Может-таки возьметесь за релиз? Хотя бы лицуху скопируете, заменив ихнюю стремную многоголоску на перевод НТВ и добавив FDV? Недавно хотел посмотреть - в лицушном переводе невозможно, пришлось рипы качать с озвучкой Андреева и Гниловой (НТВ). Ведь если "Чужих", "Индиану", "Бэтманов" и т.п. покупают, то это тоже должны. Вроде "НвБ" - чуть ли не единственная классическая трилогия, которую вы обошли стороной.
Может-таки возьметесь за релиз? Хотя бы лицуху скопируете, заменив ихнюю стремную многоголоску на перевод НТВ и добавив FDV? Недавно хотел посмотреть - в лицушном переводе невозможно, пришлось рипы качать с озвучкой Андреева и Гниловой (НТВ). Ведь если "Чужих", "Индиану", "Бэтманов" и т.п. покупают, то это тоже должны. Вроде "НвБ" - чуть ли не единственная классическая трилогия, которую вы обошли стороной.
Регистрация: 13.05.2006 Сообщений: 73 Откуда: Москва
prjanick писал(a):
Может-таки возьметесь за релиз? Хотя бы лицуху скопируете, заменив ихнюю стремную многоголоску на перевод НТВ и добавив FDV? Недавно хотел посмотреть - в лицушном переводе невозможно, пришлось рипы качать с озвучкой Андреева и Гниловой (НТВ). Ведь если "Чужих", "Индиану", "Бэтманов" и т.п. покупают, то это тоже должны. Вроде "НвБ" - чуть ли не единственная классическая трилогия, которую вы обошли стороной.
Тем более у других конкурентов (Киномания, СРИ) из прайсов эта трилогия уже пропала...
Регистрация: 07.05.2006 Сообщений: 5141 Откуда: Москва
Я не о том, КАКОЙ перевод будет, это и так понятно. Меня интересует другой вопрос - забугорное издание почти 100% будет дешевле, качественнее оформлено, а наличие русского гарантирует работу с моим плеером зоны С. PS Что касается Премьеровского перевода - мне лично он не нравится, я поклонник НТВ-шного.
На филмз.ру один товарищ написал, что на Пифагоре вовсю идёт дубляж "Назад в будущее" для издания на Блюрике. Надеюсь, качественно сделают
Упыри решили на дубляж раскошелится? Потрясающая новость. На какой то горе наверное рак свиснул! PS: А может они ещё всю трилогию в кино на большом экране покажут?
В Питере устраивали не так давно "Ночь будущего" - крутили в снятом напрокат кинозале все 3 серии.
Если вы о той новосте, которую я же сам и постил сюда - это было в январе 2009 в нашем доме кино. И никто зал напрокат не снимал, это сами владельцы дома кино устраивали. Они тогда по выходным в ночь устраивали спецпоказы - была ночь Дэвида Финчера, Терри Гильяма, Джима Керри. За одну ночь можно было посмотреть 3 фильма, давно снятых с проката
Если дубляж будет уровня "Криминального чтива" или "Орешков" - не такая уж и потрясающая
Я конечно говорю не об уровне (чего гадать то раньше времени), а о самом факте. Ведь весь каталог, который они выпускали на протяжении нескольких лет, выходил в совсем не замечательной двухголоске. Всмомни то же издание Назад в Будущее, только на DVD. Или мало от неё плевались?
Цитата:
Мечтать не вредно
Ну почему, ведь с какой то целью делают дубляж. Не для народа же стараются. Тем более и не замечены они были никогда в такой расточительности. Что им мешало, как и всегда, слепить на скорую руку по дешёвке новую двухголоску?
Регистрация: 03.02.2007 Сообщений: 3220 Обзоров: 17 Откуда: беларусь
El Capitain писал(a):
Я еще посмеюсь, что они в дубляже с "Флуксуатором" сделают...
Ага. Как там у Гаврилова: "Флуксуатор... флуксуирует". Голову даю на отсечение, что будет какое-нибудь убийственно серьезное "конденсатор потоков работает".