R7 DVD общаемся на любые темы, посвященные DVD
Текущая дата: 20-05-2024 04:00
Вход · Регистрация
Поиск · Пользователи · Правила
 

Старые добрые фильмы,перевыпущенные в 3D.

  Всего сообщений: 63 Страницы:  1  2 
Для печати
Автор Сообщение
Strider
 Написано: 19.02.2012, 18:25

Модератор


Регистрация: 24.04.2007
Сообщений: 6020
Обзоров: 10
Откуда: Московская губерния
Предлагаю обсуждать такие фильмы,в этой теме.

За эту неделю уже два раза ходил на ЗВ:первый эпизод,в Три Дэ.
Так как первую часть двенадцать лет назад не получилось в кинотеатрах глянуть,пошел.
В этот раз,был просто в восторге.и от картинки,и от звука,и прям ностальгия какая то проснулась,хотя раньше считал первый эпизод самым нелюбимым из всей Саги.

Перед началом фильма,крутили рекламу Титаник 3D,который выйдет в апреле этого года на экраны.
Аж мурашки по коже...
Обязательно пойду.
В начало страницы
Кристиан
 Написано: 20.02.2012, 21:29  

Регистрация: 19.02.2008
Сообщений: 756
Откуда: Москва
Strider писал(a):
Перед началом фильма,крутили рекламу Титаник 3D,который выйдет в апреле этого года на экраны.
Аж мурашки по коже...
Обязательно пойду.
Присоединяюсь, тоже очень жду!
В начало страницы
Непростой зритель
 Написано: 23.02.2012, 03:23  

Ветеран


Регистрация: 08.04.2009
Сообщений: 941
Обзоров: 1000
Откуда: Где-то в России...
Отсмотрел ЗВ: Эпизод 1 в 3D.
ИМХО, 3D ничего не добавляет фильму.
Как был первый эпизод в 1999 году унылым и жалким зрелищем, так им и остался в 2012 году.
3D не в состоянии скрыть, то что один из центральных эпизодов, гонка на карах, нагло спиз... заимствован из "Бен-Гура".
Но Лукасу показалось мало сплагиатить один из ключевых эпизодов фильма, его угораздило впасть в самоповтор.
В 4-м эпизоде взрывали космическую станцию, в 6-м тоже взрывали космическую станцию.
В новом эпизоде Лукас не смог придумать ничего лучше как спустя почти 20 лет вновь взорвать космическую станцию.
Ну, и наконец рейтинг фильма.
Старые Звездные войны не были жесткими фильмами.
Но в первом эпизоде градус "детсткости" зашкаливает неимоверно.
То как гибли пилоты в 4-м и эвоки в 6-м эпизодах лично у меня вызывало чувство сопереживания за героев фильмов.
В первом эпизоде полная херня.
Битва гунганов и дроидов могла стать одним из самых трагичных эпизодов всей саги.
Целый народ жертвует собой ради того чтобы дать шанс горстке смельчаков захватить наместника Торговой федерации и уничтожить Станцию управления дроидами.
Армия бездушных машин - дроидов безжалостно истребляет в битве народ, но на экране лишь мельком показывают пару трупов.
На общих планах поля битвы - только зеленая трава, дроиды и живые гунганы.
К этому надо добавить и кривляния Джа-Джа Бинкса.
В результате вместо одного из самых трагичных эпизодов мы имеем заигрывание со зрительской аудиторией дошкольного возраста.
Единственное, что получилось у Лукаса - это бой джедаев с ситхом.
Отлична хореография боя, прекрасный монтаж и потрясающая музыка Джона Уильямса за кадром - все это превращает сцену боя в одну из лучших сцен всей саги.
Одна отличная сцена на обычный фильм продолжительность более двух часов это очень плохо.
В случае со "Звездными войнами" это преступно мало.
Итого: В каком виде не смотри "Звездные войны. Эпизод 1: Скрытая угроза" все равно, имхо, ХАЛТУРА.
В начало страницы
vxga
 Написано: 23.02.2012, 09:54  
Регистрация: 15.06.2010
Сообщений: 789
Говорят, Лукас опять каких-то сцен надобавлял. Так это или нет - не подскажите? И если да, то что там, как много?
В начало страницы
Strider
 Написано: 23.02.2012, 10:13  

Модератор


Регистрация: 24.04.2007
Сообщений: 6020
Обзоров: 10
Откуда: Московская губерния
vxga писал(a):
Говорят, Лукас опять каких-то сцен надобавлял. Так это или нет - не подскажите? И если да, то что там, как много?


