Народ! Имеем возможность класть "те самые" (не авторские) переводы, которые никогда не выходили на DVD, но всеми любимы по VHS изданиям. Интересуют, разумеется, незаюзанные видеокассеты, хорошего качества. Заранее признателен за конструктивные предложения! Перво-наперво интересуют VHS (очень желательно со стерео HI-FI звуком): 1. Мулен Руж - дубляж 2. 5й элемент - НТВшный дубляж 3. Знакомьтесь, Джо Блэк - дубляж 4. Бойцовский клуб - дубляж.
посмотри этот ролик: http://ifolder.ru/2259174 если качество звука устроит, выложу всю дорогу. Цифровал и накладывал сам. Либо поищи диск с дубляжом в теме "диски своими руками" - кто-то уже собирал такой двд, viewtopic.php?t=323
Цитата:
Знакомьтесь, Джо Блэк - дубляж
обратись к IceBerg-у. У него должен быть уже собранный диск с дубляжом.
1. Мулен Руж - дубляж 2. 5й элемент - НТВшный дубляж 3. Знакомьтесь, Джо Блэк - дубляж 4. Бойцовский клуб - дубляж.
Сдается мне, что есть все это уже на руках у Позитивовцев. Либо все-таки ищут (не теряют надежды) варианты получше-почище. Либо нас просто готовят к столь радостным событиям.
Рома, я понимаю, что, скорее всего, все эти дорожки далеки от идеала. Но если и не удастся найти более качественные - все равно выпускайте. Обещаю взять по 2 диска каждого наименования.
Отличные задумки Рома Так держать. Вы ведь переделываете "Спасти рядового Райана" на 2DVD.Не хотите дубляж с VHS наложить .Он там отменный. И релизу цены не будет.
Вот ведь задница какая. Целый шкаф кассетами забит, а нужного то и нет. Только 5-тый элемент, катанный "с телевизора". Но там качество низкое, рекламы были. По-моему не вариант.
Изданиями с Советским дубляжем желания заняться поплотнее нет ???
Может и есть, а чего печатать-то? Из фильмпрестижа больше ничего печатать не хочется ("А зря!" - можно даже не писать ). Вот, может быть - 80 дней вокруг света м\ф сделаем с советским дубляжом. А что есть ещЁ, чтоб действительно стоящее - в голову не приходит. P.S. - В этой теме прошу, по возможности, писать только конкретные предложения по "тем самым" переводам, которых нет на DVD.
Спасибо. Давайте предложения по копированию переводов с лицухи - в теме Предложения по новинкам. А здесь - про те переводы, которых нет на ДВД, а надо бы. Очень желательно - с конкретными предложениями по исходникам
Опять к примеру все вышеупомянутые фильмы с группой Шарло. у меня есть дороги с дубляжем. А вот видеоисходников нет. Были бы сам сделал Крокодил Данди 1,2 На 1 часть есть хорошая многоголоска. Уж получше чем Живец на том, что есть. На 2 часть Советский дубляж.
...сделаем с советским дубляжом. А что есть ещЁ, чтоб действительно стоящее - в голову не приходит.
Ну, как минимум в "Позитив-Ришар-Коллекшн" надо добавить "Высокий блондин в черном ботинке" и "Возвращение высокого блондина". В своё время в Extrabit'е штампанули с советским дубляжом в хорошем виде, но уже порассосалось. А тут бы добавить рус. титры, перевести меню и допы, и получится конфетка. Также ждём-с переделанных "Невезучих" с добавленным советским дубляжом.
...сделаем с советским дубляжом. А что есть ещЁ, чтоб действительно стоящее - в голову не приходит.
Ну, как минимум в "Позитив-Ришар-Коллекшн" надо добавить "Высокий блондин в черном ботинке" и "Возвращение высокого блондина". В своё время в Extrabit'е штампанули с советским дубляжом в хорошем виде, но уже порассосалось. А тут бы добавить рус. титры, перевести меню и допы, и получится конфетка. Также ждём-с переделанных "Невезучих" с добавленным советским дубляжом.
Тем более, что на моих плеерах ни один из "Невезучих" не идет - сплошные зеленые полосы.
Есть дорожки к фильму Ва-Банк - к первой части советский ленфильмовский одноголосый перевод (Игорь Добряков), ко второй - советский дубляж. Качество нормальное. Интересует?
Также ждём-с переделанных "Невезучих" с добавленным советским дубляжом.
Тем более где-то здесь выкладывалась готовая дорожка, подходящая под ранее изданный релиз.
Ray писал(a):
R1
Это понятно. Но Позитив-то сделал второго Данди с десятки (Данди 1/2). А в свете того, что Рома признался что на заре деятельности баловались десятками (пример - Пик Данте/Вулкан), может десятка с Данди тоже их творчество?
Также ждём-с переделанных "Невезучих" с добавленным советским дубляжом.
Тем более где-то здесь выкладывалась готовая дорожка, подходящая под ранее изданный релиз.
А мы уже переделали и во всю продаЁм (Отдельное спасибо Ray за предоставление дорожки) (прямо как Бразилию и Большие гонки)
k2400 писал(a):
Ray писал(a):
R1
Это понятно. Но Позитив-то сделал второго Данди с десятки (Данди 1/2). А в свете того, что Рома признался что на заре деятельности баловались десятками (пример - Пик Данте/Вулкан), может десятка с Данди тоже их творчество?
