевод.
Я Володарского не слышал, а Гаврилов у меня скорее всего ранний.
В начало страницы
marky mark
 Написано: 31.08.2007, 20:28

Ветеран


Регистрация: 29.01.2006
Сообщений: 877
Откуда: СанкПетербург
zeta писал(a):
Кирыч писал(a):
Армия тьмы
Имхо, Марченко перевёл этот фильм лучше Михалёва. .
+1000.
В начало страницы
zeta
 Написано: 31.08.2007, 20:31
Регистрация: 20.01.2006
Сообщений: 253
Master Keyan писал(a):
Я Володарского не слышал, а Гаврилов у меня скорее всего ранний.
Если название переводит, как "Киборг-убийца" - значит ранний.
В начало страницы
marky mark
 Написано: 31.08.2007, 20:31

Ветеран


Регистрация: 29.01.2006
Сообщений: 877
Откуда: СанкПетербург
Master Keyan писал(a):
zeta писал(a):
Master Keyan писал(a):

Терминатор - Гаврилов. 8)
Володарский, без сомнения! Хотя ранний Гаврилов на первую часть был очень неплох. На вторую - только Дохалов - лучший перевод.
Я Володарского не слышал, а Гаврилов у меня скорее всего ранний.
Володарский лучший. Советую послушать и приобрести в коллекцию.
В начало страницы
Master Keyan
 Написано: 31.08.2007, 20:46

Модератор


Регистрация: 31.08.2006
Сообщений: 2782
Откуда: Московская Область
zeta писал(a):
Master Keyan писал(a):
Я Володарского не слышал, а Гаврилов у меня скорее всего ранний.
Если название переводит, как "Киборг-убийца" - значит ранний.
Ээх, по-моему там "Терминатор" - значит не ранний.
В начало страницы
Master Keyan
 Написано: 31.08.2007, 20:47

Модератор


Регистрация: 31.08.2006
Сообщений: 2782
Откуда: Московская Область
marky mark писал(a):
Master Keyan писал(a):
zeta писал(a):
Master Keyan писал(a):

Терминатор - Гаврилов. 8)
Володарский, без сомнения! Хотя ранний Гаврилов на первую часть был очень неплох. На вторую - только Дохалов - лучший перевод.
Я Володарского не слышал, а Гаврилов у меня скорее всего ранний.
Володарский лучший. Советую послушать и приобрести в коллекцию.
А у Вас есть? Может поменяемся? Правда список у меня маленький, но все же....
В начало страницы
marky mark
 Написано: 01.09.2007, 16:17

Ветеран


Регистрация: 29.01.2006
Сообщений: 877
Откуда: СанкПетербург
Master Keyan
Написал в личку
В начало страницы
sasha-nn
 Написано: 15.09.2007, 14:19
Регистрация: 14.09.2007
Сообщений: 1
Откуда: Нижний Новгород
Антон Карповский "В поисках Немо"
В начало страницы
Polem
 Написано: 16.09.2007, 05:25

оффтопер со стажем


Регистрация: 03.02.2007
Сообщений: 3220
Обзоров: 17
Откуда: беларусь
Королев - Дитя человеческое
В начало страницы
smallwood13
 Написано: 23.01.2008, 07:43
Регистрация: 11.01.2008
Сообщений: 28
Откуда: Благовещенск
Карповский - Очень страшное кино 3
В начало страницы
digifruitella
 Написано: 13.04.2008, 11:16
Регистрация: 02.04.2008
Сообщений: 13
Живов - Казино
Карцев - Обычные подозриваемые
Гаврилов - Семь
Михалев - Общество мертвых поетов (надо же, перевести так крассиво.. трогательно)
В начало страницы
Геннадий
 Написано: 13.04.2008, 11:23

Обозреватель


Регистрация: 11.06.2005
Сообщений: 2485
Откуда: Москва
digifruitella писал(a):
Гаврилов - Семь
Вы уверены?
В начало страницы
digifruitella
 Написано: 17.04.2008, 11:31
Регистрация: 02.04.2008
Сообщений: 13
Геннадий писал(a):
digifruitella писал(a):
Гаврилов - Семь
Вы уверены?

