R7 DVD общаемся на любые темы, посвященные DVD
Текущая дата: 25-11-2024 04:30
Вход · Регистрация
Поиск · Пользователи · Правила
 

Советские версии фильмов "Парижские тайны", "

  Всего сообщений: 91 Страницы:  1  2  3 
Для печати
Автор Сообщение
oleg
 Написано: 05.04.2008, 22:44
Регистрация: 04.10.2005
Сообщений: 84
Цитата:
Спасибо за информацию, oleg! А про светловского "Капитана" Вы ничего случайно не слышали?
2 ~Kuzya~
К сожалению, нет
В начало страницы
oleg
 Написано: 05.04.2008, 22:58
Регистрация: 04.10.2005
Сообщений: 84
Цитата:
Мысль ясна. В общем, здесь много любящих качественный советский дубляж. Не дадим погибнуть раритетам
это верно
В начало страницы
TerribleFloater
 Написано: 06.04.2008, 08:46

Регистрация: 25.11.2007
Сообщений: 1763
Откуда: Москва
Andrucha писал(a):

2 ~Kuzya~
Мысль ясна. В общем, здесь много любящих качественный советский дубляж. Не дадим погибнуть раритетам

Тогда вперёд, в атаку на Белые Столбы
Цитата:
Услуги, предоставляемые Госфильмофондом:
(Вся работа ведется в соответствии с Федеральным законом "Об авторских и смежных правах")

Консультации и подбор необходимых материалов для создания кинолент, телевизионных фильмов и программ;

Техническая реставрация и печать с исходных архивных фильмовых материалов на 35-мм пленке, имеющих высокую усадку;

Тиражирование кинофильмов на черно-белых и цветных современных 35-мм кинопленках, в том числе с фонограммой "DOLBY";
Изготовление в фильмокопиях субтитров лазерным способом на русском и иностранных языках;

Прием на бесплатное хранение и техническое обслуживание исходных материалов новейших картин;
Составление, монтаж и печать кинопрограмм для выступлений кинематографистов на кинопленке и видеоносителях;

Изготовление видеокопий в формате VHS, S-VHS, BETACAM-SP, DVD, DV-CAM;
Расценок там нет, к сожалению, но вот у Гостелерадиофонда запись одного часа полного произведения на VHS для некоммерческого использования обойдётся на круг тысяч в пятнадцать...

~Kuzya~ писал(a):
например, в "Капитане" текст с игрой слов, понятной только французам, в дубляже расширен - и соответственно сцена дополнена за счет повторения кадров и т. д. - но так хорошо, что почти незаметно; при наложении сов.дорожки на DVD-копию оригинала - сами понимаете, проблемы).

А нельзя ли просто аккуратно воспроизвести это же самое с современной DVD-копией? Тогда останется лишь переоцифровать начальные и финальные титры.
В начало страницы
~Kuzya~
 Написано: 06.04.2008, 10:57
Регистрация: 24.03.2008
Сообщений: 42
TerribleFloater писал(a):
Расценок там нет, к сожалению, но вот у Гостелерадиофонда запись одного часа полного произведения на VHS для некоммерческого использования обойдётся на круг тысяч в пятнадцать...
Если не ошибаюсь, 30 руб./мин. когда-то было. Сейчас, возможно, дороже, хотя для меня и то было не совсем по силам, так скажем..

TerribleFloater писал(a):
А нельзя ли просто аккуратно воспроизвести это же самое с современной DVD-копией? Тогда останется лишь переоцифровать начальные и финальные титры.
Возможно, но как-то стараться никто не хочет... Но тогда надо восстанавливать титры - а то скачок в изображении будет. Конечно, лучше всего (и не так уж невозможно) восстановить всю копию советскую (хотя бы на компьютере подреставрировать) и положить на диск вместе с оригинальной восстановленной - но опять никто не будет заниматься..