По сравнению с версией 1999 года,Йода кукольный заменен цифровым.
И сцена с воздушным такси добавлена официально,насколько я знаю.В первых театральных показах ее не было.Наверное можно считать ее единственной добавленной.

Смотрел блюр,из девятидискового издания,имХо версии в кино,в 3D,и на блюре одинаковые.
В начало страницы
Непростой зритель
 Написано: 09.03.2012, 20:41  

Ветеран


Регистрация: 08.04.2009
Сообщений: 941
Обзоров: 1000
Откуда: Где-то в России...
ТИТАНИК в 3D

Вчера сходил на предпремьерный показ знаменитого фильма Джеймса Кэмерона.
Нет смысла писать про сам фильм, все или почти все видели картину и имеют представление о ней. Опишу свои впечатления от просмотра "Титаника" на большом экране в 3D.

Впечатления не передать словами.
Невероятное, потрясающее и завораживающее зрелище.
Неоднократно смотрел фильм на VHS и DVD, но вчера смотрел затаив дыхание, словно впервые, настолько затянуло.
ИМХО, только в кинотеатре по настоящему осознаешь всю масштабность фильма.
Так что можно сказать, что вчера я впервые по настоящему посмотрел "Титаник".

Что касается 3D.
Выходя из зала слышал разговоры: "А, Три Дэ, херня", "Весь Три Де заключается только в том, что размывали задний фон или размывали детали впереди", "Полфильма можно смотреть без Три Де очков" и т.д.
Однако, по моему мнению, Титаник в 3D по качеству 3D даст фору всем новейшим блокбастерам.
Я просто обалдел, когда пошли кадры с батискафами в начале фильма.

Вывод: Обязательно надо посмотреть "Титаник" в кинотеатре. ИМХО, только на большом экране можно по настоящему увидеть и оценить этот фильм.
В начало страницы
Кристиан
 Написано: 10.03.2012, 16:46  

Регистрация: 19.02.2008
Сообщений: 756
Откуда: Москва
Перевод, надеюсь, дубляж 1997 года? Новых сцен не добавили, спецэффекты не переделывали?
В начало страницы
El Capitain
 Написано: 10.03.2012, 20:14  

Циник-самоучка


Регистрация: 24.09.2005
Сообщений: 3731
Кристиан писал(a):
Перевод, надеюсь, дубляж 1997 года? Новых сцен не добавили, спецэффекты не переделывали?
Этот мудацкий, с "Розой Доусон"???
Надеюсь, что у него даже исходники сожгли..
В начало страницы
prjanick
 Написано: 10.03.2012, 23:30  

Оборзеватель


Регистрация: 17.04.2008
Сообщений: 5965
Обзоров: 144
Откуда: СПб ICQ#335380035
El Capitain писал(a):
Кристиан писал(a):
Перевод, надеюсь, дубляж 1997 года? Новых сцен не добавили, спецэффекты не переделывали?
Этот мудацкий, с "Розой Доусон"???
Надеюсь, что у него даже исходники сожгли..
Что там с Розой Доусон, а то я как-то не в курсах?
В начало страницы
El Capitain
 Написано: 11.03.2012, 07:11  

