Решил немного порассуждать о своём видении идеального R7-DVD. Вот такие вышли соображения… 1. Исходник. Исходником для идеального R7-DVD берётся наилучший диск другой зоны (наилучшее качество картинки (анаморф, ремастер (если фильм старый) и т.п.), наилучший звук (DTS и т.п.), наибольшее количество допов). При наличии наилучших объектов на нескольких изданиях (проблему PAL – NTSC умышленно упускаю) – эти издания комбинируются (из каждого берётся лучшее). 2. Меню. Меню идеального R7-DVD естественно анимированное озвученное русифицированное. Если изначально на оригинале оно было не анимировано и не озвучено, то стильно анимируется и озвучивается (потому что это есть хорошо!). 3. Звук. Сохраняя оригинальные звуковые дорожки добавляется многоголосый войсовер (если была лицензия (или другой источник) обязательно дубляж!) и одноголосый-авторский (если таковой имеется, к старым фильмам), по возможности в нескольких вариантах. Перевод накладывается грамотно, не заглушая спецэффекты (но и чтоб не вслушиваться напрягаясь в перевод). Многообразие звуковых дорожек полностью покрывает все желания зрителей-потребителей. Если в виду «разбухания» диска за счёт дополнительных звуковых дорожек, объём выходит за размер DVD-5 (если оригинал был на DVD-5), то берётся DVD-9. Если изначально был DVD-9, то при превышении этого размера, допы выносятся на отдельный диск (см. п.4.), удаляются «лишние» субтитры (фр., исп. и т.п.) и звук. дорожки (фр., исп. и т.п.). Картинка в любом случае не пережимается, а русских дорожек как мимнимум две. 4. Дополнительные материалы. Дополнительные материалы сохраняются полностью (не пережимаются!). Если в виду «разбухания» диска за счёт выполнения других вышеуказанных пунктов объём выходит за размер диска, то для допов выделяется отдельный диск. При отсутствии допов на оригинале или наличии свободного места добавляются допы, найденные на фанатских сайтах и т.д. (ляпы в фильме и т.д., или просто интересная инфа по фильму). Допы обязательно переводятся на русский язык. Звуковые комментарии к фильму (режиссера или др.) тоже обязательно переводятся на русский язык! Эти комментарии позволяют понять замысел режиссёра (услышать это от него самого), буквально по новому взглянуть на фильм. Без перевода – это большинству бесполезная вещь. 5. Полиграфия. Полиграфия придерживается оригинала (никакого самопального скриншотства с уродскими шрифтами), если есть возможность-потребность - стильно улучшается, но обязательно руссифицирется (оригинальное название естественно тоже указывается). На обороте англоязычная сторона. Таблица параметров содержит правдивую (!) информацию о фильме, допах и т.п. Качественно печатается на качественной бумаге. 6. Русификация. Как уже видно из предыдущих пунктов русифицируется (грамотно!) всё и вся, т.к. мы живём в России, и это непременное условие идеального R7-DVD. 7. Производство. Штампуется на нормальном оборудовании. Не имеет проблем со считыванием. Поверхность диска качественная. Накатка на диск цветная и высококачественная.
M, А к чему всё это.Думаеш кто-то из производителей будет тебя слушать?Да и к томуже это твоё понимание "идеального Р7" у других другое. А допы пираты никогда переводить не будут (я имею ввиду синхрон). Похоже единственный производитель который может претендовоть на звание "идеальный Р7" - это Тайкун(глюки не в счет).Он практически соответствует всем пунктам.
M - с'авторьте хотябы 1 (один) диск, отвечающий вашим условиям пусть даже без пунктов 5-7. В качестве оригинала возьмите T2 Unlim Edition, да не забудте, что при нажатии комбинации цифр с пульта должны загореться 2 глаза - доступ к 3-й версии фильма.
Хм, Мастер, подкалывать хорошо, но хотя бы стремиться к этому вам бы всем не помешало! И мы (покупатели) покупали бы тогда не обрезанную лицензию, а ваши труды, даже если бы было дОООрого.