Да, мы делали когда-то комплект - 10ка + 5ка (или 9ка?) - все три Крокодила Данди.
Также ждём-с переделанных "Невезучих" с добавленным советским дубляжом.
Тем более где-то здесь выкладывалась готовая дорожка, подходящая под ранее изданный релиз.
А мы уже переделали и во всю продаЁм (Отдельное спасибо Ray за предоставление дорожки) (прямо как Бразилию и Большие гонки)
Ой... Зачем же такую тайну "неожиданно" открывать?... Ещё бы годик ждали-надеялись.... Обложка, естественно, не отличается? Кстати, пора бы придумать заметный знак "Внимание! Советский дубляж" для подобных изданий.
Ой... Зачем же такую тайну "неожиданно" открывать?... Ещё бы годик ждали-надеялись.... Обложка, естественно, не отличается? Кстати, пора бы придумать заметный знак "Внимание! Советский дубляж" для подобных изданий.
Обложка пока не отличается, переделываем... Надпись про советский дубляж там будет. Неожиданно... ну вот так - запара - едва время нахожу до горшка дойти! Как-нибудь вот выберу время, обложусь дисками, и всЁ опишу - что сделали, что переделали. Но не в ближайшие выходные вот опять же. Зато может на них встречусь с МосквичЁм - заполучу от него дубляж на Бойцовский клуб. Чтоб уж двухдисковый релиз, так по полной
Кассету с дубляжом НТВпрофит на 5й элемент уже нашли. Оно же с "тем самым" дубляжом на VHS выходило, да?
Дубляж который я тебе передовал, он с лазерного диска, всяко лучше чем с кассеты... Чего его-то не выпустить?
Да фиг знает... Не я звуком заведую. Тот дубляж оценили не очень высоко (что не уменьшает признательности за предоставленный тобой материал ), сказали, что хотелось бы первоисточник, а не готовые оцифровки, т.к. не известно - кто их делал и как...
Публично благодарен Москвичу за VHS с дубляжом на Бойцовский клуб
Респект человеку, за то, что помогает собратьям в поиске совершенства Кстати, лицензионщики в очередной раз обещают выпустить релиз в дубляже 28 июня. Ню-ню, посмотрим
так все же когда, хотя бы примерно Пятый алимент с НТВ Меня зовут Джо Блэк. Просто делать надо с двумя русским дорогами Дубляжем и Многоголоской И 80 Дней вокруг Света старый мультик - вот ностальгия блин.
Знакомьтесь, Джо Блэк - уже не за горами. 80 Дней вокруг Света с сов дубляжом - на ранних стадиях подготовки. Пятый элемент с НТВшным - только в обозримых планах.
так все же когда, хотя бы примерно Пятый алимент с НТВ Меня зовут Джо Блэк. Просто делать надо с двумя русским дорогами Дубляжем и Многоголоской И 80 Дней вокруг Света старый мультик - вот ностальгия блин.
Знакомьтесь, Джо Блэк - уже не за горами. 80 Дней вокруг Света с сов дубляжом - на ранних стадиях подготовки. Пятый элемент с НТВшным - только в обозримых планах.
А в старом Джо Блэке что было не так кроме дупляжа?
так все же когда, хотя бы примерно Пятый алимент с НТВ Меня зовут Джо Блэк. Просто делать надо с двумя русским дорогами Дубляжем и Многоголоской И 80 Дней вокруг Света старый мультик - вот ностальгия блин.
Знакомьтесь, Джо Блэк - уже не за горами. 80 Дней вокруг Света с сов дубляжом - на ранних стадиях подготовки. Пятый элемент с НТВшным - только в обозримых планах.
А в старом Джо Блэке что было не так кроме дупляжа?
Ну как - звук переналожили сейчас по новой технологии, рус сабы прикрутили, L.Br. выставили корректно. Ну и + дубляж
Знакомьтесь, Джо Блэк - уже не за горами. ... звук переналожили сейчас по новой технологии, рус сабы прикрутили, L.Br. выставили корректно. Ну и + дубляж
Я столько лет этого ждал, что почти стал фанатом этого фильма
Знакомьтесь, Джо Блэк - уже не за горами. ... звук переналожили сейчас по новой технологии, рус сабы прикрутили, L.Br. выставили корректно. Ну и + дубляж
Я столько лет этого ждал, что почти стал фанатом этого фильма А Щепка тоже не за горами ?
Ну, +\- Клетка, а Щепку мы не собирались и не будем делать.
А из предложений я уже писал напишу еще раз. 1. В Джазе только девушки. Ни одного нормального издания. Сам (не в рекламу, просто констатация факта) пеерсобрал на dVD-9 с Многоголоской и Советским дубляжем+ Михалев (которого Вы не любите (в плане автосркий перевод), но все же)
А как быть с релизом от "Деваль-Видео"? Тот, что с 3-мя дорожками и 2-мя версиями фильма (порезаной и не порезаной)? Не у спел я его взять. Пожет просто перевыпустить?
