R7 DVD общаемся на любые темы, посвященные DVD
Текущая дата: 07-05-2024 16:45
Вход · Регистрация
Поиск · Пользователи · Правила
 

Знакомство с родителями

  Всего сообщений: 8 Страницы:  1 
Для печати
Автор Сообщение
CinemaVD
 Написано: 12.01.2007, 02:54
Регистрация: 04.05.2006
Сообщений: 185
Вроде, большинство пиратских релизов - копии с лицензии.
Есть вопрос - чем отличаются издания от Премьера и Упырей. На сколько я понял, от упырей чуть больше допов.
Как там с переводом на обоих релизах. Многоголоска или дубляж? Релиз от упырей не копия Премьера + немного новых допов?
Интересует так же качество перевода.
Буду благодарен за помощь.
В начало страницы
Anatoly-
 Написано: 12.01.2007, 07:40

завсегдатай


Регистрация: 03.11.2005
Сообщений: 2145
Откуда: Н.Уренгой, ЯНАО
Релизы Премьера и UPR - разные.
У Премьера - на фильме перевод закадровая многоголоска, допы переведены голосом.
У UPR - на фильме дубляж, допов больше и они переведены субтитрами.
Сам не сравнивал, но говорят, дубляж у UPR лучше многоголоски Премьера в плане перевода.
В начало страницы
CinemaVD
 Написано: 12.01.2007, 22:49
Регистрация: 04.05.2006
Сообщений: 185
Спасибо Anatoly-.
Может кто еще подтвердит/опровергнет инфу по качеству рус. дорожек на релизах Премьер и Упырей.
В начало страницы
Magvai
 Написано: 16.01.2007, 22:36

Ветеран


Регистрация: 12.08.2006
Сообщений: 2709
Обзоров: 50
Откуда: Со старого форума
CinemaVD писал(a):
Спасибо Anatoly-.
Может кто еще подтвердит/опровергнет инфу по качеству рус. дорожек на релизах Премьер и Упырей.

Подтверждаю от UPR- дубляж причем отличный !Куча бонусов переведенных!
В начало страницы
CinemaVD
 Написано: 19.01.2007, 00:36
Регистрация: 04.05.2006
Сообщений: 185
to ASS
А можно еще уточнить понятие "отличный"? Приятные голоса? Не сверяли точность перевода? Буду благодарен за уточнение.
В начало страницы
Derek
 Написано: 19.01.2007, 09:50
Регистрация: 11.07.2005
Сообщений: 493
Имею полную копию R5 (Премьер, синхрон) с допами - доволен на 100%.



п.с. в дубляже кажется "Трахер" вместо синхроновского "Факер.
имхо второй вариант предпочтительней.
В начало страницы
Magvai
 Написано: 19.01.2007, 18:38

Ветеран


Регистрация: 12.08.2006
Сообщений: 2709
Обзоров: 50
Откуда: Со старого форума
CinemaVD писал(a):
to ASS
А можно еще уточнить понятие "отличный"? Приятные голоса? Не сверяли точность перевода? Буду благодарен за уточнение.

Отличные в том плане что те же голоса что и в "Знакомство с Факерами".А точность не сверял!Меня вполне устроил UPR-ий вариант!
В начало страницы
Ash
 Написано: 17.04.2007, 18:45
Регистрация: 10.06.2005
Сообщений: 236
CinemaVD писал(a):
На сколько я понял, от упырей чуть больше допов.
Я бы не сказал, что допов у UPR больше. У них "прибавились" следующие допы:
All New Outtakes (6:12)
"De Niro Unplugged" - deleted scene (1:34)
"The Truth About Lying" - featurette (6:42)
"Silly Cat Tricks" - featurette (5:34)
Jay Roach: A director's profile (1:17)
Но зато у Премьера есть второй аудиокомментарий (Robert De Niro and Ben Stiller, director Jay Roach, and producer Jane Rosenthal) и "Spotlight On Location" featurette (24 мин) - у UPR этого нет.
В начало страницы
  Всего сообщений: 8 Страницы:  1 
Быстрый переход:  
  Модераторы:  Andrey_Tula, Iceberg, Master Keyan, MasterYODA, Positive, strom, Алхимик
  Эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей, гости: 3