Чтобы все это сделать, нужно иметь свой маленький "свечной" заводик. Чего Селекту и пожелаем!!! Ещеб это дело легализовать, как нибудь. И выдут из тени Настоящие качественные производители, и остануться без хлеба Лизарды и Твистеры.
А на хрена мне это? Каждый занимается своим делом. Если не можете, так и не рвите пупки... Я никого ни к чему и не призывал. - - - - - Очевидно в выражении "о своём видении идеального R7-DVD", надо было добавить "утопичный"... Что совсем уже никто не понимает "рассуждений о мечте"?
Master, не умничай, сам прекрастно знаешь, что собрать такое в кустарных условиях пока не возможно. Но на мой взгляд все это пустое и тема пустая. Вообще, продажа пиратской продукции у самих же продавцов называется "колбаса" - типа чего отрезали, то и продали. Или скорее - кто первый встал того и тапки. Это закон рынка. Кто первый сделал - тот больше всех и продал. И качество мало кого волнует. Их скорее волнует наличие того или иного фильма в момент, когда на него наибольший спрос. Хорошо, что все еще делаются релизы на 9-ках. Пусть и не самого лучшего качества. Потому что в конце того года, мне показалось, что формат ДВД умер. И все благодаря стараниями наших пиратов, но как оказалось нет.
А еще самый лучший релиз это тот который ты сам сделаешь для себя!!!
Когда нибудь,рано или поздно, государство прикроет все пиратские конторы и останется одно лицензионное дерьмо,на которое они сразу снова поднимут цену до 28,5$ за фильм.Так,что радоватся надо,что пираты есть, и даже иногда хорошие релизы выпускают.
Когда нибудь,рано или поздно, государство прикроет все пиратские конторы и останется одно лицензионное дерьмо,на которое они сразу снова поднимут цену до 28,5$ за фильм.Так,что радоватся надо,что пираты есть, и даже иногда хорошие релизы выпускают.
Когда нибудь,рано или поздно, государство прикроет все пиратские конторы и останется одно лицензионное дерьмо,на которое они сразу снова поднимут цену до 28,5$ за фильм.Так,что радоватся надо,что пираты есть, и даже иногда хорошие релизы выпускают.
Пока платежеспособность населения не вырастет до уровня, достаточного для покупки лицензии - никто никакие пиратские конторы не прикроет.
Пока платежеспособность населения не вырастет до уровня, достаточного для покупки лицензии - никто никакие пиратские конторы не прикроет.
К тому моменту когда платежеспособность населения вырастет (если это вообще произойдет )уже появится Blu-Ray и DVD нах не кому не будет нужно.Blu-Ray появится через год вместе c SonyPlaystation3 , а через 2-3года хлынет новая волна пиратской продукции уже в формате Blu-Ray , и так же как сейчас все латки будут завалены пиратскими дисками.
Меню зачем локализовывать? Для меня идеал - наиболее полная копия наилучшего релиза фильма в R1, R2, с минимальными вмешательствами в структуру и содержание. ТАМ мастерить диски умеют. Т.е. добавления многоголосого войсовера, в замен испанской, французской или, иной второй дороги к фильму. Театральный дубляж - это уже из области фантастики. И обязательно русские субтитры.
Меню зачем локализовывать? Для меня идеал - наиболее полная копия наилучшего релиза фильма в R1, R2, с минимальными вмешательствами в структуру и содержание. ТАМ мастерить диски умеют. Т.е. добавления многоголосого войсовера, в замен испанской, французской или, иной второй дороги к фильму. Театральный дубляж - это уже из области фантастики. И обязательно русские субтитры.
Gray, Нет просто я как человек живущий в России и говорящий по русски не обязан знать буржуйский язык, раз уж в России живем так пусть всё будет по русски !
Gray, Нет просто я как человек живущий в России и говорящий по русски не обязан знать буржуйский язык, раз уж в России живем так пусть всё будет по русски !
Gray, Нет просто я как человек живущий в России и говорящий по русски не обязан знать буржуйский язык, раз уж в России живем так пусть всё будет по русски !