Вот тут недавно наткнулся на говносборник Зубастики 1,2,3,4 + Гремлины 1, 2 и, к своему удивлению, обнаружил, что на второй части Гремлиновдубляж. Исходником явно была VHS-ка, даже заставка есть Warner Home Video.
А из предложений я уже писал напишу еще раз. 1. В Джазе только девушки. Ни одного нормального издания. Сам (не в рекламу, просто констатация факта) пеерсобрал на dVD-9 с Многоголоской и Советским дубляжем+ Михалев (которого Вы не любите (в плане автосркий перевод), но все же)
А как быть с релизом от "Деваль-Видео"? Тот, что с 3-мя дорожками и 2-мя версиями фильма (порезаной и не порезаной)? Не у спел я его взять. Пожет просто перевыпустить?
У Деваль-Видео вроде бы в местах, которые были вырезаны советской цензурой, во весь экран "проплывают" ножницы, как в версии, что по ОРТ показывали. Думаю, если уж перевыпускать, то видео взять нормальное, без всяких там ножниц.
у меня еще классный перевод есть "От заката до рассвета" на VHS - нигде такого не встречал, а он по моему мнению самый лучший из всех существующих... а на ДВД у меня есть Киноманийский, Премьера, и Гоблиновский - так они рядом с тем не лежали...
постораюсь скоро выложить кусочки - может кто опознает...
Народ! Имеем возможность класть "те самые" (не авторские) переводы, которые никогда не выходили на DVD, но всеми любимы по VHS изданиям. Интересуют, разумеется, незаюзанные видеокассеты, хорошего качества. Заранее признателен за конструктивные предложения! Перво-наперво интересуют VHS (очень желательно со стерео HI-FI звуком): 1. Мулен Руж - дубляж 2. 5й элемент - НТВшный дубляж 3. Знакомьтесь, Джо Блэк - дубляж 4. Бойцовский клуб - дубляж.
Рома,если вас заинтересует,есть несколько VHS изданий все лицухи,стерео,везде дубляж 1 Люди Х 2 Соучастник 3 Ванильное небо 4 Из ада 5 Планета обезьян 6 Кокаин 7 Эволюция 8 Патриот
Очень советую найти vhs "Карты, День & Два Ствола" от Pyramid Home Video. По мнению моему и большинства моих знакомых - лучший (да что там, единственный, смотря в котором получаешь удовольствие сравнимое с просмотром оригинала) перевод этого фильма. Звук, судя по коробке - стерео. Не дубляж, правда, но сам перевод от этого ничуть хуже не становится.
Сам до сих пор держу у себя кассету, хотя делать с ней совершенно нечего... Но не думаю, что кто-то поедет за ней до новосиба
Так же советую достать дубляж мульта "Титан, после гибели Земли" (мульт по сценарию автора Firefly Джоса Уидона) от Laser Video. Если верить коробке, звук у неё Dolby Surround.
А разве он в конце 90-х озвучивал? Там другой голос.
Здрасьте, он в течение всех 90х озвучивал. 10 лет одного только Дональда Дака.
Но про Брюса Уиллиса я слышал от него самого, что в "Пятом элементе" он его дублировал. Но какой это дубляж, где он использовался - не знаю. Стандартно же он озвучивает Хью Гранта.
Незнаю какой там дубляж первого канала, но Это точно НТВ-Профит (контора которая прокатывапла в кинотеатрах фильмы определенное время), а по поводу НТВ-Профит голос озвучивает вначале да и не коробке написано. Парни выпускайте релиз с двумя дубляжами (у самого то есть). Ждем. И так же ждем Планету обезьян!
Так когда же всё-таки будет релиз Пятого элемента с НТВ-Профит дубляжем в хорошем качестве? Надеюсь это будет AC3 5.1 или DTS, а не давно имеющийся у всех стерео
Так когда же всё-таки будет релиз Пятого элемента с НТВ-Профит дубляжем в хорошем качестве? Надеюсь это будет AC3 5.1 или DTS, а не давно имеющийся у всех стерео
А здесь чей дубляж? DVD Group Replimaster/009 оригинал R5 (Amalgama) DVD-9 (7,62 Gb) 121 мин [PAL ан 2.35:1] Кач. видео отл. Ср. битрейт 7,88 Мбит/сек. Меню рус ан озв. Англ.5.1. Рус.5.1, войсовер 1 голос, Живов. Рус.DTS, кинотеатральный дубляж. Титры: рус. Допы: фильмографии; реклама LG при старте; Amalgama.
Там другой дубляж, который нам не нравится. О чем уже неоднократно писалось. Хотим НТВ-Профит. Хотя лично меня терзают смутные сомнения, что даже НТВ`шных дубляжей как минимум два.
"Пятый эдемент" По-моему так: Дубляж от Амальгамы (не особо приятный) Дубляж от НТВ-Профит (тот самый, который многие просят) Закадровый (его СТС в районе Нового года показывало - его многие ищут, т.к. он им понравился, потому что он прикольный) кажется есть ещё и Закадровый от НТВ+, хотя может я и ошибаюсь...
p.s. и ещё не в тему дубляжей - перевод от Гланца, вроде бы очень хорош, да ещё и в ДТС!