k2400 писал(a):
~Kuzya~ писал(a):
"Человек в железной маске" - английский, 1970-х годов?
Тот, который с Жаном Марэ.
а.. тогда это просто "Железная маска" Но тем лучше - его "Светла" с войсовером выпустила. (Правда, есть еще релиз от "МТ", но здесь на форуме спрашивют все - брать ли, а первым рисковать никто не хочет . Если у "Дивайса" не то, будет надежда на "МТ" и наоборот - кстати, как "Дивайс" работает с качеством изображения? У "МТ" мне встречались релизы с качеством, худшим, чем на самой пленке)
В начало страницы
k2400
 Написано: 06.04.2008, 11:36

Ветеран


Регистрация: 07.05.2006
Сообщений: 5141
Откуда: Москва
~Kuzya~ писал(a):

кстати, как "Дивайс" работает с качеством изображения? У "МТ" мне встречались релизы с качеством, худшим, чем на самой пленке)
В целом, наверное не очень. То что есть у меня - пятерки.
Викинги понравились. Большие гонки и Этот безумный мир - имхо - хреновато. В общем, в каждом случае надо смотреть.
В начало страницы
TerribleFloater
 Написано: 06.04.2008, 11:54

Регистрация: 25.11.2007
Сообщений: 1763
Откуда: Москва
~Kuzya~ писал(a):
TerribleFloater писал(a):
А нельзя ли просто аккуратно воспроизвести это же самое с современной DVD-копией? Тогда останется лишь переоцифровать начальные и финальные титры.
Возможно, но как-то стараться никто не хочет... Но тогда надо восстанавливать титры - а то скачок в изображении будет.
Значит, Позитив -- в порядке тренировки перед шестнадцатым "Форрест Гампом"

~Kuzya~ писал(a):
Конечно, лучше всего (и не так уж невозможно) восстановить всю копию советскую (хотя бы на компьютере подреставрировать) и положить на диск вместе с оригинальной восстановленной - но опять никто не будет заниматься..
А зачем, я вот никак не понимаю. Условно, советский киновариант совпадает с современным оригинальным DVD на 95%, так? Там вырезали шесть минут обнажёнки, тут повторили полсекунды для губоукладки. Зачем же повторять 95% одинакового содержания? 9 Гигабайт тоже не резиновые. Неужто нельзя сделать авторинг по принципу "альтернативных углов зрения" и все силы направить на восстановление советских титров? Или будут заметны переключения vob-ов?
Мастера-профессионалы, ответьте, пожалуйста.
В начало страницы
VLN
 Написано: 06.04.2008, 12:06
Регистрация: 26.05.2005
Сообщений: 613
Откуда: Ростов-папа + Питер
TerribleFloater писал(a):
Неужто нельзя сделать авторинг по принципу "альтернативных углов зрения" и все силы направить на восстановление советских титров? Или будут заметны переключения vob-ов?
Мастера-профессионалы, ответьте, пожалуйста.
Не отношусь к профессионалам в данном вопросе, но ответить могу.
Режим multistory/seamless branching, позволяющий в основном потоке переключаться на альтернативные видеофрагменты, крайне сложен для авторинга.
Его и профессионалы (читай, лицензионные издания во всех регионах) мало кто освоил, примеры можно по пальцам пересчитать, а в Р7 - это вообще проблема.
Поэтому, например, до сих пор нет нормального русскоязычного варианта всех версий Чужих итд
В начало страницы
TerribleFloater
 Написано: 06.04.2008, 13:47

Регистрация: 25.11.2007
Сообщений: 1763
Откуда: Москва
VLN писал(a):

Режим multistory/seamless branching, позволяющий в основном потоке переключаться на альтернативные видеофрагменты, крайне сложен для авторинга.
Его и профессионалы (читай, лицензионные издания во всех регионах) мало кто освоил, примеры можно по пальцам пересчитать, а в Р7 - это вообще проблема.
Ага, спасибо. Действительно, multistory, а не multiangle.
Жаль, что такая полезная фича оказалась в положении Неуловимого Джо
В начало страницы
~Kuzya~
 Написано: 06.04.2008, 14:06
Регистрация: 24.03.2008
Сообщений: 42
k2400 писал(a):
В целом, наверное не очень. То что есть у меня - пятерки.
Викинги понравились. Большие гонки и Этот безумный мир - имхо - хреновато. В общем, в каждом случае надо смотреть.
Скорее, обнадеживающе) Спасибо!)

