R7 DVD общаемся на любые темы, посвященные DVD
Текущая дата: 03-05-2024 07:51
Вход · Регистрация
Поиск · Пользователи · Правила
 

Кто смотрел "Клерки 2" от "Веста"?

  Всего сообщений: 64 Страницы:  1  2 
Для печати
Автор Сообщение
serg204
 Написано: 24.12.2006, 14:36

завсегдатай


Регистрация: 18.12.2006
Сообщений: 3760
Народ, кто-нибудь видел этот релиз? Сначала, вроде бы, обещали сделать двухдисковый. В итоге фильм вышел на одном. Как картинка? Что внутри? Имеет ли смысл брать?
В начало страницы
LLK
 Написано: 24.12.2006, 21:51
Регистрация: 09.07.2005
Сообщений: 112
serg204 писал(a):
Народ, кто-нибудь видел этот релиз? Сначала, вроде бы, обещали сделать двухдисковый. В итоге фильм вышел на одном. Как картинка? Что внутри? Имеет ли смысл брать?
Честно говоря, релиз должны сначала были выпустить 11 декабря, но по каким-то причинам релиз уехал на следующий год. Информация о релизах Веста находится на их сайте http://www.westvideo.ru/dvd/, так что скорее вы наблюдали пиратку.
В начало страницы
tch
 Написано: 27.12.2006, 12:18
Регистрация: 29.12.2005
Сообщений: 227
да- на лицухе вроде не вышел еще
В начало страницы
gunja
 Написано: 30.01.2007, 12:28
Регистрация: 07.11.2006
Сообщений: 52
Смотрел в 2 ночи, так что за правильность обзора ручаться не могу. Внешне издание хорошее: 2 диска, допов немеренно – вступление Кевина Смита и Мозера, удаленные сцены (около 40 минут), Док фильм (около 1 час 20 мин) о съемках и куча всякой хренотни. Картинка среднего качества зернистая, наверно это режиссерская дань уважения копеечным первым «клеркам». Я не копался конкретно, включил первую документу про межвидовую долбежку, но вроде на втором диске допы не переведены и субтитров тоже нет. Дубляж средней паршивости, конечно не такой отвязный, как на Джее и Бобе и Догме, жаль. Хотя фраза « из попки в ротик» перетираемая минут пять повеселила конкретно.
В начало страницы
Raindog
 Написано: 30.01.2007, 13:15

Ветеран


Регистрация: 15.05.2005
Сообщений: 1210
gunja писал(a):
Дубляж средней паршивости, конечно не такой отвязный, как на Джее и Бобе и Догме, жаль. Хотя фраза « из попки в ротик» перетираемая минут пять повеселила конкретно.
Из попки в ротик, из попки в ротик... "Аss to mouth" или по-нашему "из жопы в рот" - именно так можно охарактеризовать этот "дубляж".

Просто убили фильм этим "переводом". Смотрел сначала в оригинале на R1, а потом этот дубляж по НТВ+. Если в первом случае блестящие диалоги, поразившие меня своей оригинальностью и свежестью, то во втором - фильм смотрится как полное г. Был крайне расстроен.

gunja писал(a):
...про межвидовую долбежку
Межвидовая эротика, фако!
В начало страницы
gunja
 Написано: 30.01.2007, 17:56
Регистрация: 07.11.2006
Сообщений: 52
Raindog писал(a):
gunja писал(a):
Дубляж средней паршивости, конечно не такой отвязный, как на Джее и Бобе и Догме, жаль. Хотя фраза « из попки в ротик» перетираемая минут пять повеселила конкретно.
Из попки в ротик, из попки в ротик... "Аss to mouth" или по-нашему "из жопы в рот" - именно так можно охарактеризовать этот "дубляж".

Да именно это и повеселило, два раздолбая и цинника говорят "из попки в ротик".

Просто убили фильм этим "переводом". Смотрел сначала в оригинале на R1, а потом этот дубляж по НТВ+. Если в первом случае блестящие диалоги, поразившие меня своей оригинальностью и свежестью, то во втором - фильм смотрится как полное г. Был крайне расстроен.

gunja писал(a):
...про межвидовую долбежку
Межвидовая эротика, фако!
Да именно это и повеселило, два раздолбая и цинника говорят "из попки в ротик".