Дубляж НТВ-Профит только один. В этом виде фильм показывали в кинотеатрах, на каналах НТВ, НТВ+, ТНТ и выпустили на VHS и VCD. Есть ещё хороший войсовер СТС телеканала, сделанный чуть позже и с теми же голосами якобы под руководством Володарского.
Yuran писал(a):
Ты просишь DTS из стерео сделать?
Было бы здорово например заменой голосов на центре. Я пробовал это сделать сам, но дубляж НТВ-Профит был выполнен под PAL французскую версию фильма и на NTSC картинку без рассинхрона и искажения голосов не получилось натянуть. Если сначала выдрать голоса, а потом вставить по маркерам (или как там ещё) в дорожки DTS или AC3 5.1 , то наверняка всё будет идеально. Жаль что я всего лишь любитель
to Basil Я себе дубляж от НТВ-Профит растянул под NTSC - небольшой рассинхрон получился в середине (почти все "приключения" на Флостонском раю), зато начало и конец легли практически идеально.
p.s. Дорога, сделанная под французскую версию (с заставкой Gaumont) отличается от Columbia Pictures только задержкой.
to Basil небольшой рассинхрон получился в середине (почти все "приключения" на Флостонском раю), зато начало и конец легли практически идеально.
Тот же результат и у меня, но я его сразу в корзину послал. Вся фишка в том, что дубляж НТВ-Профит хочу присобачить к ремастированной BR-версии 1080р выпущенной летом 2007 года, и в этом случае хотелось бы иметь идеал
Не, ну вы молодцы. Это однозначно. Именно в такой ситуациии толко на вас и расчет. Тут следует понимать, что это дополнительные затраты, которые работают только на престиж (либо собственное достоинство), но никак не на прибыль. Но я только за такое положени дел.
Ищу эти фильмы в дубляже ...Сонная лощина /Sleepy Hollow 1999...
А что, на этот фильм есть в природе дубляж? Если так - нам тоже очень нада
Есть на нее дубляж по ОРТ шел дубляж ИСТ-Вест. А вот Мумия в дубляже вот здесь упомянута http://kino.ural.ru/movies/mummy.phtml больше нигде упоминания я не нашел.
Кстати пока еще кассеты Варуса в хорошем качестве посмотрите может сделать Завтра не умрет никогда (HI-FI) дубляж.
Есть на нее дубляж по ОРТ шел дубляж ИСТ-Вест. А вот Мумия в дубляже вот здесь упомянута http://kino.ural.ru/movies/mummy.phtml больше нигде упоминания я не нашел.
Есть на нее дубляж по ОРТ шел дубляж ИСТ-Вест. А вот Мумия в дубляже вот здесь упомянута http://kino.ural.ru/movies/mummy.phtml больше нигде упоминания я не нашел.
Нет к "Мумии" дубляжа. И не было. В кино он шел на английском языке с субтитрами, а на кассете был с многоголоской.
Есть на нее дубляж по ОРТ шел дубляж ИСТ-Вест. А вот Мумия в дубляже вот здесь упомянута http://kino.ural.ru/movies/mummy.phtml больше нигде упоминания я не нашел.
Нет к "Мумии" дубляжа. И не было. В кино он шел на английском языке с субтитрами, а на кассете был с многоголоской.
В этом то вся и вещь, я с одним человеком спорил, он утверждает, что когда в Москве и Питере кассу сорвали с субтитрированной версией, то потом выпустили версию в дубляже для проката по России, говорит сам видел имено в дубляже, я то конечно не верю всему.
В этом то вся и вещь, я с одним человеком спорил, он утверждает, что когда в Москве и Питере кассу сорвали с субтитрированной версией, то потом выпустили версию в дубляже для проката по России, говорит сам видел имено в дубляже, я то конечно не верю всему.
А какой там прокат по России мог быть в 1999-ом году, если на весь Питер было, если не ошибаюсь, кинотеатра четыре с поддержкой долби. Потому-то и невыгодно было делать дубляж.
В этом то вся и вещь, я с одним человеком спорил, он утверждает, что когда в Москве и Питере кассу сорвали с субтитрированной версией, то потом выпустили версию в дубляже для проката по России, говорит сам видел имено в дубляже, я то конечно не верю всему.
А какой там прокат по России мог быть в 1999-ом году, если на весь Питер было, если не ошибаюсь, кинотеатра четыре с поддержкой долби. Потому-то и невыгодно было делать дубляж.
Дубляж тогда не сделали из-за проклятого дефолта 1998 года - тогда много чего не продублировали по этой причине...
Рома, имеется дорога с кассеты с НТВшным переводом фильма "Молчание ягнят", перевод отличный, случайно не интересует?
НТВ -шный перевод самый лучший(ИМХО) из всех переводов что я слышал на этот фильм Было бы отлично,если бы его наложили к далеко готовящемуся 2-х дисковому изданию.Вот тогда бы получилось супериздание 8) З.Ы student можете где нибудь выложить дорожку для страждущих
Кстати пока еще кассеты Варуса в хорошем качестве посмотрите может сделать Завтра не умрет никогда (HI-FI) дубляж.
+1! Отличный дубляж! Все остальные переводы просто кошмар, в сравнение с творением "Варуса"!
p.s.: Томб Райдер 1 в дубляже видел на ДВД-9 (первая+вторая части на одной стороне)!
