R7 DVD общаемся на любые темы, посвященные DVD
Текущая дата: 25-04-2024 18:22
Вход · Регистрация
Поиск · Пользователи · Правила
 

Схватка/Heat - какой релиз лучше?

  Всего сообщений: 144 Страницы:  1  2  3  4  5 
Для печати
Автор Сообщение
AnryV
 Написано: 25.06.2007, 16:37

Ветеран


Регистрация: 23.12.2005
Сообщений: 3497
Откуда: Санкт-Петербург
sp_man писал(a):
Цитата:
как же лучший твистер, если
Цитата:
есть моменты (и достаточно много) где перевод полностью отсутствует
Цитата:
Я не помню - твистеровский релиз смотрел давно.
даже в базе у одной из копий с R5 твистер ( SOD-06 ) написано:
Цитата:
Копия R5 (Twister) ... Перевод многоголосый, большое количество моментов не переведено
Не знаю, что там не переведено - когда смотрел, никаких вопросов не возникало.
В начало страницы
Anatoly-
 Написано: 26.06.2007, 07:49

завсегдатай


Регистрация: 03.11.2005
Сообщений: 2145
Откуда: Н.Уренгой, ЯНАО
sp_man писал(a):
даже в базе у одной из копий с R5 твистер ( SOD-06 ) написано:
Цитата:
Копия R5 (Twister) ... Перевод многоголосый, большое количество моментов не переведено
У меня такая же копия (SOD-06). Но обзор в базу писал не я.

AnryV писал(a):
Не знаю, что там не переведено - когда смотрел, никаких вопросов не возникало.
Аналогично.
В начало страницы
sp_man
 Написано: 26.06.2007, 17:53
Регистрация: 13.09.2006
Сообщений: 660
http://www.ozon.ru/context/detail/id/3059945/
а это издание случайно не с переводом от гемини?
а то искать копию с лицензии - темное дело...
В начало страницы
Thunder
 Написано: 26.06.2007, 18:29
Регистрация: 13.01.2006
Сообщений: 135
Откуда: Ульяновск
sp_man писал(a):
http://www.ozon.ru/context/detail/id/3059945/
а это издание случайно не с переводом от гемини?
а то искать копию с лицензии - темное дело...

Судя по обложке, это и есть Гемини.
В начало страницы
sp_man
 Написано: 27.06.2007, 00:02
Регистрация: 13.09.2006
Сообщений: 660
Цитата:
Судя по обложке, это и есть Гемини.
да нет, гемини это
http://www.ozon.ru/context/detail/id/2319664/

а у http://www.ozon.ru/context/detail/id/3059945/ указан 20th century fox
правда что-то смущает надпись DVD-5..
В начало страницы
Anatoly-
 Написано: 27.06.2007, 07:39

завсегдатай


Регистрация: 03.11.2005
Сообщений: 2145
Откуда: Н.Уренгой, ЯНАО
sp_man писал(a):
у http://www.ozon.ru/context/detail/id/3059945/ указан 20th century fox
Ну и что? Сути это не меняет - по наполнению это диск Гемини.

sp_man писал(a):
что-то смущает надпись DVD-5..
Пусть не смущает, на Озоне часто такое. В базе релиз Гемини описан, девятка там.
В начало страницы
Densy
 Написано: 07.08.2007, 13:55
Регистрация: 15.07.2007
Сообщений: 23
Парни, перепробовал все схватки, а если точнее 4.
Первая - Гемини. По моему было лучшее, но теперь найти не могу.
Вторая - Tycoon. Все неплохо, но уж больно картинка на плазме шумит.
Третья - СРИ с японского релиза. Видео - лучшее, из того что видел. А вот звучок не бомбит, и перестрелка на улице похожа на хлопание хлопушек в среднем частотном диапазоне.
Оставил себе - киноманию. Гаврилов очень бухает хорошо, да и перевод ниче. А катринка что-то среднее между японским релизом от СРИ и Tyccon.
В начало страницы
AnryV
 Написано: 07.08.2007, 14:40

