duder | Написано: 30.05.2008, 13:08 |
Регистрация: 27.02.2008 Сообщений: 51 Откуда: kyiv
|
Друзья, помогите разобраться, какой из большого количества релизов "Большого куша" оптимальный. В частности интересует, что собой представляет так называемое Коллекционное издание "Видеосервиса". Глупо конечно надеяться, но может там и "пасхальные яички" имеются как на R1??? |
В начало страницы | |
|
serg204 | Написано: 30.05.2008, 18:04 |
завсегдатай Регистрация: 18.12.2006 Сообщений: 3776
|
Имею копию "Видеосервиса" с добавленым переводом Гоблина. Диск просто ломится от непереведенных допов, но на самом фильме картинка так себе. При том, что я не пурист и спокойно отношусь к мелким недостаткам, вроде шума на задних планах. Все-таки это - один из ранних релизов, когда возможности DVD казались безграничными, а изображение, по сравнению с VHS, чудесным. Сейчас же, по сравнению со свежими релизами - не фонтан. Вердикт: если интересуют допы и нет проблем с английским, бери "Видеосервис" как бонусный диск, а для просмотра фильма лучше приобрести какое-то из более поздних изданий. |
В начало страницы | |
|
duder | Написано: 30.05.2008, 18:25 |
Регистрация: 27.02.2008 Сообщений: 51 Откуда: kyiv
|
спасибо за ответ. для полноты картинки - проверял ли диск на наличие easter eggs? и на сколько я понял, сейчас есть какой-то двудисковый "куш" от видеосервиса |
В начало страницы | |
|
serg204 | Написано: 30.05.2008, 18:28 |
завсегдатай Регистрация: 18.12.2006 Сообщений: 3776
|
Там столько допов, что до поиска скрытых просто руки не дошли! Про двухдисковое издание лично я ничего не слышал. Но верится слабо, учитывая нравы Р5. Фильм выходил в серии "Делюкс", но все отличие - красивая коробочка. |
В начало страницы | |
|
duder | Написано: 30.05.2008, 19:37 |
Регистрация: 27.02.2008 Сообщений: 51 Откуда: kyiv
|
мда..как говорится "my bad" "my fault"( не пойму откуда у меня появилась идея двудискового Р5 видать форумов перечитался))) |
В начало страницы | |
|
Геннадий | Написано: 30.05.2008, 21:17 |
Обозреватель Регистрация: 11.06.2005 Сообщений: 2485 Откуда: Москва
|
Если важно качество картинки, а не наличие допов, то зачем этот мазохизм с R5? Фильм ведь выходил в Superbit (тот, который родной, от Sony) и изданий, где источником послужил именно он достаточно: Киномания и Позитив, например. Хорошо помню, что когда купил DDV (в картоне) с большим удовольствием избавился от копии R5. |
В начало страницы | |
|
Papercut | Написано: 28.09.2008, 02:26 |
Обозреватель Регистрация: 11.08.2008 Сообщений: 957
|
Ничего не изменилось? Может появилось более достойное издание? |
В начало страницы | |
|
Positive | Написано: 09.10.2008, 00:51 |
Модератор Регистрация: 14.09.2006 Сообщений: 4518 Обзоров: 3 Откуда: я со старого форума :)
|
Papercut писал(a): Ничего не изменилось? Может появилось более достойное издание? Нами планируется переиздание (однодисковое) с приличным кол-вом переведЁнных допов и нашей многоголоской (самому интересно, что из неЁ получится). |
В начало страницы | |
|
Papercut | Написано: 09.10.2008, 00:57 |
Обозреватель Регистрация: 11.08.2008 Сообщений: 957
|
Ждем-с |
В начало страницы | |
|
Ray | Написано: 09.10.2008, 09:52 |
Site Admin Регистрация: 22.01.2004 Сообщений: 5793 Обзоров: 197
|
Рома писал(a): Papercut писал(a): Ничего не изменилось? Может появилось более достойное издание? Нами планируется переиздание (однодисковое) с приличным кол-вом переведЁнных допов и нашей многоголоской (самому интересно, что из неЁ получится). Без культового перевода Гоблина -- конкретно это фильм не канает. |
В начало страницы | |
|
prjanick | Написано: 09.10.2008, 10:57 |
Оборзеватель Регистрация: 17.04.2008 Сообщений: 5965 Обзоров: 144 Откуда: СПб ICQ#335380035
|
Ray писал(a): Рома писал(a): Нами планируется переиздание (однодисковое) с приличным кол-вом переведЁнных допов и нашей многоголоской (самому интересно, что из неЁ получится). Без культового перевода Гоблина -- конкретно это фильм не канает. Да, может положите Гоблина в качестве исключения? ИМХО - лучший его перевод, к тому же даже лицезионщики не гнушаются его услугами Я бы такое издание с руками бы оторвал, вместо имеющегося от Тайкуна. |
В начало страницы | |
|
Strider | Написано: 09.10.2008, 13:04 |
Модератор Регистрация: 24.04.2007 Сообщений: 6169 Обзоров: 10 Откуда: Московская губерния
|
prjanick писал(a): Ray писал(a):
Без культового перевода Гоблина -- конкретно это фильм не канает.