Циник-самоучка


Регистрация: 24.09.2005
Сообщений: 3731
prjanick писал(a):
Что там с Розой Доусон, а то я как-то не в курсах?
Хотя бы то, что она все-таки Pоуз...
Иначе предлагаю переименовать всех актрис (Роза Бирн, Роза Макгоуэн..)
В начало страницы
vxga
 Написано: 11.03.2012, 08:14  
Регистрация: 15.06.2010
Сообщений: 789
Ну тогда нужно переименовывать либо Ньютона в Айзека, либо Азимова в Исаака.
В начало страницы
prjanick
 Написано: 11.03.2012, 09:33  

Оборзеватель


Регистрация: 17.04.2008
Сообщений: 5965
Обзоров: 144
Откуда: СПб ICQ#335380035
А, ну это просто личное восприятие каждого. Таких переводов же куча. Надо Конан-Дойля заново переводить, чтобы там доктор Уотсон был, а не Ватсон.
А еще бесит, когда имя Стефан (например, Стефан Соммерс) переводят как Стивен. Да и Йон Войт частенько Джоном становится.
Касаемо дубляжа 97ого - по голосам нравится, на Розу что-то и внимание не обращал
В начало страницы
TerribleFloater
 Написано: 11.03.2012, 10:33  

Регистрация: 25.11.2007
Сообщений: 1763
Откуда: Москва
Одно время на кинопоиске завелась было пишущая машинка с турецким акцентом. Я спросил, когда создателем "Автостопом по Галактике" будет числиться Эдамс, а не Адамс -- стали поправляться взад
В начало страницы
k2400
 Написано: 11.03.2012, 12:08  

Ветеран


Регистрация: 07.05.2006
Сообщений: 5080
Откуда: Москва
prjanick писал(a):
Надо Конан-Дойля заново переводить, чтобы там доктор Уотсон был, а не Ватсон.
Зачем заново? В сов. время он и был переведен как Уотсон. Наш замечательный фильм я некоторое время не воспринимал именно из-за Ватсона.
В начало страницы
Непростой зритель
 Написано: 11.03.2012, 18:30  

Ветеран


Регистрация: 08.04.2009
Сообщений: 941
Обзоров: 1000
Откуда: Где-то в России...
Кристиан писал(a):
Перевод, надеюсь, дубляж 1997 года? Новых сцен не добавили, спецэффекты не переделывали?
Новых сцен не увидел.
Хотя я могу ошибаться.
Про спецэффекты тоже ничего сказать не могу.
А вот дубляж походу новый.
Мне уже в кинотетатре показалось странной озвучка.
Перед походом в кино надо было DVD отсмотреть, но кто же знал.
В фильме довольно много персонажей, я смог узнать новую озвучку только у одного - создателя Титаника Эндрюса в 3D дублирует другой актер, не тот что на DVD.
Не знаю, то ли заново озвучили весь фильм, то ли переозвучили только некоторые роли.
На DVD и в 3D Билли Зейна озвучивает Концевич.
В начало страницы
serg204
 Написано: 11.03.2012, 20:31  

завсегдатай


Регистрация: 18.12.2006
Сообщений: 3770
k2400 писал(a):
Зачем заново? В сов. время он и был переведен как Уотсон. Наш замечательный фильм я некоторое время не воспринимал именно из-за Ватсона.

В разных переводах были разные имена. Точно помню - читал в детстве и удивлялся, почему доктора в разных книгах по разному зовут.
А что касаемо транскрипции, то меня всегда бесил "Пол Верховен" в которого превратили Пауля Верхувена
В начало страницы
syzranskiy man
 Написано: 13.03.2012, 09:21  
Регистрация: 05.02.2009
Сообщений: 180
Откуда: Самарская обл.
Непростой зритель писал(a):
А вот дубляж походу новый.
Мне уже в кинотетатре показалось странной озвучка.

