R7 DVD общаемся на любые темы, посвященные DVD
Текущая дата: 09-05-2024 14:26
Вход · Регистрация
Поиск · Пользователи · Правила
 

Идеальный R7-DVD: Флэймить ТОЛЬКО ЗДЕСЬ

  Всего сообщений: 56 Страницы:  1  2 
Для печати
Автор Сообщение
DENnv
 Написано: 10.08.2005, 04:38

завсегдатай


Регистрация: 04.07.2005
Сообщений: 751
Откуда: Тюменская обл.
Смотреть фильм в оригинале - это не столько дань актерам, сколько полноценное удовольствие от фильма ДЛЯ СЕБЯ. Ну не сможет наш "дубляжист" также орать от ломки, как орал ДиКаприо в "Дневниках баскетболиста", не сможет корректно перевести все "факи", которые часто в дубляже просто испаряются...
Поэтому идеальный диск, это не тот, который с кучей переводов, а который с качественной оригинальной дорогой и русскими субтитрами!
Согласен, что русские субтитры на ДВД также как и переводчики часто перевирают, но если ты знаком с английским, то недопереведенное сможешь сам уловить и домыслить...
В начало страницы
SergeyXXX
 Написано: 10.08.2005, 04:43
Регистрация: 06.07.2005
Сообщений: 480
Откуда: Россия , Санкт-Петербург
DENnv, На "Дневнике баскетболиста" синхрон а не дубляж.А фильм очень хороший.
В начало страницы
Someone
 Написано: 10.08.2005, 05:03

Ветеран


Регистрация: 19.03.2005
Сообщений: 1082
Откуда: Moscow
SergeyXXX, ну так сначала ты за пиратку, но сплошь русифицированную, потом "Что бы уважать создателей не надо покупать пиратскую продукцию!" Вот и возник вопрос. Сорри, если задел ненароком. Да и действительно, "Пишите по теме", а то "Ну я думаю что любой здравомыслящий актер должен быть готов к этому..." как-то далеко от топика Идеальный R7-DVD.
В начало страницы
DENnv
 Написано: 10.08.2005, 05:22

завсегдатай


Регистрация: 04.07.2005
Сообщений: 751
Откуда: Тюменская обл.
SergeyXXX писал(a):
DENnv, На "Дневнике баскетболиста" синхрон а не дубляж.А фильм очень хороший.
Я это знаю, но поверь, когда он орет матери через закрытую дверь "You fucking bitch!", что в нашем переводе оказывается означает "Мама, открой двери, мне так плохо" да ещё и тоном спокойного удава, то о каком сюжетном напряжении может идти речь!? Поэтому для идеального диска нужно не куча переводов на разный лад, а достаточно одного, приближенного к тексту на столько насколько это можно и РУССКИЕ субтитры, обязательно! Чтобы у зрителя был выбор не только "Смотреть с переводом или смотреть с переводом", но и в оригинале, без давящего на уши голоса переводчика, будь то синхронный или авторский...
Смотреть с субтитрами намного интереснее, попробуйте, вам понравится. Я даже жену подсадил на это дело, теперь она терпеть не может смотреть фильмы с переводом...
Но это уже оффтоп, извиняюсь...
В начало страницы
MyxAmoP
 Написано: 10.08.2005, 13:27
Регистрация: 31.03.2005
Сообщений: 250
Откуда: Санкт-Петербург
Gray, думается надо создать раздел ФЛЭЙМ и такого рода темы туда.
В начало страницы
SergeyXXX
 Написано: 10.08.2005, 14:14
Регистрация: 06.07.2005
Сообщений: 480
Откуда: Россия , Санкт-Петербург
Цитата:
Сорри, если задел ненароком
Да брось ты чем ты меня мог задеть
В начало страницы
Gray
 Написано: 10.08.2005, 14:19
Регистрация: 13.02.2005
Сообщений: 1810
Откуда: Великая Российская Империя
MyxAmoP писал(a):
Gray, думается надо создать раздел ФЛЭЙМ и такого рода темы туда.