Ветеран


Регистрация: 23.12.2005
Сообщений: 3497
Откуда: Санкт-Петербург
Densy писал(a):
Парни, перепробовал все схватки, а если точнее 4.
Первая - Гемини. По моему было лучшее, но теперь найти не могу.
Вторая - Tycoon. Все неплохо, но уж больно картинка на плазме шумит.
Третья - СРИ с японского релиза. Видео - лучшее, из того что видел. А вот звучок не бомбит, и перестрелка на улице похожа на хлопание хлопушек в среднем частотном диапазоне.
Оставил себе - киноманию. Гаврилов очень бухает хорошо, да и перевод ниче. А катринка что-то среднее между японским релизом от СРИ и Tyccon.
Если учесть, что многоголоска у всех пречисленных релизов одна и та же - геминивская, то впечатления очень странные. А то, что звук на СРИ не "бомбит" вообще чушь.
В начало страницы
Densy
 Написано: 07.08.2007, 19:40
Регистрация: 15.07.2007
Сообщений: 23
Не смотрю я многоголоски, мне понравился у Tycoon DTS, хотя он возможно и дутый.
В начало страницы
Oleh!
 Написано: 07.08.2007, 22:05
Регистрация: 19.10.2005
Сообщений: 1063
Откуда: Николаев
Densy писал(a):
Не смотрю я многоголоски, мне понравился у Tycoon DTS, хотя он возможно и дутый.
Хм. Вообще-то Тайкун никогда ДТС не "дул". И к тому же, если память мне не изменяет, на Тайкуне нет ДТС.
Другое дело, если ты имел в виду Киноманию. Они вроде делали с корейского издания, а там есть ДТС.
В начало страницы
jedi
 Написано: 08.08.2007, 14:10
Регистрация: 24.08.2006
Сообщений: 105
видео лучшее у СРИ как и звук, но смотреть фильм можно только в переводе Гаврилова на ДД5.1, К-ния в норме, но видео проигрывает СРИ, в остальном звук на ДТС хорошо наложен. Если ДТС - это то, что важнее всего для вас на двд, то к-ния, а в совокупности СРИ лучшее.
В начало страницы
Snake19
 Написано: 30.08.2007, 22:09

Обозреватель


Регистрация: 03.04.2007
Сообщений: 905
Обзоров: 119
Подскажите пожалуйста! У меня есть диск Схватка с сигн.: L0/L1:SB-007. Стоит ли менять на СРИ или Киноманию?
В начало страницы
train
 Написано: 31.08.2007, 21:23
Регистрация: 13.03.2007
Сообщений: 31
Откуда: Казань
Схватка с сигнатурой SB-007 - вообще ошибка природы, после которого сканы и меню от CР вспоминаешь добрым словом. Из такого большого выбора видеодорог со всего мира взяли Pal с соотношением сторон 1,85:1. Хоть и весит дорога 6,51 Gb - толку нет, изображение безобразное. Качество перевода сравнить не с чем - субтитров и оригинальной дороги нет. Держу диск только ради того, чтобы пересматривать раз в год сцену ограбления в банке.
В начало страницы
sp_man
 Написано: 20.03.2008, 17:56
Регистрация: 13.09.2006
Сообщений: 660
а у Карусели на схватке из серии Классика Голливда ( КГ ) та же многоголоска, что и на Весь Пачино, или другая?
и какие вообще впечатления от релиза?
В начало страницы
Oleh!
 Написано: 20.03.2008, 22:22
Регистрация: 19.10.2005
Сообщений: 1063
Откуда: Николаев
почитай эту тему-здесь писали вроде. Насчет многоголоски-не знаю, та или не та. Мне нравится. Многоголоска малость "прибита".
В начало страницы
Alex Danzig
 Написано: 20.03.2008, 22:26
Регистрация: 10.12.2007
Сообщений: 524
Брал в свое время TYCOON и СРИ для сравнения.
Минуты просмотра хватило, чтобы понять, что у японской копии СРИ картинка лучше, чем у "Тайкунского" R1. Ну а про звук вы и так знаете. "Киноманию", увы, не сравнивал.
В начало страницы
sp_man
 Написано: 20.03.2008, 23:27
Регистрация: 13.09.2006
Сообщений: 660
да, запамятовал я, действительно страницу назад писали:
Цитата:
Oleh! писал(а):
oleg-k писал(а):
Может пропустил. Кто знает параметры релиза Схватки от Карусели КГ?

