Регистрация: 11.06.2006 Сообщений: 1316 Откуда: Москва
Таки вышел диск от СРИ. Кто купит плиз отпишитесь и интересует сравнение с Позитивом и Киноманией. Приятно черт возьми отметились все 3 конторы. Прям глаза разбегаюццо.
вот я тоже стою перед выбором какой релиз брать Несколько вопросов: 1) на С.Р.И, допы переведены? И какой многоголосый перевод - Гланца? 2) На киномании кроме Сербина есть ещё какие-нибудь плюсы? 3) Действительно ли издание Позитива настолько безупречно, что даже и не стоит задумываться а брать его? =)
Перевод Сербина и К-мановская многолоска стоят того чтоб брать 2 диска ? Отпишись как обладатель 2х релизов плз ...
Сербин тут отлично перевёл, имхо единственный вариант русской озвучки, где перевод песен слушать не противно - где можно, переведено стихами в рифму. Но дорожка прибита. Киноманскую многоголоску подробно не слушал..
Мне , конечно, всё это по барабану(я фильмы редко смотрю-некогда), но сначала все варианты прослушайте и сравните. Хоть узнаю Ваше мнение насчет ЛУЧШЕГО. Хотя сей фильм отнюдь не в лидерах продаж и даже очень не в лидерах.
С Сербиным все понятно, он молодец, халтуру не делает. А никто не пытался столкнуть лбами СРИшную могоголоску от студии Кравеца с Позитивной многоголоской? Вот это было бы интересней.
Я так понимаю, идеальным был бы релиз с: -многоголосками от Кравеца и Позитива и авторским Сербина -переведённым Позитивом допом -полностью переведённым вторым диском допов!
Регистрация: 12.08.2006 Сообщений: 2709 Обзоров: 50 Откуда: Со старого форума
Yuran писал(a):
Я так понимаю, идеальным был бы релиз с: -многоголосками от Кравеца и Позитива и авторским Сербина -переведённым Позитивом допом -полностью переведённым вторым диском допов!
Хотя сей фильм отнюдь не в лидерах продаж и даже очень не в лидерах.
А когда у нас были мюзиклы в лидерах? Из 90 % моих знакомых, которые увлекаются кино, ненавидят мюзиклы. Они вообще не понимают как весь фильм можо петь (Болливуд какой то). Если честно я вхожу в это число. Смотрел Тодда только ради Деппа, так как любимый актер. Жаль не в Сербине смотрел. Теперь придется пересматривать.
Вы сомневаетесь? Послушал щас. И перевод и голоса на профессиональном уровне( хотя я не спец великий). И песни (на одной дорожке) переведены неплохо. Вторая русская дорожка только текст(без песен). И субтитры русские нормально положены. С Позитивом сравнить не могу, пока не заказывал.
Вообще пока студии Kravec альтернативы не вижу(не в обиду авторскому, который не приемлю. Хотя музыкой и фильмами занимаюсь лет 25. Просто женский голос должен звучать по-женски. ИМХО.) Ну а студии Kravec огромное спасибо за ихние переводы и озвучку.
Обладатели СРИ, добавьте, пожалуйста, описание издания в базу. Сегодня заказал диск от "Позитива", но сейчас начал сомневаться, если Кравец так хорош, надо было СРИ заказывать... :? Любовь к "Позитиву" иногда себя не оправдывает...
Может обладатели звуковых дорожек с переводом Сербина и СРИ, ими поделятся? А то уже есть Позитив, а интересно послушать и др. переводы.
да-да, особенно интересно многоголоску в стихах с диска СРИ поиметь - глядишь, мне понравится, да и вставлю её в свой релиз вместо 4-ой, так никем и неопознанной...
а может быть - сподоблюсь даже подредактировать ляпы в субтитрах лицензионным, да и приклею их туда же...