TerribleFloater писал(a):
Зачем же повторять 95% одинакового содержания? 9 Гигабайт тоже не резиновые.
Если бы технически все было "без сучка и задоринки" - я только "за"!)
(Правда, с форматом экрана есть еще вопросы, но в любом случае о каждом фильме надо говорить отдельно - впрочем, мы же с Вами не издаем их.. )
В начало страницы
pulp
 Написано: 06.04.2008, 22:16

Регистрация: 19.04.2007
Сообщений: 337
Откуда: Норильск
Не знал куда лучше написать, решил сюда, купил диск "300 спартанцев" (1962 года) от компании ООО "Кино Таун", русская дорога - Советский дубляж.
В начало страницы
Andrucha
 Написано: 07.04.2008, 23:04
Регистрация: 08.11.2006
Сообщений: 40
По поводу релизов "Дивайс" я уже писал - жуткие пережатки. Там, видимо, понятия не имеют, сколько гигов влезает на "пятерку" и жмут под запас. Например, 85-минутный "Оскар", который даже на R2 с двумя стереодорожками влезает на 3,84 Гб, товарищи из "Дивайса" решили пожать до 2 Гб, включая пятиканальную русскую дорогу. Французскую выкинули. Экономия что ли? Таже ситуация с "Фантомасами". Больше их диски в руки не возьму.

По поводу Госфильмофонда. Цены узнавал. Начинаются от 250$ за фильм. В общем, только коллективно можно осилить.
В начало страницы
k2400
 Написано: 10.04.2008, 14:48

Ветеран


Регистрация: 07.05.2006
Сообщений: 5141
Откуда: Москва
Появился Фантомас разбушевался СОЮЗА. Судя по всему сделано как на первом диске.
В начало страницы
~Kuzya~
 Написано: 12.04.2008, 11:16
Регистрация: 24.03.2008
Сообщений: 42
Andrucha писал(a):
По поводу Госфильмофонда. Цены узнавал. Начинаются от 250$ за фильм. В общем, только коллективно можно осилить.
Недавно мне давали посмотреть диск, купленный в Госфильмофонде. Оказывается, они еще в 1990-е для своих целей стали записывать некоторые фильмы на ВХС, и теперь если у них заказывают фильм, а он есть на кассете, они делают с нее оцифровку... (Правда, может, в таких случаях цена сильно снижается - вот про это не знаю.)
В начало страницы
Spiker
 Написано: 03.05.2008, 14:39
Регистрация: 04.03.2007
Сообщений: 65
http://img413.imageshack.us/my.php?image=pdvd001xi7.jpg
http://img215.imageshack.us/my.php?image=pdvd003hp0.jpg
http://img363.imageshack.us/my.php?image=pdvd004zl6.jpg
http://img363.imageshack.us/my.php?image=pdvd005lf3.jpg

Почему то картинки сюда не удалось вставить?
В начало страницы
Kexit
 Написано: 03.05.2008, 18:31

Ветеран


Регистрация: 26.12.2006
Сообщений: 1421
В начало страницы
~Kuzya~
 Написано: 05.05.2008, 11:40
Регистрация: 24.03.2008
Сообщений: 42
Spiker писал(a):
http://img413.imageshack.us/my.php?image=pdvd001xi7.jpg
http://img215.imageshack.us/my.php?image=pdvd003hp0.jpg
http://img363.imageshack.us/my.php?image=pdvd004zl6.jpg
http://img363.imageshack.us/my.php?image=pdvd005lf3.jpg

Почему то картинки сюда не удалось вставить?

Мило) А к чему это? Вы знаете, где взять на DVD советские прокатыне версии? (правда, как раз "Как украсть миллион" выпускался "Деваль-видео").

Да, купил диск "В джазе только девушки" от "Деваль". Оказывается, под советской версией там подразумевается тот же вариант (16:9, с английскими титрами), подрезанный под дубляжную дорожку.. В базе он помечен как "театральная версия"..
В начало страницы
Spiker
 Написано: 05.05.2008, 23:18
Регистрация: 04.03.2007
Сообщений: 65
Цитата:
Мило) А к чему это? Вы знаете, где взять на DVD советские прокатыне версии? (правда, как раз "Как украсть миллион" выпускался "Деваль-видео").

