MegaBit писал(a): 1. Какая там все-таки версия? Написано "театральная", но обложка и допы от режиссерки. Кстати, правильно я понимаю, что в режиссерке добавлена только кровь в сценах боев? 2. Дубляж нормальный? Гренделя переводят? 3. Допы с русскими субтитрами? 1. На 2х дисковке театралка. Допы на обоих изгданиях идентичны. В режиссерке добавлена не только кровь но и пара так сказать взрослых моментов, как пример посмотрите начало за пару секунд диалог про Вальгалу, ну и в остальном добавлена пара кадров во время пьянки... 2. Дубляж штамповка но Гределя переводят, и без его акцента, так что уж лучше смотреть с сабами. 3. все допы переведены сабами. |