Да уж, эротика!!! - здоровый лысый перец вафлит у осла, потом пялит его сзади в дупло, а еще один обкурыш душит гуся у стены + душераздирающие признания в любви . Последне танго в Нью - Джерси, блин
В начало страницы
serg204
 Написано: 02.02.2007, 13:28

завсегдатай


Регистрация: 18.12.2006
Сообщений: 3760
gunja писал(a):
Смотрел в 2 ночи, так что за правильность обзора ручаться не могу. Внешне издание хорошее: 2 диска, допов немеренно – вступление Кевина Смита и Мозера, удаленные сцены (около 40 минут), Док фильм (около 1 час 20 мин) о съемках и куча всякой хренотни. Картинка среднего качества зернистая, наверно это режиссерская дань уважения копеечным первым «клеркам». Я не копался конкретно, включил первую документу про межвидовую долбежку, но вроде на втором диске допы не переведены и субтитров тоже нет. Дубляж средней паршивости, конечно не такой отвязный, как на Джее и Бобе и Догме, жаль. Хотя фраза « из попки в ротик» перетираемая минут пять повеселила конкретно.

Второй диск точно не переведен?!!!! Блин, вроде раньше "Вест" допы всегда переводил, причем голосом! Можно уточнить?
В начало страницы
Kexit
 Написано: 04.02.2007, 22:53

Ветеран


Регистрация: 26.12.2006
Сообщений: 1421
serg204, второй диск с допами (7,6 GB) полностью переведен. Без исключений.
Русский язык DD 2.0 и Английская дорожка DD 2.0. Субтитров нет никаких.
В начало страницы
SunTechnic
 Написано: 05.02.2007, 09:50

Ветеран


Регистрация: 16.06.2005
Сообщений: 2096
Откуда: Ульяновск
Subj только в версии 2-х-дисковой существует?
А то Алекс-ДВД полагает, что там один диск.
В начало страницы
Kexit
 Написано: 05.02.2007, 10:05

Ветеран


Регистрация: 26.12.2006
Сообщений: 1421
Лично я однодисковый не встречал. Смотрел по нескольким магазинам - складам. Но все возможно.
В начало страницы
SegaMos
 Написано: 12.02.2007, 16:29
Регистрация: 15.08.2006
Сообщений: 17
На вест такая надежда была, а они лажанули с переводом по полной... жаль
В начало страницы
Dumon_RNR
 Написано: 06.04.2007, 11:39

Модератор


Регистрация: 17.06.2005
Сообщений: 5692
Обзоров: 74
Откуда: чуть не доезжая Москвы
Купил 2-х дисковый Вест. Отсмотрел пока первый диск и половину второго. Единственный минус русский дубляж. Перевод абсолютно беззубый. Я воспринимаю Данте и Рэндела в переводе Тайкуна. Джея и Боба в переводе Санаева. Даже официальная Догма нормально воспринимается. А в Клерках-2 есть фраза: "Встречайте обновленных Джея и Боба". Так что вот встречайте всех героев обновленных - с абсолютно сглаженными углами. Крепкие словечки, составляющие часть образов персонажей практически исчезли или заменены более благозвучными. Непонятно какой в этом смысл - ведь показывают совсем недетские темы, а перевод как для детского сада. Чтобы возрастной рэйтинг снизить? Но я бы с любым переводом ни детям, ни пенсионерам не показывал бы его. Что касается самого фильма - он интересен. Фанаты Кевина Смита должны смотреть однозначно.

А вот к наполнению диска никаких претензий нет. Все супер. Практически все документалки и фильм начинаются с вступления Смита и Мозера. Очень много материалов касающихся фильма, актеров и всего остального. Смит говорит, что он придает таким материалам особое значение и забивает ими диск под завязку. А Весту спасибо, что до нас донесли.
В начало страницы
Raindog
 Написано: 06.04.2007, 11:54

Ветеран


Регистрация: 15.05.2005
Сообщений: 1210
Dumon_RNR
В оригинале фильм просто ураган. У меня давно такого не было, чтобы после первого просмотра сразу захотелось пересмотреть еще раз, что и было сделано.