Это не ко мне. Я бы создал, учитывая, что народу прямо невтерпеж пофлеймить
В начало страницы
Gray
 Написано: 10.08.2005, 14:30
Регистрация: 13.02.2005
Сообщений: 1810
Откуда: Великая Российская Империя
В этой теме можно флэймить сколько душе угодно, раз уж на то пошло. В остальных с этим явлением буду бороться (правда не жестко).
В начало страницы
ramiraz
 Написано: 10.08.2005, 16:59
Регистрация: 16.03.2005
Сообщений: 431
DENnv писал(a):
Поэтому идеальный диск, это не тот, который с кучей переводов, а который с качественной оригинальной дорогой и русскими субтитрами!
не согласен, читать все время субтитры утомляет, да и для глаз вредно. субтитры должны быть, это само-собой - для того чтобы пересмотреть любимый фильм в оригинальном звуке. но зацикливаться только на них не стоит.
p.s. да и судя по опросу не так многим это нравится
В начало страницы
DENnv
 Написано: 10.08.2005, 20:59

завсегдатай


Регистрация: 04.07.2005
Сообщений: 751
Откуда: Тюменская обл.
ramiraz писал(a):
не согласен, читать все время субтитры утомляет, да и для глаз вредно. субтитры должны быть, это само-собой - для того чтобы пересмотреть любимый фильм в оригинальном звуке. но зацикливаться только на них не стоит.
p.s. да и судя по опросу не так многим это нравится
Смотрю и читаю и вполне нормально себя чувствую... Просто, если с английским дружишь, то не опускаешь глаза на субтитры, когда звучит элементарная фраза "Hello".
Я не говорю, что надо зацикливаться, я говорю, что идеальный диск для меня - это имеющий русские субтитры, ну и DVD9, естественно...
p.s. А опрос действительно удручает... Я думал, тут ценители КИНО, а не переводов...
В начало страницы
Гость22
 Написано: 10.08.2005, 22:04

Ветеран


Регистрация: 17.06.2005
Сообщений: 1214
Ну, раз флеймить можно, помечтаю.

Есть ТЕХАССКАЯ РЕЗНЯ БЕНЗОПИЛОЙ от СР с хорошим русским дубляжем в DTS, но с квадратной картинкой

Есть хорошее издание в Р1 и Р2 на двух дисках.

Р5+Р1 = картинка 1,85 русский DTS, удаленные сцены и кинопробы, трейлеры - это если на одну девятку.
Если на два диска, то первый диск с фильмом и некоторыми комментами, на какие место останутся. Диск допами 1 в 1, если есть возможность переводом документалки.

Мечтаем дальше?
В начало страницы
SergeyXXX
 Написано: 10.08.2005, 22:30
Регистрация: 06.07.2005
Сообщений: 480
Откуда: Россия , Санкт-Петербург
Гость22, Ох я тоже хочу такое издание
Ну и я тогда тоже помечтаю.
В конце года Гемини выпускает "Бойцовский Клуб"
Однодисковое издание без допов но с русским дубляжом.
А в P1 есть двухдисковое издание с допами.
Р5+Р1 берём из Р5 русский дубляж и переводим все допы из Р1
Итого:
Бойцовский Клуб (2 DVD)
Субтитры:русские,английские.
Звук:Русский DTS
Русский Dolby Digital 5.1
Английский Dolby Digital 5.1
Английский Dolby Surround 2.0
Допы: коментарии режиссера Дэвида Финчера(русский синхронный перевод)
коментарии актёров Брэд Питт,Эдвард Нортон,Хелена Бонэм Картер(русский синхронный перевод)
Театральный трейлер
Удалённые сцены
Галерея(фото со съёмок)
фильм о фильме "Создание Бойцовского Клуба"
В начало страницы
Гость22
 Написано: 10.08.2005, 23:34