Если прислушиться Завтра не умрет никогда то в титрах следующее: фильм дублирован Ист-Вест - на моей памяти дубляжи от госпожи Турылевой одни из самых лучших.
Есть "Список Шиндлера" на VHS от "Премьера" и насколько я помню в дубляже (сейчас проверить не могу, такой роскоши как видик не имею ) На кассете даже все титры (..В январе 1943 года, бла-бла-бла) на русском языке(!), так что я уверен, что дубляж. На DVD в дубляже вроде не выходил, а хотелось бы... Если на двух дисковом издании англ. титры не вклеены, то можно добавить дубляж и титры и супер бы издание получилось. Не такое как у всех
Есть "Список Шиндлера" на VHS от "Премьера" и насколько я помню в дубляже На кассете даже все титры (..В январе 1943 года, бла-бла-бла) на русском языке(!), так что я уверен, что дубляж.
Также дубляж есть на 3-х дисковом VideoCD, действительно все титры в фильме (вшитые в видео) на русском языке. Т.е. полностью русифицированный (адаптированный) вариант фильма . Качество видео конечно плохое, еще и леттербокс.
могу предоставить: 1) Один дома 1,2 (синхронный перевод с Премьеровских кассет), 2) Желтая подводная лодка (ОРТ-Первый), 3) Красотка (ОРТ-Первый), 3) Синий бархат (НТВ), 4) Последний киногерой (ОРТ-Первый, с артефактами), 5) Кошмар на улице Вязов 4,5 (РТР-Россия), 6) Кошмар на улице Вязов 7 (НТВ).
Рома, имеется дорога с кассеты с НТВшным переводом фильма "Молчание ягнят", перевод отличный, случайно не интересует?
НТВ -шный перевод самый лучший(ИМХО) из всех переводов что я слышал на этот фильм Было бы отлично,если бы его наложили к далеко готовящемуся 2-х дисковому изданию.Вот тогда бы получилось супериздание 8) З.Ы student можете где нибудь выложить дорожку для страждущих
Поддерживаю насчет "Молчания ягнят". Перевод НТВ самый лучший был. Надо его использовать на 2-х дисковике. !!!!
(еще бы к Рожденному 4-го Июля от НТВ, ни у кого нет?)
Рома, имеется дорога с кассеты с НТВшным переводом фильма "Молчание ягнят", перевод отличный, случайно не интересует?
НТВ -шный перевод самый лучший(ИМХО) из всех переводов что я слышал на этот фильм Было бы отлично,если бы его наложили к далеко готовящемуся 2-х дисковому изданию.Вот тогда бы получилось супериздание 8) З.Ы student можете где нибудь выложить дорожку для страждущих
Поддерживаю насчет "Молчания ягнят". Перевод НТВ самый лучший был. Надо его использовать на 2-х дисковике. !!!!
Давайте попробуем, если место и битрейт позволят, прикрутить до кучи НТВшную дорогу. Кстати, интересует НТВшный перевод к фильму Тупой и ещЁ тупее, может есть у кого?
Место для НТВ шного перевода "Молчание ягнят"на диске святое,его можно оставить единственным переводом + анг.DTS. 8) Качество перевода понравиться всем, можете не сомневаться
Дубляж желательно дополнительно к синхрону класть. И я бы даже предпочел дубляж в 2.0 (если он взят с двухканального источника), при наличие синхрона 5.1. Когда СРИ накладывала дубляж в центральный канал, оставалось эхо. А вот Киномания наложила дубляж в 5.1 "Особое мнение", эха не наблюдалось. Я все понять не мог, какой же секрет они использовали. Потом решил сравнить тылы. А тылы-то не настоящие получились! Быть может, Позитив по-другому микширует. :?:
А вот Киномания наложила дубляж в 5.1 "Особое мнение", эха не наблюдалось. Я все понять не мог, какой же секрет они использовали. Потом решил сравнить тылы. А тылы-то не настоящие получились! Быть может, Позитив по-другому микширует. :?:
Так проще всего тебе взять наше "Особое мнение" и послушать.
Место для НТВ шного перевода "Молчание ягнят"на диске святое,его можно оставить единственным переводом + анг.DTS. 8) Качество перевода понравиться всем, можете не сомневаться
Совсем забыл сказать - у нас ведь этой дороги пока нет
student писал(а): Рома, имеется дорога с кассеты с НТВшным переводом фильма "Молчание ягнят", перевод отличный, случайно не интересует?
Кстати у НТВ в свое время были отличные многоголоски, которые стоит спасти, на вскидку скажу:
Рожденный 4-го июля (текст читал А. Белявский) Взвод Челюсти Дюна Поезд-беглец День Шакала Окно спальни Железный крест Плоть и кровь
Жаль, что у меня тогда был моно-видак. Так бы поделился для тех кому надо. Может у кого они есть в более приличном виде?
А когда это НТВ транслировало в стерео? Многоголоски у НТВ, действительно, очень хорошие были. Даже Сербин в интервью отметил. "Маску" и "Человек дождя", например, переводил В. Голышев - легендарный человек, который перевел "Над кукушкиным гнездом" Кена Кизи.
student писал(а): Рома, имеется дорога с кассеты с НТВшным переводом фильма "Молчание ягнят", перевод отличный, случайно не интересует?