А в дубляже от фильма просто ничего не осталось.
Уроды, блин.
В начало страницы
serg204
 Написано: 06.04.2007, 12:06

завсегдатай


Регистрация: 18.12.2006
Сообщений: 3760
По моему, даже сам "Вест" первых "Клерков" перевел гораздо лучше. Похоже, там на переводе старался Санаев, а в этом случае безымянные "надмозги". Абыдно! Но в плане допов лучшего издания в России точно не будет. Так что поклонникам Смита брать обязательно. И ждать пиратку с нормальным переводом.
В начало страницы
Raindog
 Написано: 06.04.2007, 12:13

Ветеран


Регистрация: 15.05.2005
Сообщений: 1210
serg204 писал(a):
По моему, даже сам "Вест" первых "Клерков" перевел гораздо лучше.
Да, вполне смотрибельно было.
В начало страницы
Dumon_RNR
 Написано: 06.04.2007, 13:37

Модератор


Регистрация: 17.06.2005
Сообщений: 5692
Обзоров: 74
Откуда: чуть не доезжая Москвы
Да я сам уже какой раз собираюсь хорошие фильмы в оригинале пересмотреть. Но английский на слух плохо воспринимаю. Все это бубнение и проглатывание окончаний. Можно конечно смотреть, но удовольствия никакого - постоянно напрягаешься. А титры включишь - вообще смотришь не на фильм, а на низ экрана.

А Джей и Боб слушают в фильме King Diamond по приколу или тащатся?
В начало страницы
marky mark
 Написано: 06.04.2007, 15:27

Ветеран


Регистрация: 29.01.2006
Сообщений: 877
Откуда: СанкПетербург
Вот собрать бы этот фильм с Тайкуновским переводом
В начало страницы
ScAnDroid
 Написано: 06.04.2007, 18:34
Регистрация: 01.03.2005
Сообщений: 319
Откуда: Рязань
ктоб ещё предоставил этот перевод ....
В начало страницы
Геннадий
 Написано: 06.04.2007, 22:03

Обозреватель


Регистрация: 11.06.2005
Сообщений: 2485
Откуда: Москва
ScAnDroid писал(a):
ктоб ещё предоставил этот перевод ....
Он есть на Тайкуновской экранке
В начало страницы
marky mark
 Написано: 07.04.2007, 10:45

Ветеран


Регистрация: 29.01.2006
Сообщений: 877
Откуда: СанкПетербург
Геннадий писал(a):
ScAnDroid писал(a):
ктоб ещё предоставил этот перевод ....
Он есть на Тайкуновской экранке

Так вот найти бы эту экранку.А то все подумали вот щас Тайкун выпустит нормальное издание,с R1,зачем нам экранка.А Тайкун взял да помер.
В начало страницы
ScAnDroid
 Написано: 07.04.2007, 15:20
Регистрация: 01.03.2005
Сообщений: 319
Откуда: Рязань
Геннадий ну так на этой экранке перевод же не в чистом виде а наложен на звуковую дорожку от этой самой экранки, с соответствующим качеством звука.
В начало страницы
marky mark
 Написано: 07.04.2007, 15:26

Ветеран


Регистрация: 29.01.2006
Сообщений: 877
Откуда: СанкПетербург
ScAnDroid писал(a):
Геннадий ну так на этой экранке перевод же не в чистом виде а наложен на звуковую дорожку от этой самой экранки, с соответствующим качеством звука.

Мне вот например важно качество перевода а не качество звука.Тем более этот фильм можно вообще смотреть хоть в моно.ИМХО
В начало страницы
ScAnDroid
 Написано: 07.04.2007, 23:19
Регистрация: 01.03.2005
Сообщений: 319
Откуда: Рязань
marky mark ну-ну, могу предсказать с точностью в 99%, реакцию, так сказать обществености, на появление такого релиза со звуком с экранки - типа "чё за херню вы всунули в качестве русской дороги" ...
В начало страницы
marky mark
 Написано: 08.04.2007, 00:35

Ветеран


Регистрация: 29.01.2006
Сообщений: 877
Откуда: СанкПетербург
ScAnDroid писал(a):
marky mark ну-ну, могу предсказать с точностью в 99%, реакцию, так сказать обществености, на появление такого релиза со звуком с экранки - типа "чё за херню вы всунули в качестве русской дороги" ...