От Классики Голиивуда не знаю, а от Весь Аль Пачино-знаю.

В "КГ" копия диска от XYZ (DVD-001-049 L0).
судя по базе:
Цитата:
DVD-001-049
R1. DVD-9. Меню стат. Рус: 5.1, --. Англ: ??, титры. Перевод одноголосый, Гаврилов. Глюк: в меню выбранный язык и субтитры не отображаются, хотя сам выбор работает. Допы вырезаны, кроме 3-х трейлеров.
мало чего хорошего. когда ж ее наконец выпустят с нормальным многоголосьем...
В начало страницы
Oleh!
 Написано: 22.03.2008, 00:00
Регистрация: 19.10.2005
Сообщений: 1063
Откуда: Николаев
Alex Danzig писал(a):
Брал в свое время TYCOON и СРИ для сравнения.
Минуты просмотра хватило, чтобы понять, что у японской копии СРИ картинка лучше, чем у "Тайкунского" R1. Ну а про звук вы и так знаете. "Киноманию", увы, не сравнивал.
У них у обоих плохой перевод. Это обсуждалось.
В начало страницы
Oleh!
 Написано: 22.03.2008, 00:03
Регистрация: 19.10.2005
Сообщений: 1063
Откуда: Николаев
sp_man писал(a):
да, запамятовал я, действительно страницу назад писали:
Цитата:
Oleh! писал(а):
oleg-k писал(а):
Может пропустил. Кто знает параметры релиза Схватки от Карусели КГ?

От Классики Голиивуда не знаю, а от Весь Аль Пачино-знаю.

В "КГ" копия диска от XYZ (DVD-001-049 L0).
судя по базе:
Цитата:
DVD-001-049
R1. DVD-9. Меню стат. Рус: 5.1, --. Англ: ??, титры. Перевод одноголосый, Гаврилов. Глюк: в меню выбранный язык и субтитры не отображаются, хотя сам выбор работает. Допы вырезаны, кроме 3-х трейлеров.
мало чего хорошего. когда ж ее наконец выпустят с нормальным многоголосьем...
Ты чет не то говоришь. карусель в серии Весь Аль -Пачино выпустила 1 единственный диск-и это Схватка. Там многолоска. Перевод лучше, чем на Тайкуне и на СРИ-он точнее. А в полной мере хорошего издания нет-на моем звук прибит например.
В начало страницы
sp_man
 Написано: 22.03.2008, 00:35
Регистрация: 13.09.2006
Сообщений: 660
я имел ввиду, что в серии КГ Схватка от Карусели не представляет собой ничего хорошего. должно быть немного невнимательно прочитали
В начало страницы
Magvai
 Написано: 22.03.2008, 23:07

Ветеран


Регистрация: 12.08.2006
Сообщений: 2709
Обзоров: 50
Откуда: Со старого форума
Почитал почитал,и решил добавить издание от СРИ к имеющемуся TYCOON

P.S однако полезно иногда читать сравнения
В начало страницы
Александр из Питера
 Написано: 22.03.2008, 23:22

Регистрация: 31.03.2006
Сообщений: 496
Откуда: Санкт-Петербург
У "С.Р.И." - отличное издание!
В начало страницы
Геннадий
 Написано: 23.03.2008, 13:57

Обозреватель


Регистрация: 11.06.2005
Сообщений: 2485
Откуда: Москва
Александр из Питера писал(a):
У "С.Р.И." - отличное издание!
Не бывает отличного (или плохого) издания безотносительно предъявляемых каждым конкретным человеком требований: например у СРИ действительно отличное издание, но только в том случае, если не нужны титры (нет ни русских, ни английских) и родная дорожка (она ужатата до 256 kbps).
В начало страницы
Polem
 Написано: 23.03.2008, 14:07