Кстати у НТВ в свое время были отличные многоголоски, которые стоит спасти, на вскидку скажу:
Рожденный 4-го июля (текст читал А. Белявский) Взвод Челюсти Дюна Поезд-беглец День Шакала Окно спальни Железный крест Плоть и кровь
Жаль, что у меня тогда был моно-видак. Так бы поделился для тех кому надо. Может у кого они есть в более приличном виде?
А когда это НТВ транслировало в стерео? Многоголоски у НТВ, действительно, очень хорошие были. Даже Сербин в интервью отметил. "Маску" и "Человек дождя", например, переводил В. Голышев - легендарный человек, который перевел "Над кукушкиным гнездом" Кена Кизи.
Когда пишешь моно звук на стереодорожки он все же почище. На моно-видаке звук сильно шипит. Для DVD это не катит.
+1 за Криминальное чтиво с "нормальной" по переводу и голосам многоголоской.
Вроде хвалили не то ldv-ный, а может fdv-ный синхрон. Может есть счастливые обладатели?
Официальный от Веста категорически не нравится.
У меня вроде как ldv-шный диск - копия "Веста" с добавлением дорожки с Гоблином. Соответственно, есть мнение, что синхрон там тоже с "Веста". В частности, Royal cheesburger в этом переводе называют "Роял Чиз"... Не ахти... На кассете, наколько помню, был "Рояль с сыром"
С переводом с Премьеровской кассеты. Отличный был бы подарок.
Буквально месяца 3 назад видел в продаже видеокассету, сразу не купил, затем она пропала. Теперь жалею что так протормозил. Кто знает раньше (лет 7-9 назад) по ТВ показывали Криминальное чтиво с этим переводом? Помню когда-то смотрел.
У меня вроде как ldv-шный диск - копия "Веста" с добавлением дорожки с Гоблином. Соответственно, есть мнение, что синхрон там тоже с "Веста". В частности, Royal cheesburger в этом переводе называют "Роял Чиз"... Не ахти... На кассете, наколько помню, был "Рояль с сыром"
Я имел в виду вот этот диск: DW-0105005 R1. DVD-9. Рус: 5.1. Англ: 5.1, титры. Перевод многоголосый закадровый, сделан по высшему разряду.
С переводом с Премьеровской кассеты. Отличный был бы подарок.
Буквально месяца 3 назад видел в продаже видеокассету, сразу не купил, затем она пропала. Теперь жалею что так протормозил. Кто знает раньше (лет 7-9 назад) по ТВ показывали Криминальное чтиво с этим переводом? Помню когда-то смотрел.
По каналу Россия показывали с этим переводом. Не Первом сделали новый, но он куда хуже.
Может уже где-то было, извините, но меня мучает вопрос. Вот в руки Позитива попадает дубляж с VHS, а что с ним происходит дальше? Он цифруется и из него получают псевдо 5.1 или его как то хитро накладывают на оригинальную дорогу. Вот смотрел я БК от Позитива в дубляже и никак не мог понять: явно слышно, что голоса оцифрованы с кассеты, а звуковые эффекты звучат гораздо качественнее, но в тоже время объема никакого. Если кто знает, ответьте плиз!
Может уже где-то было, извините, но меня мучает вопрос. Вот в руки Позитива попадает дубляж с VHS, а что с ним происходит дальше? Он цифруется и из него получают псевдо 5.1 или его как то хитро накладывают на оригинальную дорогу. Вот смотрел я БК от Позитива в дубляже и никак не мог понять: явно слышно, что голоса оцифрованы с кассеты, а звуковые эффекты звучат гораздо качественнее, но в тоже время объема никакого. Если кто знает, ответьте плиз!
О, а разве "Позитив" дубляж не с лицушного DVD брал?
...а откуда ж возьмётся "объём" если ,как минимум, центральный канал изменён и смикширован с кассетным треком ?! ......... и всё равно,Позитив делает "геройское дело", спасая то, что на ВХС так и осталось...
Может уже где-то было, извините, но меня мучает вопрос. Вот в руки Позитива попадает дубляж с VHS, а что с ним происходит дальше? Он цифруется и из него получают псевдо 5.1 или его как то хитро накладывают на оригинальную дорогу. Вот смотрел я БК от Позитива в дубляже и никак не мог понять: явно слышно, что голоса оцифрованы с кассеты, а звуковые эффекты звучат гораздо качественнее, но в тоже время объема никакого. Если кто знает, ответьте плиз!
О, а разве "Позитив" дубляж не с лицушного DVD брал?
Все верно на БК звук с Р5 DVD, а не с кассеты. prjanick'у лучше привести другой пример.
Ну хорошо, БК - неудачный пример. Хотя как наши лицензионщики смогли смастерить дорогу с дубляжом, мне тоже не понятно, они что с кассеты оцифровывали?
Вот на Райане дубляж качественный. Вроде он с VideoCD. Он что там, пятиканальный был?
Ну хорошо, БК - неудачный пример. Хотя как наши лицензионщики смогли смастерить дорогу с дубляжом, мне тоже не понятно, они что с кассеты оцифровывали?
Вот на Райане дубляж качественный. Вроде он с VideoCD. Он что там, пятиканальный был?