Да, может положите Гоблина в качестве исключения? ИМХО - лучший его перевод, к тому же даже лицезионщики не гнушаются его услугами Я бы такое издание с руками бы оторвал, вместо имеющегося от Тайкуна. Согласен с двумя предыдущими ораторами,большой куш-ни в каком переводе,кроме как от г-на Пучкова не смотрится. |
В начало страницы | |
|
Polem | Написано: 09.10.2008, 13:48 |
оффтопер со стажем Регистрация: 03.02.2007 Сообщений: 3220 Обзоров: 17 Откуда: беларусь
|
+1. Здесь даже излишне что-либо комментировать. |
В начало страницы | |
|
Yuran | Написано: 09.10.2008, 14:22 |
Ветеран Регистрация: 04.05.2007 Сообщений: 3681 Обзоров: 4 Откуда: подМосква
|
Polem писал(a): +1. Здесь даже излишне что-либо комментировать. Поэтому ничего не комментируем, а просто ТРЕБУЕМ перевод Гоблина на "С3,14здили"! Ну, пожалуйста... |
В начало страницы | |
|
Positive | Написано: 11.10.2008, 18:55 |
Модератор Регистрация: 14.09.2006 Сообщений: 4518 Обзоров: 3 Откуда: я со старого форума :)
|
Yuran писал(a): Polem писал(a): +1. Здесь даже излишне что-либо комментировать. Поэтому ничего не комментируем, а просто ТРЕБУЕМ перевод Гоблина на "С3,14здили"! При всЁм уважении ко вкусам форумчан, должен сказать, что перевод Гоблина на "Большой куш" мне категорически не нравится. Множество раз с удовольствием пересматрвал ВК-2 + по разу ВК-1 и ВК-3 в его смешных переводах, но вот его перевод на сабж - однозначно класть не будем. P.S. - Очень надеюсь, что эта ветка не скатится в новый виток обсуждений допустимости мата в многоголосках. По этому вопросу у нас нет категорического отрицания - вспомнить хотя бы "Страх и ненависть в Лас-Вегасе". |
В начало страницы | |
|
prjanick | Написано: 11.10.2008, 23:30 |
Оборзеватель Регистрация: 17.04.2008 Сообщений: 5965 Обзоров: 144 Откуда: СПб ICQ#335380035
|
Рома писал(a): перевод Гоблина на "Большой куш" мне категорически не нравится Выпуская диски надо руководствоваться не только своими вкусами и пристрастиями, но и мнением тех, для кого эти диски делаются. ИМХО, сабж с Гоблиным будет продаваться лучше. Хотя я буду брать ради допов. Получится двухдисковик - Тайкун+Позитив |
В начало страницы | |
|
strom | Написано: 12.10.2008, 20:06 |
Модератор Регистрация: 05.04.2006 Сообщений: 6543 Обзоров: 42
|
Рома писал(a): Yuran писал(a): Polem писал(a): +1. Здесь даже излишне что-либо комментировать. Поэтому ничего не комментируем, а просто ТРЕБУЕМ перевод Гоблина на "С3,14здили"! При всЁм уважении ко вкусам форумчан, должен сказать, что перевод Гоблина на "Большой куш" мне категорически не нравится. Множество раз с удовольствием пересматрвал ВК-2 + по разу ВК-1 и ВК-3 в его смешных переводах, но вот его перевод на сабж - однозначно класть не будем. P.S. - Очень надеюсь, что эта ветка не скатится в новый виток обсуждений допустимости мата в многоголосках. По этому вопросу у нас нет категорического отрицания - вспомнить хотя бы "Страх и ненависть в Лас-Вегасе". При всем уважении к Позитиву хочу заметить, что вам пока не удалось подобрать настолько же харизматичную команду для озвучивания фильмов, какая была у Тайкуна, или такую, как Гланц с Королевой. Так что если даже вы переведете фильм точнее, чем это сделал Гоблин, даже если не погнушаетесь ненормативной лексики - все равно остаются большие сомнения в том, что перевод удастся адекватно исполнить. Буду рад ошибиться. |
В начало страницы | |
|
Papercut | Написано: 12.10.2008, 20:16 |
Обозреватель Регистрация: 11.08.2008 Сообщений: 957
|