Просто в теме понастальгировать решил.Купить знаю.Всё зависит от бюджета.
В начало страницы
~Kuzya~
 Написано: 06.05.2008, 05:55
Регистрация: 24.03.2008
Сообщений: 42
Spiker писал(a):
Просто в теме понастальгировать решил.Купить знаю.Всё зависит от бюджета.
Загадочно) А конкретнее?
"от бюджета".. Назовите. Да, я знаю, что есть люди, имеющие выход на ГФФ, и, не имея ни юрид.права, ни отношения к авторам фильма/дубляжа (хотя бы право моральное), дерущие большие суммы. ИМХО, с ними не хочется иметь дело не только из-за бюджета, но и по этическим соображениям. Но даже если Вы о таких - все же, пожалуйста, назовите. Эта тема и создана для различных вариантов
В начало страницы
Spiker
 Написано: 06.05.2008, 20:05
Регистрация: 04.03.2007
Сообщений: 65
Цитата:
Загадочно) А конкретнее?
"от бюджета".. Назовите. Да, я знаю, что есть люди, имеющие выход на ГФФ, и, не имея ни юрид.права, ни отношения к авторам фильма/дубляжа (хотя бы право моральное), дерущие большие суммы. ИМХО, с ними не хочется иметь дело не только из-за бюджета, но и по этическим соображениям. Но даже если Вы о таких - все же, пожалуйста, назовите. Эта тема и создана для различных вариантов


Конкретнее, такие люди есть и конечно по 100 руб за фильм с этим возиться никто не будет и не собирался.
В начало страницы
~Kuzya~
 Написано: 06.05.2008, 20:45
Регистрация: 24.03.2008
Сообщений: 42
Spiker писал(a):
Конкретнее, такие люди есть и конечно по 100 руб за фильм с этим возиться никто не будет и не собирался.
Хм.. "не по 100" - это не совсем конкретно)) Какова же цена?

P.S. Вы, видимо, за них обиделись (или сами к ним принадлежите?). Я имел в виду, что доступ к таким копиям имеет очень небольшое числов людей, и те, кто волею случая оказался в таком месте, стремятся не способствовать распротсранению лучших версий и помогать людям, а наживаться. Упаси Бог, обвинять их в этом. Всяк зарабатывает, как может. (Упрекать в этом можно государство, недостаточно финансирующее тот же ГФФ, вынужденный запрашивать гигантские суммы.) Просто, поскольку эти люди не правообладатели и никак не причастны к самим фильмам, выглядит это, мягко говоря, некрасиво (повторю, не их в том вина).
В начало страницы
k2400
 Написано: 07.05.2008, 21:30

Ветеран


Регистрация: 07.05.2006
Сообщений: 5141
Откуда: Москва
~Kuzya~ писал(a):

Да, купил диск "В джазе только девушки" от "Деваль". Оказывается, под советской версией там подразумевается тот же вариант (16:9, с английскими титрами), подрезанный под дубляжную дорожку.. В базе он помечен как "театральная версия"..
C титрами есть например такой вариант

Вот только на счет "оригинальности" картинки я не уверен.
В начало страницы
~Kuzya~
 Написано: 08.05.2008, 19:31
Регистрация: 24.03.2008
Сообщений: 42
k2400 писал(a):
C титрами есть например такой вариант
[img]
Вот только на счет "оригинальности" картинки я не уверен.
Спасибо за информацию)
Судя по запятой, далее следует "или Некоторые любят погорячее", а это уже "самопал") (ну или на ТВ начудили, что то же).
Вот здесь написано, что на "В джазе только девушки", "Чёрный тюльпан", "Зорро", "Игрушку", "Разиню", "Тутси" в 1990-е были сделаны новые компьютерные титры (насколько я понял, так шли тогда по ОРТ и затем были выпущены НТВ-Профит).
Как раз недавно приобрел диск "Тайны бургундского двора" (оцифровка с кассеты, выпущенной "НТВ-Профит" в середине 1990-х). Это советская прокатная версия (по монтажу и дубляжу), но спереди грубейшие (не как Вы привели с "В джазе..") красные титры, а в конце финальный кадр "застывает" и бегут опять же комп. надписи, содержащие, однако, сведения об актерах дубляжа.
Это к тому, что лучше, чем наложено поверх (по крайней мере, можно узнать, кто дублировал), но сделано "на коленке" и все-таки новодел, конечно..
А где Вы такую нашли?
В начало страницы
k2400
 Написано: 08.05.2008, 19:45