Gray, Нет просто я как человек живущий в России и говорящий по русски не обязан знать буржуйский язык, раз уж в России живем так пусть всё будет по русски !
Так и смотри только отечественные фильмы -- они в оригинале на русском. А если фильм в оригинале не на русском, то по-моему, надо уважать его создателей и не коверкать русеФЕКациями. Разумный минимум: русская дорожка и русские титры.
Что бы уважать создателей не надо покупать пиратскую продукцию!
При чем тут одно к другому? Или ты на лицензии фильмы в оригинале смотришь? Показывают забавную рекламу на канале НСТ: звезды Голливуда (Дастин Хоффман, Энтони Хопкинс и т.д.) жалуются на то, какие ужасные голоса им дали в испанском дубляже (показывают отрывки, где уважаемых актеров дублируют какие-то местные пидоры ). Реклама предлагает покупать DVD с испанскими субтитрами. Вот эту рекламу нашу любителям русификации и дубляжа стоит посмотреть
При том что покупая пиратскую продукцию ты воруеш деньги у создателей этого фильма тем самым проевляеш к ним неуважение. А то что этим "звёздам" нравится или не нравится меня не волнует главное что-бы мне как потребителю голоса нравились, а им между прочим за это нехилые барыши отваливают .
А то что этим "звёздам" нравится или не нравится меня не волнует главное что-бы мне как потребителю голоса нравились, а им между прочим за это нехилые барыши отваливают
Гм... По твоему звездам платят нехилые деньги чтобы они спокойно терпели как непонятно кто кривляется за них дурными голосами? Вот представь - ты актер, фиг знает сколько лет учился в каких-то актерских школах, потом потратил кучу времени на съемках фильма. И потом ты узнаешь, что в стране Х вместо тебя в фильме кривляется ХЗ кто, или местный комрад Гоблин вместо твоего текста несет пургу. Как бы ты к этому отнесся?
Ну я думаю что любой здравомыслящий актер должен быть готов к этому и принемать это как маленький недостаток этой профессии с лихвой компенсирующийся нехилыми гонорарами.
Смотреть фильм в оригинале - это не столько дань актерам, сколько полноценное удовольствие от фильма ДЛЯ СЕБЯ. Ну не сможет наш "дубляжист" также орать от ломки, как орал ДиКаприо в "Дневниках баскетболиста", не сможет корректно перевести все "факи", которые часто в дубляже просто испаряются... Поэтому идеальный диск, это не тот, который с кучей переводов, а который с качественной оригинальной дорогой и русскими субтитрами! Согласен, что русские субтитры на ДВД также как и переводчики часто перевирают, но если ты знаком с английским, то недопереведенное сможешь сам уловить и домыслить...
SergeyXXX, ну так сначала ты за пиратку, но сплошь русифицированную, потом "Что бы уважать создателей не надо покупать пиратскую продукцию!" Вот и возник вопрос. Сорри, если задел ненароком. Да и действительно, "Пишите по теме", а то "Ну я думаю что любой здравомыслящий актер должен быть готов к этому..." как-то далеко от топика Идеальный R7-DVD.
DENnv, На "Дневнике баскетболиста" синхрон а не дубляж.А фильм очень хороший.
Я это знаю, но поверь, когда он орет матери через закрытую дверь "You fucking bitch!", что в нашем переводе оказывается означает "Мама, открой двери, мне так плохо" да ещё и тоном спокойного удава, то о каком сюжетном напряжении может идти речь!? Поэтому для идеального диска нужно не куча переводов на разный лад, а достаточно одного, приближенного к тексту на столько насколько это можно и РУССКИЕ субтитры, обязательно! Чтобы у зрителя был выбор не только "Смотреть с переводом или смотреть с переводом", но и в оригинале, без давящего на уши голоса переводчика, будь то синхронный или авторский... Смотреть с субтитрами намного интереснее, попробуйте, вам понравится. Я даже жену подсадил на это дело, теперь она терпеть не может смотреть фильмы с переводом... Но это уже оффтоп, извиняюсь...
Поэтому идеальный диск, это не тот, который с кучей переводов, а который с качественной оригинальной дорогой и русскими субтитрами!
