А разве он в конце 90-х озвучивал? Там другой голос.
Здрасьте, он в течение всех 90х озвучивал. 10 лет одного только Дональда Дака.
Но про Брюса Уиллиса я слышал от него самого, что в "Пятом элементе" он его дублировал. Но какой это дубляж, где он использовался - не знаю. Стандартно же он озвучивает Хью Гранта.
Незнаю какой там дубляж первого канала, но Это точно НТВ-Профит (контора которая прокатывапла в кинотеатрах фильмы определенное время), а по поводу НТВ-Профит голос озвучивает вначале да и не коробке написано. Парни выпускайте релиз с двумя дубляжами (у самого то есть). Ждем. И так же ждем Планету обезьян!
Так когда же всё-таки будет релиз Пятого элемента с НТВ-Профит дубляжем в хорошем качестве? Надеюсь это будет AC3 5.1 или DTS, а не давно имеющийся у всех стерео
Так когда же всё-таки будет релиз Пятого элемента с НТВ-Профит дубляжем в хорошем качестве? Надеюсь это будет AC3 5.1 или DTS, а не давно имеющийся у всех стерео
А здесь чей дубляж? DVD Group Replimaster/009 оригинал R5 (Amalgama) DVD-9 (7,62 Gb) 121 мин [PAL ан 2.35:1] Кач. видео отл. Ср. битрейт 7,88 Мбит/сек. Меню рус ан озв. Англ.5.1. Рус.5.1, войсовер 1 голос, Живов. Рус.DTS, кинотеатральный дубляж. Титры: рус. Допы: фильмографии; реклама LG при старте; Amalgama.
Там другой дубляж, который нам не нравится. О чем уже неоднократно писалось. Хотим НТВ-Профит. Хотя лично меня терзают смутные сомнения, что даже НТВ`шных дубляжей как минимум два.
"Пятый эдемент" По-моему так: Дубляж от Амальгамы (не особо приятный) Дубляж от НТВ-Профит (тот самый, который многие просят) Закадровый (его СТС в районе Нового года показывало - его многие ищут, т.к. он им понравился, потому что он прикольный) кажется есть ещё и Закадровый от НТВ+, хотя может я и ошибаюсь...
p.s. и ещё не в тему дубляжей - перевод от Гланца, вроде бы очень хорош, да ещё и в ДТС!
Дубляж НТВ-Профит только один. В этом виде фильм показывали в кинотеатрах, на каналах НТВ, НТВ+, ТНТ и выпустили на VHS и VCD. Есть ещё хороший войсовер СТС телеканала, сделанный чуть позже и с теми же голосами якобы под руководством Володарского.
Yuran писал(a):
Ты просишь DTS из стерео сделать?
Было бы здорово например заменой голосов на центре. Я пробовал это сделать сам, но дубляж НТВ-Профит был выполнен под PAL французскую версию фильма и на NTSC картинку без рассинхрона и искажения голосов не получилось натянуть. Если сначала выдрать голоса, а потом вставить по маркерам (или как там ещё) в дорожки DTS или AC3 5.1 , то наверняка всё будет идеально. Жаль что я всего лишь любитель
to Basil Я себе дубляж от НТВ-Профит растянул под NTSC - небольшой рассинхрон получился в середине (почти все "приключения" на Флостонском раю), зато начало и конец легли практически идеально.
p.s. Дорога, сделанная под французскую версию (с заставкой Gaumont) отличается от Columbia Pictures только задержкой.
to Basil небольшой рассинхрон получился в середине (почти все "приключения" на Флостонском раю), зато начало и конец легли практически идеально.
Тот же результат и у меня, но я его сразу в корзину послал. Вся фишка в том, что дубляж НТВ-Профит хочу присобачить к ремастированной BR-версии 1080р выпущенной летом 2007 года, и в этом случае хотелось бы иметь идеал
Не, ну вы молодцы. Это однозначно. Именно в такой ситуациии толко на вас и расчет. Тут следует понимать, что это дополнительные затраты, которые работают только на престиж (либо собственное достоинство), но никак не на прибыль. Но я только за такое положени дел.
Ищу эти фильмы в дубляже ...Сонная лощина /Sleepy Hollow 1999...
А что, на этот фильм есть в природе дубляж? Если так - нам тоже очень нада
Есть на нее дубляж по ОРТ шел дубляж ИСТ-Вест. А вот Мумия в дубляже вот здесь упомянута http://kino.ural.ru/movies/mummy.phtml больше нигде упоминания я не нашел.
Кстати пока еще кассеты Варуса в хорошем качестве посмотрите может сделать Завтра не умрет никогда (HI-FI) дубляж.
Регистрация: 08.07.2007 Сообщений: 1294 Откуда: Псков
Констентин писал(a):
Есть на нее дубляж по ОРТ шел дубляж ИСТ-Вест. А вот Мумия в дубляже вот здесь упомянута http://kino.ural.ru/movies/mummy.phtml больше нигде упоминания я не нашел.
Регистрация: 02.02.2006 Сообщений: 372 Откуда: Санкт-Петербург
Констентин писал(a):
Есть на нее дубляж по ОРТ шел дубляж ИСТ-Вест. А вот Мумия в дубляже вот здесь упомянута http://kino.ural.ru/movies/mummy.phtml больше нигде упоминания я не нашел.
Нет к "Мумии" дубляжа. И не было. В кино он шел на английском языке с субтитрами, а на кассете был с многоголоской.
Есть на нее дубляж по ОРТ шел дубляж ИСТ-Вест. А вот Мумия в дубляже вот здесь упомянута http://kino.ural.ru/movies/mummy.phtml больше нигде упоминания я не нашел.
Нет к "Мумии" дубляжа. И не было. В кино он шел на английском языке с субтитрами, а на кассете был с многоголоской.
В этом то вся и вещь, я с одним человеком спорил, он утверждает, что когда в Москве и Питере кассу сорвали с субтитрированной версией, то потом выпустили версию в дубляже для проката по России, говорит сам видел имено в дубляже, я то конечно не верю всему.
Регистрация: 02.02.2006 Сообщений: 372 Откуда: Санкт-Петербург
Констентин писал(a):
В этом то вся и вещь, я с одним человеком спорил, он утверждает, что когда в Москве и Питере кассу сорвали с субтитрированной версией, то потом выпустили версию в дубляже для проката по России, говорит сам видел имено в дубляже, я то конечно не верю всему.
А какой там прокат по России мог быть в 1999-ом году, если на весь Питер было, если не ошибаюсь, кинотеатра четыре с поддержкой долби. Потому-то и невыгодно было делать дубляж.