Ветеран


Регистрация: 07.05.2006
Сообщений: 5141
Откуда: Москва
Спасибо за ссылку - любопытно.
Сей шедевр" от Дивайса.
Но чтобы ТОЧНО сказать, нужно ТОЧНО помнить, что было в кинотеатре. В Джазе ... я смотрел (если память не изменяет) где-то в конце 70-х начале 80-х. Не только не помню про титры, откровенно говоря вообще было наплевать на них.
В начало страницы
Anatoly-
 Написано: 09.05.2008, 00:07

завсегдатай


Регистрация: 03.11.2005
Сообщений: 2145
Откуда: Н.Уренгой, ЯНАО
k2400 писал(a):
Но чтобы ТОЧНО сказать, нужно ТОЧНО помнить, что было в кинотеатре.
Я и так могу ТОЧНО сказать, что у "В джазе..." в советском прокате были другие титры.
У меня есть Divx с советской версией фильма, со всеми русскими титрами, какими они в кино были: с перечислением режиссера дубляжа, звукооператора, актеров дубляжа и т.д.
Вот скриншот сделать пока не могу - диск дома, а я - в отпуске.
В начало страницы
k2400
 Написано: 09.05.2008, 10:10

Ветеран


Регистрация: 07.05.2006
Сообщений: 5141
Откуда: Москва
Anatoly- писал(a):
Вот скриншот сделать пока не могу - диск дома, а я - в отпуске.
Тогда счастливо отдохнуть. Приедешь - запости, просто интересно.
В начало страницы
~Kuzya~
 Написано: 09.05.2008, 12:04
Регистрация: 24.03.2008
Сообщений: 42
k2400 писал(a):
Сей шедевр" от Дивайса.
Но чтобы ТОЧНО сказать, нужно ТОЧНО помнить, что было в кинотеатре.
"Дивайс" вообще загадочная фирма...
Ну рисованые совтеские титры от современных компьютерных можно и на глаз отличить - это компьютерные.
В начало страницы
~Kuzya~
 Написано: 20.05.2008, 21:49
Регистрация: 24.03.2008
Сообщений: 42
Приобрел "Фантомаса" от "Союза". Первый уже описывался. ИМХО идеально: сов. прокатный вариант и полный вариант на фр. языке с рус. субтитрами. Качество замечательное у обоих.
У второго и третьего, похоже, в "сов. варианте" дубляжная дорожка наложена поверх французской версии (соотвественно подрезанной) - титры французские, сведения о дубляже начитываются (по-моему, в сов. варианте они были русские). При этом особенно странно, что "сов. версия" 2-го фильма - жутковатого качества оцифровка.
С оригинальными версиями все в порядке - как на первом.
Но в целом - да, ИМХО лучшее издание.
В начало страницы
Spiker
 Написано: 20.05.2008, 22:58
Регистрация: 04.03.2007
Сообщений: 65
Вообще Союз-Видео кучу всего пообещал из Французкого кино,но похоже, что всё что выйдет, пойдёт в совремённой озвучке без советского дубляжа."Невезучих" они выпустили в современном,думаю и "Бум" и "Бум 2" тоже подёт в нём.А на них существует прекрасный советский дубляж.
В начало страницы
Геннадий
 Написано: 21.05.2008, 09:51

