|
Что за фильм Nacked Lunch ?
| |
Всего сообщений: 8 |
Страницы: 1 |
Janus | Написано: 04.01.2006, 05:30 |
Регистрация: 24.05.2005 Сообщений: 337 Откуда: Москва
|
Про что фильм и стоит ли посмотреть? |
В начало страницы | |
|
Yanmax | Написано: 05.01.2006, 18:04 |
Ветеран Регистрация: 18.05.2005 Сообщений: 1212 Откуда: Новосибирск
|
Экранизация Берроуза, причём не только книги, но и частично биографии ("пришло время поиграть в Вильгельма Телля" - именно так Берроуз ухлопал свою собственную женушку). Самого писателя не читал, но из фильма можно сделать выводы о том, что самому Берроузу нравилось, а что он боялся и ненавидел (особенно жутко у него обстояло дело с отношением к нетрадиционной ориентации. Меня такая нетерпимость отталкивает).
О сюжете: человек, зарабатывающий на жизнь уничтожением тараканов при помощи порошка (и потихоньку употребляющий его сам вместе с друзьями), оказывается в жутковатом месте - порту под названием Интерзона, куда его как бы заслало не то ЦРУ, не то еще кто-то. Герой должен посылать отчеты с помощью печатной машинки, которая с ним разговаривает и превращается время от времени в жука. Вообще описывать сюжет бессмысленно - там не сюжет, а этакое путешествие в параноидальное безумие, попахивающее порошком от тараканов. Хотя присутствует и подпольное общество и таинственность и всякие уроды - просто трудно понять, где реальность, а где вымысел.
Фильм Дэвида Кроненберга, если нравится его творчество, то и этот фильм очень подойдет. Лично мне кажется, что "Экзистенция" и другие его фильмы лучше. "Обед нагишом" - обволакивающий, кажущийся бредовым, но при этом жутковатый и реалистичный, несмотря на жуков и всякие непонятные вещи. Сделано качественно, актеры супер, режиссура великолепна.
Имеет смысл смотреть в авторском переводе. Михалёв, а лучше Карцев (от последнего и сам бы не отказался). Вроде бы еще Алексеев переводил. В многоголоске смотреть неинтересно, лучше оригинальный звук.
Если же Кроненберг не по душе - советую брать "Страх и ненависть в Лас-Вегасе". "Обед нагишом" фильм мрачный и по большому счёту депрессивный, а "Страх" достаточно веселый и скорее оптимистичный, который проходится по настоящей реальности со смыслом. Кстати, есть несколько пересечений (и там и там присутствуют чудовища в баре). |
В начало страницы | |
|
Алхимик | Написано: 05.01.2006, 18:27 |
Модератор Регистрация: 15.02.2005 Сообщений: 3343 Откуда: Россия
|
Yanmax. Не соглашусь по последнему пункту. Многим и Страх и ненависть в Лас-Вегасе не нравиться. Народ его просто не догоняет. Как было с некоторыми моими знакомыми. А фильм классный. "Обед нагишом" - тоже хорош. Но больно он сюрный для неподготовленного зрителя. Многих отталкивает своей непонятностью и безумностью.
Janus. Советую посмотреть и решить самому. Нравиться или не нравиться. |
В начало страницы | |
|
Night | Написано: 07.01.2006, 22:05 |
Ветеран Регистрация: 19.09.2005 Сообщений: 1543 Откуда: Москва
|
Мне, кстати, перевод Алексеева понравился больше перевода Карцева. Точность у них практически одинаковая, но Алексеев явно с большим удовольствием переводил этот фильм, и где у Карцева идет его типичная монотонность, у Алексеева - разные интонации, грамотно и к месту. |
В начало страницы | |
|
Москвич | Написано: 07.01.2006, 22:36 |
Обозреватель Регистрация: 28.05.2005 Сообщений: 516
|
Друзья. Подскажите на Селектовском релизе чей перевод этого фильма? Мне он нравится больше чем перевод Карцева. Хотя возможно из за неприветливости моего уха к звонким голосовым обертонам последнего. И кстати о переводе Михалева на этот фильм пару слов, плиз..))) |
В начало страницы | |
|
Yanmax | Написано: 08.01.2006, 02:30 |
Ветеран Регистрация: 18.05.2005 Сообщений: 1212 Откуда: Новосибирск
|
Насчет селекта не в курсе, а Михалёв... Хорошо перевёл, с душой. Атмосфере подходит, во всё врубается, фразу про Вильгелльма Телля обыграл голосом, сказка.
Но как то он простоват для этого фильма. Дело в том, что Кроненбергу вообще Карцев просто на небесах приписан. Его голос идеально ложится на стиль режиссера. "Автокатастрофа" - вот шедевр и Карцева и Кроненберга! И я не согласен, что у Карцева монотонный голос. Он очень даже живой, просто трудновато сначала. Я не сразу распознал всей прелести. Но когда проникся... Теперь уже ни Михалёв, ни Алексеев даром не нужны. Последнего вообще недолюбливаю, голос неприятен.
Хотя признаю - "Сканнеры" Михалёву удались отлично. Даже лучше, чем "Обед нагишом". Также как Живову "Мертвая зона", Гаврилову "Экзистенция", Кузнецову "Видеодром", и "Михалёву же "Муха". У каждого своя ниша, но самые, как верно выразился Алхимик, сюрные фильмы созданы для Карцева. |
В начало страницы | |
|
Москвич | Написано: 08.01.2006, 03:01 |
Обозреватель Регистрация: 28.05.2005 Сообщений: 516
|
Yanmax Спасибо большое. А всет ки интересно чей перевод на Селектовском релизе. Вполне возможно, что Алексеевский.
Кто в Москве имеет Голый завтрак в переводе Михалева? Стукнитесь в личку!!! Найдем консенсус. Уж больно хочется этот фильм в разных переводах оценить!!!! |
В начало страницы | |
|
Yanmax | Написано: 08.01.2006, 05:56 |
Ветеран Регистрация: 18.05.2005 Сообщений: 1212 Откуда: Новосибирск
|
Да, пожалуйста. А вот меня интересует, есть ли где перевод Карцева на этот фильм? А то только на кассете был. Нужен чистый, чищенный, дорожка, с кассеты, не с кассеты, любой вариант, готов рассмотреть все предложения и цены. |
В начало страницы | |
|
| |
Всего сообщений: 8 |
Страницы: 1 |
Модераторы: Andrey_Tula, Iceberg, Master Keyan, MasterYODA, Strider, strom, Алхимик |
Эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей, гости: 13 |
| |