Хрен их знает, лицензионщиков, где они дубляжи берут. Наверно с пиратских рулонок...
Ну хорошо, БК - неудачный пример. Хотя как наши лицензионщики смогли смастерить дорогу с дубляжом, мне тоже не понятно, они что с кассеты оцифровывали?
Ага, с кассеты в ДТС.
Ну есть же плёнки какие-нибудь или ещё чего-нибудь типа того.
Вон, UPR например, делал дубляжи на фильмы Парамаунт только для кинотеатров (контракта на выпуск ДВД тогда ещё не было) - а потом, с появлением контракта, положил эти дубляжи на ДВД - значит это добро хранилось где-то.
И не только там. Ведь кроме "Невы" есть ещё несколько студий, тот же Мосфильм, скажем. И, естественно, все дубляжи сделанные ими хранятся. Но какого хера лицензионщики иногда не кладут их на свои релизы - непонятно (Планета обезьян, Мулен Руж, Зеленая миля, Эволюция, История рыцаря и т.д.) Наверное, это можно объяснить лишь тем, что приходится платить за предоставление звука студией, а дистрибьюторы иногда считают это нерентабельным.
а кто помнит на взводе одноголосый перевод на лицензионной касете? может быть сербин? просто тогда не разбирался, а сейчас касеты нет... могу ошибаться, но на двд не встречал...
вопрос снимается.. это Сербин. Позитив делать не будет, а жаль, судя по базе, с Сербиным никто не издавал.
А вот эти премьеровские VCD могут быть чем-то (ну, в плане переводов) интересны?
Поездка в Америку / Coming to America
Полицейский из Беверли Хиллз / Beverly Hills Cop
Полицейский из Беверли Хиллз 2 / Beverly Hills Cop II
и т.д.: 3000 миль до Грейсленда Госфорд парк (2001 г., детектив) Грабеж Джиперс Криперс Зверофабрика (2000 г., триллер) Зеленый дракон Идентификация Борна (2002 г.) Испанские судьи Камуфляж (1999 г., комедия) Кровавый полет (2000 г., боевик) Обещание (2001 г., триллер) Охотник Святой (1997 г., шпион. триллер) Стажер Сука любовь (2000 г., Мексика, драма) Убийство в "Центре Америки" Убрать Картера (2000 г., триллер) Чем заняться мертвецу в Денвере
А вот эти премьеровские VCD могут быть чем-то (ну, в плане переводов) интересны?
На "Святом" - дубляж?
Так, а для чего я спрашиваю - "могут быть чем-то интересны"? Содержимого не знаю. У меня этих VCD нет, есть где взять... Вот и думаю - надо ли... VHS "Святой / The Saint" (1997) вроде был с дубляжом...
Да, я в своё время с дубляжа на "Святом" угарал, когда русский злодей-тиран-политик произносит фразу что-то типа: "Мы требуем столько-то миллионов долларов, и ни копейки меньше!" Двумя руками за выпуск "Святого"!
Взять VHS от "Премьера", соединить с DVD и получится супердвойничок! Парочка веселых и дурацких фильмов поклонникам кино 80-х.
ГОЛЬФ-КЛУБ. СПЕЦИАЛЬНОЕ ИЗДАНИЕ / CADDYSHACK Комедия. 1980 г. США. Режиссер: Харолд Рэймис В ролях: Чеви Чейз, Родни Дэнжерфилд, Тед Найт, Майкл О'Кифи, Билл Мюррей, Сара Холкомб, Скотт Коломби, Синди Морган ОТ РЕЖИССЕРА СУПЕРХИТА "ДЕНЬ СУРКА"! Зазнайки против болванов - турнир, что надо! Гольф... Спокойный, размеренный и интеллигентный вид спорта... Как бы не так! В нашем клубе любителей этой игры кипят невиданные страсти! Вот, например, Карл Спаклер, безумный смотритель поля, уже объявил Третью Мировую Войну... суслику-террористу. А важный судья Смайлз так одержим игрой, что не замечает, как его прелестная племянница похотливо поглядывает на "местных" мужчин. А самодовольный плейбой Тай Уэбб? Он прекрасно бьет он по мячу, но не подозревает, что ему самому скоро наподдадут, как следует! Полное Безумие, скажете вы? Нет! Просто наши герои слегка ГОЛЬФанутые! Блистательные комики Чеви Чейз, Родни Дэнжерфилд, Билл Мюррей и Тед Найт открывают супертурнир по гольфу, соревнуясь одновременно в том, кто из них Вас больше рассмешит! Режиссер Хэролд Рэймис, подаривший нам такие замечательные фильмы, как "День Сурка" и "Анализируй это", и виртуозная четверка комиков проводят массированную СМЕХовую атаку в этой знаменитой уморительной комедии! - - -
ГОЛЬФ-КЛУБ II / /CADDYSHACK II Комедия. 1988 г. США. Режиссер: Аллан Аркаш В ролях: Джеки Мэйсон, Роберт Стэк, Дайан Кэннон, Дина Меррилл, Джонатан Силверман, Брайан МакНамара, Марша Уорфилд, Пол Бартел, Джессика Ланди, Рэнди Куэйд, Чеви Чейз, Дэн Эйкройд Добро пожаловать в гости к богатым и глупым! Гольф - самая веселая игра всех времен и народов? Именно так!!! Безумные игроки гольф-клуба "Бушвуд" снова выходят на поле. И на этот раз они не шутят! Джеки Мэйсон, в роли миллионера, продемонстрирует вам суперхиты из своей коллекции приколов и "запредельных" шуток в "убойном" продолжении знаменитой комедии. А помогут ему в этом суперзвезды Чеви Чейз (в роли плейбоя Тай Уэбба) и Дэн Айкройд (в роли чокнутого разведчика), а также Роберт Стэк, Рэнди Куэйд, Дайан Кэннон, Джонатан Силверман, наш любимец - упрямый суслик и многие другие, не менее сумасшедшие герои!