Обозреватель


Регистрация: 11.06.2005
Сообщений: 2485
Откуда: Москва
~Kuzya~ писал(a):
Приобрел "Фантомаса" от "Союза".
Мне видимо не понять: "жутковатого качества оцифровка" и "в целом - да, ИМХО лучшее издание" как-то не вяжется друг с другом. Есть отличное издание ФП с качественной ремастированной картинкой и советским дубляжом, чем оно хуже? Тем, что версия не из советского проката, так и у Союза, сами же пишете: "дубляжная дорожка наложена поверх французской версии", или она лучше тем, что порезана?
В начало страницы
~Kuzya~
 Написано: 21.05.2008, 17:56
Регистрация: 24.03.2008
Сообщений: 42
Геннадий писал(a):
она лучше тем, что порезана?
Нет, не тем, что порезана (хотя вставки войсовера не очеьн приятны, а тут отдельно есть и полная версия), а что начитывается группа дубляжа. Согласен, что это немного и что противовес в качестве - серьезный. Но он касается только 2-го фильма. Третий очень прилично записан, а первый так и вообще чудесно. И именно он в сов.прокатном и полном вариантах. В общем-то, благодаря первому диску я и отметил имхо это издание в целом как лучшее. Поправлюсь: в случае со 2-м фильмом это и правда спорно.
В начало страницы
Andrucha
 Написано: 26.05.2008, 22:18
Регистрация: 08.11.2006
Сообщений: 40
При всей любви к советскому дубляжу, не разделяю пристрастия к советским титрам. Если начитывается хотя бы общая информация по дубляжу, для меня этого вполне достаточно. Я не буду гнаться за выцветшей и полусгнившей копией только ради картинки советских титров. Для меня важнее звук. Ну, может это только я такой В общем, издание ФП, действительно, лучшее в этом смысле. Хотя очень хотелось бы найти издания Карусели - полные копии R2. Уж очень интересно посмотреть документалки о съемках. Реально сейчас достать эти диски?
В начало страницы
k2400
 Написано: 26.05.2008, 22:48

Ветеран


Регистрация: 07.05.2006
Сообщений: 5141
Откуда: Москва
Andrucha писал(a):
Хотя очень хотелось бы найти издания Карусели - полные копии R2. Уж очень интересно посмотреть документалки о съемках. Реально сейчас достать эти диски?
Вряд ли. Я тоже прозевал это издание. Потом искал, но так и не нашел. Наверное проще заказать на амазоне. Я так понимаю, что допы у Карусели все равно были не переведены.
В начало страницы
Spiker
 Написано: 27.05.2008, 23:10
Регистрация: 04.03.2007
Сообщений: 65
Цитата:
При всей любви к советскому дубляжу, не разделяю пристрастия к советским титрам. Если начитывается хотя бы общая информация по дубляжу, для меня этого вполне достаточно. Я не буду гнаться за выцветшей и полусгнившей копией только ради картинки советских титров.

Как говорится "Каждому своё"
В начало страницы
Andrucha
 Написано: 28.05.2008, 17:54
Регистрация: 08.11.2006
Сообщений: 40
Цитата:
Цитата:
При всей любви к советскому дубляжу, не разделяю пристрастия к советским титрам. Если начитывается хотя бы общая информация по дубляжу, для меня этого вполне достаточно. Я не буду гнаться за выцветшей и полусгнившей копией только ради картинки советских титров.


Как говорится "Каждому своё"

Тем не менее, у нас с вами много общего
В начало страницы
Калигула
 Написано: 29.05.2008, 18:32

завсегдатай


Регистрация: 27.09.2005
Сообщений: 899
Откуда: СПб
Andrucha писал(a):
Цитата:
Цитата:
При всей любви к советскому дубляжу, не разделяю пристрастия к советским титрам. Если начитывается хотя бы общая информация по дубляжу, для меня этого вполне достаточно. Я не буду гнаться за выцветшей и полусгнившей копией только ради картинки советских титров.


Как говорится "Каждому своё"

Тем не менее, у нас с вами много общего

Посравнивав на примере "Фантомасов", "Капитанов" и "Невезучих" любимый настоголиками совковый бубляж с родными голосами, не могу не отметить - дупляж как был злом, так и остался.
В начало страницы
  Всего сообщений: 91 Страницы:  1  2  3 
Быстрый переход:  
  Модераторы:  Andrey_Tula, Iceberg, Master Keyan, MasterYODA, strom
  Эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей, гости: 40