А в чем вообще проблема? Кому-то нравится Гоблин, кому-то нет. Неужели так трудно положить его перевод на диск? Если нет, то не понимаю вашу логику, ведь диск вы делаете не лично для себя. А тем, кому вы его делаете, он нужен, ну или, по крайней мере, не помешает. |
В начало страницы | |
|
FlankerXXX | Написано: 12.10.2008, 21:44 |
Обозреватель Регистрация: 04.06.2006 Сообщений: 567 Обзоров: 5
|
Papercut писал(a): А в чем вообще проблема? Кому-то нравится Гоблин, кому-то нет. Неужели так трудно положить его перевод на диск? Если нет, то не понимаю вашу логику, ведь диск вы делаете не лично для себя. А тем, кому вы его делаете, он нужен, ну или, по крайней мере, не помешает. Ведь Гоблин - это тоже одноголоска, а Позитив одноголоски принципиально не кладёт, видимо в этом и проблема.. |
В начало страницы | |
|
prjanick | Написано: 13.10.2008, 10:52 |
Оборзеватель Регистрация: 17.04.2008 Сообщений: 5965 Обзоров: 144 Откуда: СПб ICQ#335380035
|
FlankerXXX писал(a): Ведь Гоблин - это тоже одноголоска, а Позитив одноголоски принципиально не кладёт, видимо в этом и проблема.. Есть мнение, что "Позитив" пытается "косить" под лицуху (хреновато получается - у него релизы более качественные выходят ) - вспомнить хотя бы эти предупреждения в начале дисков, а лицензионщики одноголоски сейчас не кладут. Поэтому было особо отмечено, что Гоблина кладут даже лицензионщики. Вот. И потом всегда есть вероятность "коллективного недосмотра", а? |
В начало страницы | |
|
Yuran | Написано: 13.10.2008, 16:50 |
Ветеран Регистрация: 04.05.2007 Сообщений: 3681 Обзоров: 4 Откуда: подМосква
|
prjanick писал(a): FlankerXXX писал(a): Ведь Гоблин - это тоже одноголоска, а Позитив одноголоски принципиально не кладёт, видимо в этом и проблема.. Есть мнение, что "Позитив" пытается "косить" под лицуху (хреновато получается - у него релизы более качественные выходят ) - вспомнить хотя бы эти предупреждения в начале дисков, а лицензионщики одноголоски сейчас не кладут. Поэтому было особо отмечено, что Гоблина кладут даже лицензионщики. Вот. И потом всегда есть вероятность "коллективного недосмотра", а? И не только Гоблина. Карцева, Санаева. На лицензии и оригинальное меню можно встретить, помимо русского. |
В начало страницы | |
|
Positive | Написано: 21.10.2008, 00:17 |
Модератор Регистрация: 14.09.2006 Сообщений: 4518 Обзоров: 3 Откуда: я со старого форума :)
|
strom писал(a): Рома писал(a): Yuran писал(a): Polem писал(a): +1. Здесь даже излишне что-либо комментировать. Поэтому ничего не комментируем, а просто ТРЕБУЕМ перевод Гоблина на "С3,14здили"! При всЁм уважении ко вкусам форумчан, должен сказать, что перевод Гоблина на "Большой куш" мне категорически не нравится. Множество раз с удовольствием пересматрвал ВК-2 + по разу ВК-1 и ВК-3 в его смешных переводах, но вот его перевод на сабж - однозначно класть не будем. P.S. - Очень надеюсь, что эта ветка не скатится в новый виток обсуждений допустимости мата в многоголосках. По этому вопросу у нас нет категорического отрицания - вспомнить хотя бы "Страх и ненависть в Лас-Вегасе". При всем уважении к Позитиву хочу заметить, что вам пока не удалось подобрать настолько же харизматичную команду для озвучивания фильмов, какая была у Тайкуна, или такую, как Гланц с Королевой. Так что если даже вы переведете фильм точнее, чем это сделал Гоблин, даже если не погнушаетесь ненормативной лексики - все равно остаются большие сомнения в том, что перевод удастся адекватно исполнить. Буду рад ошибиться. Увы, комрад! Если тебе искренне больше нравится исполнение и харизма Гланца или актЁров, которых привлекал Тайкун, мы тебя уж точно ничем не удивим Можешь даже не слушать - явно не на твой вкус будет. P.S. - Твой пост, конечно, крайне провокационный! |