...в новом дубляже РОЗА или РОУЗ?...не помнишь ?
В начало страницы
TerribleFloater
 Написано: 13.03.2012, 09:34  

Регистрация: 25.11.2007
Сообщений: 1763
Откуда: Москва
syzranskiy man писал(a):
...в новом дубляже РОЗА или РОУЗ?...не помнишь ?
И уж кстати: корабль называется "Титаник" или "Тайтэник"???
В начало страницы
syzranskiy man
 Написано: 13.03.2012, 12:19  
Регистрация: 05.02.2009
Сообщений: 180
Откуда: Самарская обл.
TerribleFloater писал(a):
syzranskiy man писал(a):
...в новом дубляже РОЗА или РОУЗ?...не помнишь ?
И уж кстати: корабль называется "Титаник" или "Тайтэник"???

не передёргивай ...

...Роза=Роуз это то же самое что Миша=Майкл...Хелен=Лена...или нет?...самодеятельность наших долбаных дуБЛЯжистов ...только и всего...
В начало страницы
Непростой зритель
 Написано: 13.03.2012, 12:55  

Ветеран


Регистрация: 08.04.2009
Сообщений: 941
Обзоров: 1000
Откуда: Где-то в России...
syzranskiy man писал(a):
...в новом дубляже РОЗА или РОУЗ?...не помнишь ?

Не помню.
В начало страницы
Magvai
 Написано: 13.03.2012, 13:08  

Ветеран


Регистрация: 12.08.2006
Сообщений: 2709
Обзоров: 50
Откуда: Со старого форума
syzranskiy man писал(a):
...в новом дубляже РОЗА или РОУЗ?...не помнишь ?

Дубляж один./на сколько я знаю/
Он был сделан на Невафильм в 1998 году.
http://studios.nevafilm.ru/movies/dubbing
В начало страницы
syzranskiy man
 Написано: 13.03.2012, 13:16  
Регистрация: 05.02.2009
Сообщений: 180
Откуда: Самарская обл.
Magvai писал(a):
syzranskiy man писал(a):
...в новом дубляже РОЗА или РОУЗ?...не помнишь ?

Дубляж один./на сколько я знаю/
Он был сделан на Невафильм в 1998 году.
http://studios.nevafilm.ru/movies/dubbing

вроде как под 3D сделали новый...
В начало страницы
TerribleFloater
 Написано: 13.03.2012, 21:59  

Регистрация: 25.11.2007
Сообщений: 1763
Откуда: Москва
syzranskiy man писал(a):
TerribleFloater писал(a):
И уж кстати: корабль называется "Титаник" или "Тайтэник"???

не передёргивай ...

...Роза=Роуз это то же самое что Миша=Майкл...Хелен=Лена...или нет?...самодеятельность наших долбаных дуБЛЯжистов ...только и всего...

Агащазблин. А недолбаные, сталбыть, ну очень грамотно перевели название фильма Дэнни Девито как "Война семейства Роуз". Полностью убив игру слов, понятную каждому знающему историю средневековой Англии...
В начало страницы
Bonzi
 Написано: 13.03.2012, 22:13  

Регистрация: 04.02.2007
Сообщений: 692
prjanick писал(a):
А еще бесит, когда имя Стефан (например, Стефан Соммерс) переводят как Стивен. Да и Йон Войт частенько Джоном становится.
Stephen -- это и есть Стивен, и произносится так же А Jon -- сокращение от Jonathan. Откуда тут взяться "Йону" -- не понятно
В начало страницы
TerribleFloater
 Написано: 13.03.2012, 22:39  

Регистрация: 25.11.2007
Сообщений: 1763
Откуда: Москва
Короче говоря, справочник Гиляревского и Старостина мало кто читал
В начало страницы
prjanick
 Написано: 14.03.2012, 10:33  

Оборзеватель


Регистрация: 17.04.2008
Сообщений: 5965
Обзоров: 144
Откуда: СПб ICQ#335380035
Bonzi писал(a):
Stephen -- это и есть Стивен, и произносится так же
Т.е. Stephen и Steven произносятся одинаково? Никогда бы не подумал, что V(вэ)=Ph(фэ)
В начало страницы
Bonzi
 Написано: 14.03.2012, 11:02  