Ветеран


Регистрация: 17.06.2005
Сообщений: 1214
SergeyXXX писал(a):
Гость22, Ох я тоже хочу такое издание
Ну и я тогда тоже помечтаю.
В конце года Гемини выпускает "Бойцовский Клуб"
Однодисковое издание без допов но с русским дубляжом.
А в P1 есть двухдисковое издание с допами.
Р5+Р1 берём из Р5 русский дубляж и переводим все допы из Р1
Итого:
Бойцовский Клуб (2 DVD)
Субтитры:русские,английские.
Звук:Русский DTS
Русский Dolby Digital 5.1
Английский Dolby Digital 5.1
Английский Dolby Surround 2.0
Допы: коментарии режиссера Дэвида Финчера(русский синхронный перевод)
коментарии актёров Брэд Питт,Эдвард Нортон,Хелена Бонэм Картер(русский синхронный перевод)
Театральный трейлер
Удалённые сцены
Галерея(фото со съёмок)
фильм о фильме "Создание Бойцовского Клуба"

Комментарии можно субтитрами перевести, место не хватит под синхрон.
Допы только на второй диск влезут.

Продолжаем мечтать?
В начало страницы
ramiraz
 Написано: 11.08.2005, 01:15
Регистрация: 16.03.2005
Сообщений: 431
DENnv писал(a):
Я думал, тут ценители КИНО, а не переводов...
хороший перевод (неважно авторский или дубляж) обладает ценностю сам по себе и только добавляет плюсы хорошему фильму.
В начало страницы
Ray
 Написано: 11.08.2005, 01:56

Site Admin


Регистрация: 22.01.2004
Сообщений: 5788
Обзоров: 197
Мечты-мечтами, но не стоит скатываться в откровенный оффтоп.
В начало страницы
SergeyXXX
 Написано: 11.08.2005, 02:12
Регистрация: 06.07.2005
Сообщений: 480
Откуда: Россия , Санкт-Петербург
Ray, ты забываеш этоже свободная тема .Почему Гимн РФ удалили?
В начало страницы
Gray
 Написано: 11.08.2005, 02:21
Регистрация: 13.02.2005
Сообщений: 1810
Откуда: Великая Российская Империя
SergeyXXX, оказывается не такая уж и свободная
В начало страницы
SergeyXXX
 Написано: 11.08.2005, 02:30
Регистрация: 06.07.2005
Сообщений: 480
Откуда: Россия , Санкт-Петербург
Gray, Ты не ответил на вопрос Плиз удали моё сообщение "Полностью согласен" а то оно не вписывается в разговор.
В начало страницы
Gray
 Написано: 11.08.2005, 02:33
Регистрация: 13.02.2005
Сообщений: 1810
Откуда: Великая Российская Империя
SergeyXXX, я Гимн не удалял. Ситуация такая - на форуме стало в последнее время слишком много оффтопа, что отмечаю не только я. Что касается флэйма в этой теме - это значит, что я не буду особо ничего удалять, а вот Ray или Iceberg может и будут Мораль: контролируйте себя прежде всего сами!
В начало страницы
Гость22
 Написано: 11.08.2005, 02:46

Ветеран


Регистрация: 17.06.2005
Сообщений: 1214
SergeyXXX писал(a):
Gray, Ты не ответил на вопрос Плиз удали моё сообщение "Полностью согласен" а то оно не вписывается в разговор.

Удалили потому, что "наш" гимн вызывает неоднозначную реакцию у посетителей этого форума, в том числе и у меня. А оценки сей песне на этом сайте могут быть оценены как оскарбляющие символику РФ, а это как минимум административный кодекс.

Так что, давайте лучше о дисках, а не о политике!
В начало страницы
Gray
 Написано: 11.08.2005, 02:50
Регистрация: 13.02.2005
Сообщений: 1810
Откуда: Великая Российская Империя
Гость22, насчет неоднозначной реакции - если человек уважает свою страну, то он должен уважать и ее государственные символы.

Тема закрыта. Для злостного ОФФТОПА тема есть viewtopic.php?t=777&start=0
В начало страницы
  Всего сообщений: 56 Страницы:  1  2 
Быстрый переход:  
  Модераторы:  Andrey_Tula, Iceberg, Master Keyan, MasterYODA, strom, Алхимик
  Эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей, гости: 3