оффтопер со стажем


Регистрация: 03.02.2007
Сообщений: 3220
Обзоров: 17
Откуда: беларусь
Геннадий писал(a):
Александр из Питера писал(a):
У "С.Р.И." - отличное издание!
Не бывает отличного (или плохого) издания безотносительно предъявляемых каждым конкретным человеком требований: например у СРИ действительно отличное издание, но только в том случае, если не нужны титры (нет ни русских, ни английских) и родная дорожка (она ужатата до 256 kbps).
Именно поэтому, кстати, после долгих и мучительных раздумий я и взял "Киноманию". Кстати, картинка на Киномании (которая с R3 Korea) - не фонтан.
В начало страницы
Геннадий
 Написано: 23.03.2008, 14:12

Обозреватель


Регистрация: 11.06.2005
Сообщений: 2485
Откуда: Москва
Polem писал(a):
Кстати, картинка на Киномании (которая с R3 Korea) - не фонтан.
С картинкой у СРИ как раз все отлично - лучший вариант из тех, что я видел.
В начало страницы
Bonzi
 Написано: 23.03.2008, 15:08

Регистрация: 04.02.2007
Сообщений: 692
Кто-нибудь выпускал "Схватку" с Горчаковым?
В начало страницы
Magvai
 Написано: 23.03.2008, 23:16

Ветеран


Регистрация: 12.08.2006
Сообщений: 2709
Обзоров: 50
Откуда: Со старого форума
Bonzi писал(a):
Кто-нибудь выпускал "Схватку" с Горчаковым?
На литье нет .
Сам только с ним и смотрю,только перевод отдельно запускаю
В начало страницы
Yuran
 Написано: 24.03.2008, 21:36

Ветеран


Регистрация: 04.05.2007
Сообщений: 3681
Обзоров: 4
Откуда: подМосква
MAGVAI писал(a):
Bonzi писал(a):
Кто-нибудь выпускал "Схватку" с Горчаковым?
На литье нет .
Сам только с ним и смотрю,только перевод отдельно запускаю
Кино значит по телеку, а перевод из соседней комнаты с компа!
В начало страницы
Magvai
 Написано: 24.03.2008, 23:16

Ветеран


Регистрация: 12.08.2006
Сообщений: 2709
Обзоров: 50
Откуда: Со старого форума
Yuran писал(a):
MAGVAI писал(a):
Bonzi писал(a):
Кто-нибудь выпускал "Схватку" с Горчаковым?
На литье нет .
Сам только с ним и смотрю,только перевод отдельно запускаю
Кино значит по телеку, а перевод из соседней комнаты с компа!
Не остри,не смешно. :?
Кино на диске от TYCOON,перевод с жесткого диска,и никто не мешает провести звук с компа(дополн.колонку рядом с центр.колонкой системы :!: ) и все норма.
Но все равно хочется все в одном.
В начало страницы
AnryV
 Написано: 24.03.2008, 23:19

Ветеран


Регистрация: 23.12.2005
Сообщений: 3497
Откуда: Санкт-Петербург
MAGVAI писал(a):

Кино на диске от TYCOON,перевод с жесткого диска,и никто не мешает провести звук с компа(дополн.колонку рядом с центр.колонкой системы :!: ) и все норма.
Но все равно хочется все в одном.
Дык, у тебя же все есть - осталось только собрать.
В начало страницы
Magvai
 Написано: 25.03.2008, 00:30

Ветеран


Регистрация: 12.08.2006
Сообщений: 2709
Обзоров: 50
Откуда: Со старого форума
AnryV писал(a):
MAGVAI писал(a):

Кино на диске от TYCOON,перевод с жесткого диска,и никто не мешает провести звук с компа(дополн.колонку рядом с центр.колонкой системы :!: ) и все норма.
Но все равно хочется все в одном.
Дык, у тебя же все есть - осталось только собрать.
Сам не умею.Поможешь комрад,на досуге
За мной не заржавеет 8)
В начало страницы
Dumon_RNR
 Написано: 23.05.2008, 12:28