Регистрация: 04.02.2007
Сообщений: 692
prjanick писал(a):
Bonzi писал(a):
Stephen -- это и есть Стивен, и произносится так же
Т.е. Stephen и Steven произносятся одинаково? Никогда бы не подумал, что V(вэ)=Ph(фэ)
В начало страницы
vxga
 Написано: 14.03.2012, 13:00  
Регистрация: 15.06.2010
Сообщений: 789
На кинопоиске моего любого Jesus Franco вообще записали как Иисус Франко, хотя это бред - либо уж Хесус, раз режиссер испанец,либо Джесс, как его именуют в англоязычных странах.
В начало страницы
vxga
 Написано: 14.03.2012, 13:01  
Регистрация: 15.06.2010
Сообщений: 789
prjanick писал(a):
Т.е. Stephen и Steven произносятся одинаково? Никогда бы не подумал, что V(вэ)=Ph(фэ)

Может и не равно, но, по вашему, Кинга зовут Стефан?
В начало страницы
syzranskiy man
 Написано: 14.03.2012, 14:01  
Регистрация: 05.02.2009
Сообщений: 180
Откуда: Самарская обл.
vxga писал(a):
Может и не равно, но, по вашему, Кинга зовут Стефан?

"Степан" его зовут ...Стёпа
В начало страницы
Yuran
 Написано: 14.03.2012, 15:37  

Ветеран


Регистрация: 04.05.2007
Сообщений: 3681
Обзоров: 4
Откуда: подМосква
Bonzi писал(a):
А Jon -- сокращение от Jonathan. Откуда тут взяться "Йону" -- не понятно
Да этих америкосов вообще хрен поймёшь, у них уменьшительное от Джека - это Джон. А Ричард (Рик) - это Дик.
В начало страницы
prjanick
 Написано: 14.03.2012, 17:33  

Оборзеватель


Регистрация: 17.04.2008
Сообщений: 5965
Обзоров: 144
Откуда: СПб ICQ#335380035
vxga писал(a):
prjanick писал(a):
Т.е. Stephen и Steven произносятся одинаково? Никогда бы не подумал, что V(вэ)=Ph(фэ)

Может и не равно, но, по вашему, Кинга зовут Стефан?
А почему нет? Если мы привыкли к чему-то, что всегда писалось на обложке - почему это обязательно правильным должно быть? Ведь Чак Паланик, например, вовсе не Паланик
В начало страницы
Bonzi
 Написано: 14.03.2012, 18:17  

Регистрация: 04.02.2007
Сообщений: 692
prjanick писал(a):
vxga писал(a):
prjanick писал(a):
Т.е. Stephen и Steven произносятся одинаково? Никогда бы не подумал, что V(вэ)=Ph(фэ)

Может и не равно, но, по вашему, Кинга зовут Стефан?
А почему нет? Если мы привыкли к чему-то, что всегда писалось на обложке - почему это обязательно правильным должно быть? Ведь Чак Паланик, например, вовсе не Паланик
А кто же он?
В начало страницы
Yuran
 Написано: 14.03.2012, 18:32  

Ветеран


Регистрация: 04.05.2007
Сообщений: 3681
Обзоров: 4
Откуда: подМосква
Bonzi писал(a):
А кто же он?
Chuck Palahniuk.
h - не читается, а вот i и u наверное дают что-нибудь типа ю.
В начало страницы
Bonzi
 Написано: 14.03.2012, 18:47  

Регистрация: 04.02.2007
Сообщений: 692
Yuran писал(a):
Bonzi писал(a):
А кто же он?
Chuck Palahniuk.
h - не читается, а вот i и u наверное дают что-нибудь типа ю.
Если вы не будете гадать, а просто погуглите, то узнаете, что Palahniuk произносится как [ˈpɔːlənɪk]
В начало страницы
  Всего сообщений: 63 Страницы:  1  2 
Быстрый переход:  
  Модераторы:  Andrey_Tula, Iceberg, Master Keyan, MasterYODA, Strider, strom, Алхимик
  Эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей, гости: 7