Кудряшка Сью / Curly Sue VHS "Варус Видео" - дубляж
Комедия, мелодрама, семейный. 1991 г. США. Режиссер: Джон Хьюз. В ролях: Джеймс Белуши, Келли Линч, Элисан Портер. Бродягу-афериста Билла Дансера и находящуюся на его попечении сообразительную кудрявую малышку-сироту судьба забросила в самое сердце Чикаго. На этот раз Биллу улыбнулась удача: его безобидное мошенничество приводит их из ночлежки для бездомных в роскошный особняк. Они инсценируют попадание Билла под колеса машины, за рулем которой была богатая молодая женщина. Испугавшись за жизнь Билла, она приглашает его и Сью пожить временно у нее дома...
а "Мартовские коты" с дубляжом не хотите выпустить. А то я этот фильм только так и воспринимаю.
Да, щас по ТНТ в дубляже показывали. Прикольный. На лицухе DVD Видеосервиса синхрон? У меня есть с многоголоской - не очень... Как человек, любящий Джерри О`Конелла ещё со времён "Путешествий в параллельные миры", хотелось бы этот фильм в дубляже
а "Мартовские коты" с дубляжом не хотите выпустить. А то я этот фильм только так и воспринимаю.
Да, щас по ТНТ в дубляже показывали. Прикольный. На лицухе DVD Видеосервиса синхрон? У меня есть с многоголоской - не очень... Как человек, любящий Джерри О`Конелла ещё со времён "Путешествий в параллельные миры", хотелось бы этот фильм в дубляже
на DVD как и на "Животном" там синхронка, и к томуже лично мне крайне неприятная
Как человек, любящий Джерри О`Конелла ещё со времён "Путешествий в параллельные миры"...
Да, отличный был сериал, вот бы на двд в нормальном качестве))
Я вот не верю, что он когда-нибудь у нас на ДВД будет, поэтому скачал aviшки всех сезонов - поместилось на 8 болванках. Что примечательно - там ДУБЛЯЖ канала СТС
Я вот не верю, что он когда-нибудь у нас на ДВД будет, поэтому скачал aviшки всех сезонов - поместилось на 8 болванках. Что примечательно - там ДУБЛЯЖ канала СТС
да, у меня тоже есть в avi, только на 11 болванках (не посмотрел, что в последних сезонах актеры сменились, и нарезал все), причем 1 и 2 сезоны у меня с 2-мя дорогами - русской и оригинальной. не на всех сериях дубляж, кое-где вставки с одноголосым. картинка для avi приличная - либо dvdrip, либо satrip.
до сих пор храню VHS с изданиями от Варус Видео,где присутствует дубляж.Есть: Бэтмены Танго и Кэш Полицейские академии Беглец Нико Кобра Три короля Славные парни Хакеры Эйс Вентура и многое другое.
также есть издания с дубляжом от других студий(лазер-видео,союз,видеосервис,вест).
К примеру есть дубляж второй серии Бетховена,Каспер,Большая прогулка,Оскар,Человек-оркестр и д.р. Есть авторские переводы: Лицо со шрамом(Михалев),робот-полицейский 1-2(Карцев),Пришельцы 2 (Сербин),Карты,деньги,два ствола(Сербин),Тупой и еще тупее(сербин),Один дома 1-2(Дохалов). Причем,получается так что авторские переводы самые удачные(как Сербина к перечисленным комедиям и тот же Дохалов с один дома,но купить DVD с ними не реально.Обидно,однако
Причем,получается так что авторские переводы самые удачные(как Сербина к перечисленным комедиям и тот же Дохалов с один дома,но купить DVD с ними не реально.Обидно,однако
Чего это нереально-то??? Вполне реально. Если речь не о литье, конечно, ибо редкие авторские и литье несовместимы..
Причем,получается так что авторские переводы самые удачные(как Сербина к перечисленным комедиям и тот же Дохалов с один дома,но купить DVD с ними не реально.Обидно,однако
Чего это нереально-то??? Вполне реально. Если речь не о литье, конечно, ибо редкие авторские и литье несовместимы..
не реально потому-что карты,деньги можно купить на литье с переводом Володарского,да войсовером,но только не Сербина,тупой и еще тупее с кем угодно,но не с Сербиным(смешнее его никто не перевел,таже ситуация с пришельцами 2), робот-полицейский с Живовым,Гавриловым,но не с Карцевым,хотя оба(Сербин и Карцев) переводили для видеосервиса и редким эти переводы не назовешь,да и было это не так давно