может быть слыхали такую английскую поговорку.. "opinions are like assholes, everybody's got one" на русском это как "мнение это как дырка в заднице, она есть у всех" ну вот это моё мнение. если бы небыл бы уверен, не написал бы.
В начало страницы
Goldmember
 Написано: 17.04.2008, 11:43

Ветеран


Регистрация: 28.07.2006
Сообщений: 1792
Откуда: Зеленоград & Москва
А кто перевел "Терминатора", как "Робот-убийца"?
В начало страницы
nadoelo.ru
 Написано: 17.04.2008, 11:51

Ветеран


Регистрация: 21.05.2005
Сообщений: 297
Goldmember писал(a):
А кто перевел "Терминатора", как "Робот-убийца"?

Володарский и Гаврилов (в первом переводе)
В начало страницы
nemo
 Написано: 17.04.2008, 13:25

Ветеран


Регистрация: 27.04.2006
Сообщений: 1674
Откуда: Москва
nadoelo.ru писал(a):
Goldmember писал(a):
А кто перевел "Терминатора", как "Робот-убийца"?

Володарский и Гаврилов (в первом переводе)

Т.е. первый раз "Робот-убийца", второй "Киборг-убийца", а потом уже просто "Терминатор", так чтоли? 8)
В начало страницы
dima 404
 Написано: 17.04.2008, 13:44
Регистрация: 04.05.2007
Сообщений: 77
Название "Робот-убийца" зачитал какой то неизвестный, у Володарского и в раннем переводе Гаврилова было "Киборг-убийца", в более позднем переводе Гаврилов уже сказал "Терминатор".
В начало страницы
nadoelo.ru
 Написано: 17.04.2008, 15:50

Ветеран


Регистрация: 21.05.2005
Сообщений: 297
nemo писал(a):
nadoelo.ru писал(a):
Goldmember писал(a):
А кто перевел "Терминатора", как "Робот-убийца"?

Володарский и Гаврилов (в первом переводе)

Т.е. первый раз "Робот-убийца", второй "Киборг-убийца", а потом уже просто "Терминатор", так чтоли? 8)


опс ... не внимательно прочитал! говорил про Киборга ... "Робот-убийца" это неизвестный какой то переводил
В начало страницы
Кирыч
 Написано: 16.06.2008, 17:31

Обозреватель


Регистрация: 26.03.2007
Сообщений: 849
Не Прямостанов, случаем???
В начало страницы
El Capitain
 Написано: 16.06.2008, 17:44

Циник-самоучка


Регистрация: 24.09.2005
Сообщений: 3731
Кирыч писал(a):
Не Прямостанов, случаем???
Не, у того типа голос погрубее, если мне склероз не изменяет. Больше на "Дьяконова" смахивает.
В начало страницы
Goldmember
 Написано: 16.06.2008, 17:50

Ветеран


Регистрация: 28.07.2006
Сообщений: 1792
Откуда: Зеленоград & Москва
Дядечка запомнился, очень мягким голосом
В начало страницы
Splinter
 Написано: 16.06.2008, 17:57
Регистрация: 01.06.2005
Сообщений: 120
El Capitan писал(a):
Кирыч писал(a):
Не Прямостанов, случаем???
Не, у того типа голос погрубее, если мне склероз не изменяет. Больше на "Дьяконова" смахивает.

Почему Дьяконов в кавычках?
В начало страницы
El Capitain
 Написано: 16.06.2008, 20:18

Циник-самоучка


Регистрация: 24.09.2005
Сообщений: 3731
Splinter писал(a):

Почему Дьяконов в кавычках?
Да потому что четко его Дьяконовым при мне мало кто называл. То "Один из немцев", то еще как..
В начало страницы
vavana
 Написано: 27.06.2008, 23:36

Регистрация: 03.03.2008
Сообщений: 119
Откуда: Тула-город герой
В продолжении таки этой темы скажу,что не представляю своей жизни без голосов к этим фильмам:
Харлей Дэвидсон и ковбой Мальборо-Михалёв Алексей
Танго и Кэш -Дохалов Вартан
Взаперти-Дохалов Вартан
Крокодил Данди-1,2-Дохалов Вартан
Назад в будущее-трилогия-Гаврилов Андрей
Кобра-Гаврилов Андрей
и т.д. перечислять можно много но эти основные.
В начало страницы
  Всего сообщений: 68 Страницы:  1  2 
Быстрый переход:  
  Модераторы:  Andrey_Tula, Iceberg, Master Keyan, MasterYODA, Strider, strom, Алхимик
  Эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей, гости: 3