В начало страницы | |
|
Positive | Написано: 21.10.2008, 00:21 |
Модератор Регистрация: 14.09.2006 Сообщений: 4518 Обзоров: 3 Откуда: я со старого форума :)
|
Papercut писал(a): А в чем вообще проблема? Кому-то нравится Гоблин, кому-то нет. Неужели так трудно положить его перевод на диск? Если нет, то не понимаю вашу логику, ведь диск вы делаете не лично для себя. А тем, кому вы его делаете, он нужен, ну или, по крайней мере, не помешает. В том-то всЁ и дело, что, как мне кажется - помешает. Но обсуждать это в данном случае - действительно незачем, т.к. каждый останется при своЁм уважаемом мнении, а копий на эту тему уже и так сломано с запасом |
В начало страницы | |
|
OSTERWALDER | Написано: 21.10.2008, 09:35 |
Регистрация: 16.03.2007 Сообщений: 2069 Откуда: Мытищи - Москва
|
Рома писал(a): Yuran писал(a): Polem писал(a): +1. Здесь даже излишне что-либо комментировать. Поэтому ничего не комментируем, а просто ТРЕБУЕМ перевод Гоблина на "С3,14здили"! При всЁм уважении ко вкусам форумчан, должен сказать, что перевод Гоблина на "Большой куш" мне категорически не нравится. Множество раз с удовольствием пересматрвал ВК-2 + по разу ВК-1 и ВК-3 в его смешных переводах, но вот его перевод на сабж - однозначно класть не будем. P.S. - Очень надеюсь, что эта ветка не скатится в новый виток обсуждений допустимости мата в многоголосках. По этому вопросу у нас нет категорического отрицания - вспомнить хотя бы "Страх и ненависть в Лас-Вегасе". еще осталось буклет от рпц прилепить. как говорится: жопа есть, а слова нет. |
В начало страницы | |
|
most | Написано: 21.10.2008, 09:52 |
йа самый умный Регистрация: 08.12.2007 Сообщений: 2050
|
|
В начало страницы | |
|
nemo | Написано: 22.10.2008, 18:25 |
Ветеран Регистрация: 27.04.2006 Сообщений: 1674 Откуда: Москва
|
Надо же Рому за что-то пинать! Тема авторских переводов очень даже подходит! 8) |
В начало страницы | |
|
Yuran | Написано: 22.10.2008, 19:41 |
Ветеран Регистрация: 04.05.2007 Сообщений: 3681 Обзоров: 4 Откуда: подМосква
|
nemo писал(a): Надо же Рому за что-то пинать! Тема авторских переводов очень даже подходит! 8) А ещё тема переделок. И последнее время тема косячных дисков. |
В начало страницы | |
|
most | Написано: 22.10.2008, 20:56 |
йа самый умный Регистрация: 08.12.2007 Сообщений: 2050
|
|
В начало страницы | |
|
Papercut | Написано: 22.10.2008, 21:07 |
Обозреватель Регистрация: 11.08.2008 Сообщений: 957
|
most писал(a): В принципе пипл берёт и без переделок и не жалуется Дык, на то он и пипл. Он вон говносборники берет и тоже не жалуется
most писал(a): А глючный был вроде только Свой человек. А недавний Хэллбой? Как ТАКОЕ вообще могло произойти? Неужели тираж перед продажей даже не проверяется? Да и по мелочи косяков было не мало. Даже на простых приближениях. |
В начало страницы | |
|
dimkinl | Написано: 23.10.2008, 20:07 |
Регистрация: 07.06.2007 Сообщений: 76 Откуда: Москва
|
+1 за издание с Гоблином. Конечно можно самому присобачить перевод или скачать с торрент-трекера, только хочется иметь полноценное издание на литье, с допами и т д. Позитив, люди просят, пойдите на уступки |
В начало страницы | |
|
quiet guest | Написано: 24.10.2008, 01:00 |
Регистрация: 01.08.2006 Сообщений: 58 Откуда: Нововоронеж
|
Хотя бы в качестве пасхального яйца... |
В начало страницы | |
|
Slaiv | Написано: 01.03.2009, 17:16 |
Регистрация: 28.02.2009 Сообщений: 5
|
Гоблина и удалённые сцены хотелось бы : )) |
В начало страницы | |
|