не согласен, читать все время субтитры утомляет, да и для глаз вредно. субтитры должны быть, это само-собой - для того чтобы пересмотреть любимый фильм в оригинальном звуке. но зацикливаться только на них не стоит. p.s. да и судя по опросу не так многим это нравится
не согласен, читать все время субтитры утомляет, да и для глаз вредно. субтитры должны быть, это само-собой - для того чтобы пересмотреть любимый фильм в оригинальном звуке. но зацикливаться только на них не стоит. p.s. да и судя по опросу не так многим это нравится
Смотрю и читаю и вполне нормально себя чувствую... Просто, если с английским дружишь, то не опускаешь глаза на субтитры, когда звучит элементарная фраза "Hello". Я не говорю, что надо зацикливаться, я говорю, что идеальный диск для меня - это имеющий русские субтитры, ну и DVD9, естественно... p.s. А опрос действительно удручает... Я думал, тут ценители КИНО, а не переводов...
Есть ТЕХАССКАЯ РЕЗНЯ БЕНЗОПИЛОЙ от СР с хорошим русским дубляжем в DTS, но с квадратной картинкой
Есть хорошее издание в Р1 и Р2 на двух дисках.
Р5+Р1 = картинка 1,85 русский DTS, удаленные сцены и кинопробы, трейлеры - это если на одну девятку. Если на два диска, то первый диск с фильмом и некоторыми комментами, на какие место останутся. Диск допами 1 в 1, если есть возможность переводом документалки.
Гость22, Ох я тоже хочу такое издание Ну и я тогда тоже помечтаю. В конце года Гемини выпускает "Бойцовский Клуб" Однодисковое издание без допов но с русским дубляжом. А в P1 есть двухдисковое издание с допами. Р5+Р1 берём из Р5 русский дубляж и переводим все допы из Р1 Итого: Бойцовский Клуб (2 DVD) Субтитры:русские,английские. Звук:Русский DTS Русский Dolby Digital 5.1 Английский Dolby Digital 5.1 Английский Dolby Surround 2.0 Допы: коментарии режиссера Дэвида Финчера(русский синхронный перевод) коментарии актёров Брэд Питт,Эдвард Нортон,Хелена Бонэм Картер(русский синхронный перевод) Театральный трейлер Удалённые сцены Галерея(фото со съёмок) фильм о фильме "Создание Бойцовского Клуба"
Гость22, Ох я тоже хочу такое издание Ну и я тогда тоже помечтаю. В конце года Гемини выпускает "Бойцовский Клуб" Однодисковое издание без допов но с русским дубляжом. А в P1 есть двухдисковое издание с допами. Р5+Р1 берём из Р5 русский дубляж и переводим все допы из Р1 Итого: Бойцовский Клуб (2 DVD) Субтитры:русские,английские. Звук:Русский DTS Русский Dolby Digital 5.1 Английский Dolby Digital 5.1 Английский Dolby Surround 2.0 Допы: коментарии режиссера Дэвида Финчера(русский синхронный перевод) коментарии актёров Брэд Питт,Эдвард Нортон,Хелена Бонэм Картер(русский синхронный перевод) Театральный трейлер Удалённые сцены Галерея(фото со съёмок) фильм о фильме "Создание Бойцовского Клуба"
Комментарии можно субтитрами перевести, место не хватит под синхрон. Допы только на второй диск влезут.
SergeyXXX, я Гимн не удалял. Ситуация такая - на форуме стало в последнее время слишком много оффтопа, что отмечаю не только я. Что касается флэйма в этой теме - это значит, что я не буду особо ничего удалять, а вот Ray или Iceberg может и будут Мораль: контролируйте себя прежде всего сами!
Gray, Ты не ответил на вопрос Плиз удали моё сообщение "Полностью согласен" а то оно не вписывается в разговор.
Удалили потому, что "наш" гимн вызывает неоднозначную реакцию у посетителей этого форума, в том числе и у меня. А оценки сей песне на этом сайте могут быть оценены как оскарбляющие символику РФ, а это как минимум административный кодекс.