Ну так редкие переводы же "всовывают" с кассет, и ничего все
довольны.Чем тогда этот релиз был бы хуже.Кому важен звук тот купит издание West'a,а кому-перевод,тот я думаю будет не против такого релиза.Можно даже проголосовать.Естесственно только тем,кто смотрел оба варианта.И я не уверен в чью сторону перевесит чаша весов
В начало страницы
ScAnDroid
 Написано: 08.04.2007, 09:46
Регистрация: 01.03.2005
Сообщений: 319
Откуда: Рязань
marky mark да какая разница, вопрос об этом переводе тут уже поднимался, и всё закончилось НИЧЕМ.
нет его ни у кого из здесь присутствующих, а если есть то скрывают
В начало страницы
marky mark
 Написано: 08.04.2007, 11:37

Ветеран


Регистрация: 29.01.2006
Сообщений: 877
Откуда: СанкПетербург
ScAnDroid писал(a):

нет его ни у кого из здесь присутствующих, а если есть то скрывают

А зачем его скрывать то.Шпиены что ли все.
Ну нет ни у кого,значит нет.Довольствуемся значит West'om.
В начало страницы
serg204
 Написано: 08.04.2007, 15:12

завсегдатай


Регистрация: 18.12.2006
Сообщений: 3760
marky mark писал(a):
Геннадий писал(a):
ScAnDroid писал(a):
ктоб ещё предоставил этот перевод ....
Он есть на Тайкуновской экранке

Так вот найти бы эту экранку.А то все подумали вот щас Тайкун выпустит нормальное издание,с R1,зачем нам экранка.А Тайкун взял да помер.

Кажется на "Марте" еще осталась. Причем дешево - то ли 50, то ли 70 рублей. В "распродажах".
В начало страницы
ScAnDroid
 Написано: 08.04.2007, 16:52
Регистрация: 01.03.2005
Сообщений: 319
Откуда: Рязань
собсна заказал дисочек, посмотрим что там, да к чему на нём, и что с этим всем можно сделать.
ежели более менее, то соберу диск.
В начало страницы
marky mark
 Написано: 08.04.2007, 21:41

Ветеран


Регистрация: 29.01.2006
Сообщений: 877
Откуда: СанкПетербург
ScAnDroid писал(a):
собсна заказал дисочек, посмотрим что там, да к чему на нём, и что с этим всем можно сделать.
ежели более менее, то соберу диск.

Да прибудет с тобой сила (с). RESPECT.
В начало страницы
SunTechnic
 Написано: 09.04.2007, 13:01

Ветеран


Регистрация: 16.06.2005
Сообщений: 2096
Откуда: Ульяновск
serg204 писал(a):
Кажется на "Марте" еще осталась. Причем дешево - то ли 50, то ли 70 рублей. В "распродажах".
Ё-маё!!! Спасибочки!!! Побёг заказывать...
В начало страницы
serg204
 Написано: 15.04.2007, 12:55

завсегдатай


Регистрация: 18.12.2006
Сообщений: 3760
Вопрос SunTechnic и ScAnDroid:
Заказ получили? Как перевод - сильно отдичается? Имеет смысл брать "Тайкун"? Доверие к почившей конторе высокое, но очень не люблю собирать по несколько дисков с одним и тем же фильмом (за редкими исключениями, в основном из-за допов).
В начало страницы
ScAnDroid
 Написано: 15.04.2007, 21:56
Регистрация: 01.03.2005
Сообщений: 319
Откуда: Рязань
Лично я пока нет ... слишком мало времени прошло
В начало страницы
SunTechnic
 Написано: 16.04.2007, 13:34

Ветеран


Регистрация: 16.06.2005
Сообщений: 2096
Откуда: Ульяновск
Мне тоже только 12-13-го выслали. А вот Вестовских "Клерков 2" у меня пока нет - не везут мне его в город. Может скоро объявится...
В начало страницы
ScAnDroid
 Написано: 16.04.2007, 18:07
Регистрация: 01.03.2005
Сообщений: 319
Откуда: Рязань
Они прислали письмо что произвели отправку?
просто мне ничего не приходило.
В начало страницы
serg204
 Написано: 16.04.2007, 19:14

завсегдатай


Регистрация: 18.12.2006
Сообщений: 3760
ScAnDroid писал(a):
Они прислали письмо что произвели отправку?
просто мне ничего не приходило.

На сайте в личном кабинете в "истории заказов" должно значиться, когда посылка отправлена. Как правило - на следующий день после заказа (если это не выходные или праздники).
В начало страницы
  Всего сообщений: 64 Страницы:  1  2 
Быстрый переход:  
  Модераторы:  Andrey_Tula, Iceberg, Master Keyan, MasterYODA, strom
  Эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей, гости: 2