|
16 кварталов (СРИ vs. DVD-Select vs. ???)
| |
Всего сообщений: 6 |
Страницы: 1 |
SunTechnic | Написано: 10.10.2006, 08:17 |
Ветеран Регистрация: 16.06.2005 Сообщений: 2096 Откуда: Ульяновск
|
Незнаю, выпускали ли еще кто, но интересует вопрос в чем разница между изданиями? Понятно, что у СРИ Гланц, а у Селекта Немахов (если память не изменяет). Что с допами и версиями фильма? |
В начало страницы | |
|
Геннадий | Написано: 10.10.2006, 08:42 |
Обозреватель Регистрация: 11.06.2005 Сообщений: 2485 Откуда: Москва
|
SunTechnic писал(a): Незнаю, выпускали ли еще кто... Еще выпускала Киномания, Немахов + дубляж |
В начало страницы | |
|
SunTechnic | Написано: 10.10.2006, 10:26 |
Ветеран Регистрация: 16.06.2005 Сообщений: 2096 Откуда: Ульяновск
|
Геннадий писал(a): SunTechnic писал(a): Незнаю, выпускали ли еще кто... Еще выпускала Киномания, Немахов + дубляж Ну дык и у Select-а такая же комбинация. А что с допами? Различия? Перведены ли? |
В начало страницы | |
|
AS | Написано: 10.10.2006, 13:34 |
завсегдатай Регистрация: 27.08.2005 Сообщений: 661
|
У селекта (экстарбит) алтьернативный финал идет допом, перевод субтитрами, и то на 100% не уверен. У СРИ можно выбрать перед просмотром фильма с каким финалом его смотреть, финал переведен Гланцем.
Перевод Немахова на Селекте - плох, а сама дорожка в сравнении со СРИшной убита капитально. Дубляж одинаково примерно. |
В начало страницы | |
|
SunTechnic | Написано: 10.10.2006, 13:54 |
Ветеран Регистрация: 16.06.2005 Сообщений: 2096 Откуда: Ульяновск
|
AS писал(a): У селекта (экстарбит) алтьернативный финал идет допом, перевод субтитрами, и то на 100% не уверен. У СРИ можно выбрать перед просмотром фильма с каким финалом его смотреть, финал переведен Гланцем. Имею СРИ. На СРИ в допах есть удаленки [только] с комментами режиссера и сценариста (без перевода) и альтернативный финал с вступительным словом режиссера и сценариста (без перевода). В главном меню можно выбрать просмотр фильма с альтернатиым финалом. Именно этот финал идет с переводом Гланца (на дорожке с Гланцем и на дубляже) + есть англ субтитры. Перед переходом в фильме на альт. финал есть короткое торможение.
AS писал(a): Перевод Немахова на Селекте - плох, а сама дорожка в сравнении со СРИшной убита капитально. Дубляж одинаково примерно. О-ъ-оу-у-у... |
В начало страницы | |
|
Anatoly- | Написано: 20.03.2007, 07:35 |
завсегдатай Регистрация: 03.11.2005 Сообщений: 2145 Откуда: Н.Уренгой, ЯНАО
|
На диске Extrabit'а, на дубляже, перевод все время идет не только из центра, но и из фронтов. Для сравнения, послушал в одном из мест, во время разговора героев, английский трек - там разговор только в центре... А как у других изданий с дубляжом? Такой глюк есть?
Цитата: У селекта (экстарбит) алтьернативный финал идет допом, перевод субтитрами, и то на 100% не уверен. У экстрабита допы без перевода. |
В начало страницы | |
|
| |
Всего сообщений: 6 |
Страницы: 1 |
Модераторы: Andrey_Tula, Iceberg, Master Keyan, MasterYODA, Positive, strom, Алхимик |
Эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей, гости: 54 |
| |