Модератор


Регистрация: 17.06.2005
Сообщений: 5689
Обзоров: 74
Откуда: чуть не доезжая Москвы
Начал тут пересматривать Схватку от Карусели (Весь Аль Пачино). Почему-то в этот раз обратил внимание на перевод. Вроде бы раньше на кассете слышал другой. На Карусели он "пресный" какой-то и порой неточный. Если сравнивать с английскими сабами, то простые фразы точно переводят. А где актеры быстро говорят "много слов", то переводчики это место упрощают...То есть совпадение с сабами довольно слабое (с голоса я английский плохо понимаю). Порой абсурд какой-то. Есть момент, где МакКолли звонит ВанЗенту, а тот просит назвать номер, чтобы перезвонить. Номера в титрах и голосом называются абсолютно разные! Вообще где цифры озвучиваются - там много вранья. Вот еще пример. Когда Ханна и МакКолли пьют кофе, последний говорит "Ты можешь представить меня с моими татуировками, грабящего винный магазин?" - это вариант перевода Карусели. В титрах и в англ. варианте же однозачно есть фраза "с татуировкой Born to Lose (Born Loser, не помню точно)". Ну то есть в фразе есть ирония. А на русской дорожке она пропадает и речь идет непонятно о какой татуировке и вообще с какого она боку-припеку...И так во многих местах.

p.s.А что касается кассеты, то я помню в моменте когда перед ограблением банка мексиканец звонит по телефону и сообщает, что не может скинуть хвост, "они висят на мне как дешевый костюм". Не знаю насколько точный это перевод, но однозначно прикольный. На Карусели это место безо всяких придумок перевели.
В начало страницы
Magvai
 Написано: 24.05.2008, 08:57

Ветеран


Регистрация: 12.08.2006
Сообщений: 2709
Обзоров: 50
Откуда: Со старого форума
Упс
В начало страницы
Magvai
 Написано: 24.05.2008, 08:58

Ветеран


Регистрация: 12.08.2006
Сообщений: 2709
Обзоров: 50
Откуда: Со старого форума
Dumon_RNR писал(a):
Начал тут пересматривать Схватку от Карусели (Весь Аль Пачино). Почему-то в этот раз обратил внимание на перевод. Вроде бы раньше на кассете слышал другой. На Карусели он "пресный" какой-то и порой неточный. Если сравнивать с английскими сабами, то простые фразы точно переводят. А где актеры быстро говорят "много слов", то переводчики это место упрощают...То есть совпадение с сабами довольно слабое (с голоса я английский плохо понимаю). Порой абсурд какой-то. Есть момент, где МакНилли звонит ВанЗенту, а тот просит назвать номер, чтобы перезвонить. Номера в титрах и голосом называются абсолютно разные! Вообще где цифры озвучиваются - там много вранья. Вот еще пример. Когда Ханна и МакНилли пьют кофе, последний говорит "Ты можешь представить меня с моими татуировками, грабящего винный магазин?" - это вариант перевода Карусели. В титрах и в англ. варианте же однозачно есть фраза "с татуировкой Born to Lose (Born Loser, не помню точно)". Ну то есть в фразе есть ирония. А на русской дорожке она пропадает и речь идет непонятно о какой татуировке и вообще с какого она боку-припеку...И так во многих местах.

p.s.А что касается кассеты, то я помню в моменте когда перед ограблением банка мексиканец звонит по телефону и сообщает, что не может скинуть хвост, "они висят на мне как дешевый костюм". Не знаю насколько точный это перевод, но однозначно прикольный. На Карусели это место безо всяких придумок перевели.

У вас на VHS был перевод Горчакова.
В начало страницы
GummyBe@r
 Написано: 29.06.2008, 09:17
Регистрация: 07.06.2008
Сообщений: 13
так давайте подытожим - лучшая картинка - у СРИ, лучший перевод - у Горчакова?
собрать их вместе, чтоль...
какие будут предложения по наполнению диска?

или - потрахаться с подгонкой центрального канала от Твистера в дорожку DTS...
В начало страницы
  Всего сообщений: 144 Страницы:  1  2  3  4  5 
Быстрый переход:  
  Модераторы:  Andrey_Tula, Iceberg, Master Keyan, MasterYODA, Positive, strom, Алхимик
  Эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей, гости: 1