Какие будут мнения? Про двухдисковый релиз от Премьера не надо - уже не достать. Из лицензий вроде есть однодисковый от упырей - как он? Диск для подарка - нужна качественная и, по возможности, наиболее точная многоголоска (или дубляж, но тут про точность совсем вопросов много возникает). Буду благодарен за помощь.
Регистрация: 12.05.2005 Сообщений: 1480 Откуда: Санкт-Петербург
http://r7.org.ru/show.php?id=523 А двухдисковый я несколько месяцев назад хотел купить. Так он на РОФФ отлит, царапанный оказался и на DVD-ROM виснет. Сдал нафиг назад.
Rodent в своем стиле. Да знаю я про базу. Сам на днях вносил исправления. Купил Синдбад: легенда семи морей Упырей - на диске рус. дубляж 5.1. (384), а в базе было многоголос. Так вот я слышал ранее многоголоску 5.1. (448) для данного мультфильма - не совсем точная (однако без особых смысловых провалов), но хорошая и главное тонкие шутки переведены. Предполагаю, что с релиза Премьера. Покупал от упырей в надежде, что там таже многоголоска. А там дубляж! Голоса подобраны лучше, звуковая атмосфера тоже чуть лучше многоголоски, НО НЕКОТОРЫЕ ШУТКИ ПОЛНОСТЬЮ УБИТЫ ВОЛЬНЫМ ПЕРЕВОДОМ. Мультфильм теряет многое.
Уточняю данный пост: кто сравнивал релиз Премьера и Упырей - какая разница в рус. дорожке? Ну и возможно в видео?
Уточняю данный пост: кто сравнивал релиз Премьера и Упырей - какая разница в рус. дорожке?
Премьер - перевод войсовер, допы (удаленные сцены и 2 комментария) переведены голосом. UPR - перевод дубляж, допы (удаленные сцены и 2 комментария) переведены субтитрами.
Как подбор голосов на многоголоске и дубляже? Насколько близки обе в переводе к оригинальному содержанию фильма? Любители точных переводов отзовитесь. Неужели всем по-барабану?