Знакомство с родителями
CinemaVD -> 12.01.2007, 02:54
----------------------------------------------------------------------------
Вроде, большинство пиратских релизов - копии с лицензии.
Есть вопрос - чем отличаются издания от Премьера и Упырей. На сколько я понял, от упырей чуть больше допов.
Как там с переводом на обоих релизах. Многоголоска или дубляж? Релиз от упырей не копия Премьера + немного новых допов?
Интересует так же качество перевода.
Буду благодарен за помощь.
Anatoly- -> 12.01.2007, 07:40
----------------------------------------------------------------------------
Релизы Премьера и UPR - разные.
У Премьера - на фильме перевод закадровая многоголоска, допы переведены голосом.
У UPR - на фильме дубляж, допов больше и они переведены субтитрами.
Сам не сравнивал, но говорят, дубляж у UPR лучше многоголоски Премьера в плане перевода.
CinemaVD -> 12.01.2007, 22:49
----------------------------------------------------------------------------
Спасибо Anatoly-.
Может кто еще подтвердит/опровергнет инфу по качеству рус. дорожек на релизах Премьер и Упырей.
Magvai -> 16.01.2007, 22:36
----------------------------------------------------------------------------
CinemaVD писал(a):
Спасибо Anatoly-.
Может кто еще подтвердит/опровергнет инфу по качеству рус. дорожек на релизах Премьер и Упырей.
Подтверждаю от UPR- дубляж причем отличный
!Куча бонусов переведенных!
CinemaVD -> 19.01.2007, 00:36
----------------------------------------------------------------------------
to ASS
А можно еще уточнить понятие "отличный"? Приятные голоса? Не сверяли точность перевода? Буду благодарен за уточнение.
Derek -> 19.01.2007, 09:50
----------------------------------------------------------------------------
Имею полную копию R5 (Премьер, синхрон) с допами - доволен на 100%.
п.с. в дубляже кажется "Трахер" вместо синхроновского "Факер.
имхо второй вариант предпочтительней.
Magvai -> 19.01.2007, 18:38
----------------------------------------------------------------------------
CinemaVD писал(a):
to ASS
А можно еще уточнить понятие "отличный"? Приятные голоса? Не сверяли точность перевода? Буду благодарен за уточнение.
Отличные в том плане что те же голоса что и в "Знакомство с Факерами".А точность не сверял!Меня вполне устроил UPR-ий вариант!
Ash -> 17.04.2007, 18:45
----------------------------------------------------------------------------
CinemaVD писал(a):
На сколько я понял, от упырей чуть больше допов.
Я бы не сказал, что допов у UPR больше. У них "прибавились" следующие допы:
All New Outtakes (6:12)
"De Niro Unplugged" - deleted scene (1:34)
"The Truth About Lying" - featurette (6:42)
"Silly Cat Tricks" - featurette (5:34)
Jay Roach: A director's profile (1:17)
Но зато у Премьера есть второй аудиокомментарий (Robert De Niro and Ben Stiller, director Jay Roach, and producer Jane Rosenthal) и "Spotlight On Location" featurette (24 мин) - у UPR этого нет.