oldos | Написано: 03.09.2006, 01:00 |
Регистрация: 16.04.2006 Сообщений: 2
|
Посмотрел 1 сентября Пиратов на СТС и в этот-же день на DVD. И обнаружил что переводы разные. Я так думаю, что по телевизору не должны показывать фильм в пиратском переводе. Но и на диске перевод - очень качественный дубляж (хорошая синхронизация, поставленные голоса, как мне кажется более точный перевод). И все бы ничего, но в телеверсии мне больше понравились голоса актеров. Они мне кажутся более подходящими персонажам. И захотелось мне приобрести диск именно с таким переводом. Если кто-нибудь знает есть ли такой релиз, сообщите пожалуйста, буду очень благодарен. По тексту навскидку могу вспомнить отличие. В варианте СТС, монет в сундуке 822, на диске 633. |
В начало страницы | |
|
Gobolino | Написано: 04.09.2006, 18:23 |
Регистрация: 11.07.2006 Сообщений: 50 Откуда: Москва
|
На диске Видеосервиса отличный кинотеатральный дубляж "НЕВА-1", с хорошими актерами, интонациями, даже нестандартная манера разговора Джека передана отлично. То что показывали по СТС это самодельный телевизионный синхрон с "сериальными" голосами, короче гуано. Смело покупайте диск "Видеосервиса"(R5) и будет вам счастье. |
В начало страницы | |
|
Геннадий | Написано: 04.09.2006, 19:03 |
Обозреватель Регистрация: 11.06.2005 Сообщений: 2485 Откуда: Москва
|
Gobolino писал(a): Смело покупайте диск "Видеосервиса"(R5) и будет вам счастье. Gobolino, делая такие безапелляционные заявления, не забывайте добавлять IMHO! На мой взгляд, перевод Гаврилова, имеющийся на диске СРИ выигрывает у кинотеатрального дубляжа (кстати, тоже имеющегося на диске СРИ), так что в покупке диска видеосервиса не вижу смысла - СРИ (новое, исправленное издание) для меня интереснее. |
В начало страницы | |
|
EditBox | Написано: 05.09.2006, 02:51 |
уважаемый Регистрация: 29.08.2005 Сообщений: 300 Откуда: Москва
|
Я бы еще добавил по поводу заявления о "самодельном телевизионном". Самодельный это когда собралась компания дружбанов на квартире и пьяными голосами наговорила чушни вместо нормального текста. А телевизионный дубляж или закадровый ролевой не может быть самодельным. |
В начало страницы | |
|
EditBox | Написано: 05.09.2006, 03:02 |
уважаемый Регистрация: 29.08.2005 Сообщений: 300 Откуда: Москва
|
oldos писал(a): Посмотрел 1 сентября Пиратов на СТС и в этот-же день на DVD. И обнаружил что переводы разные. Я так думаю, что по телевизору не должны показывать фильм в пиратском переводе. А по телеку и не показывают в пиратском переводе. По ТВ-3 недавно был фильм в переводе Горчакова, но и то я думаю, что его перевод был сделан для лицензии.
Цитата: в телеверсии мне больше понравились голоса актеров. Они мне кажутся более подходящими персонажам. И захотелось мне приобрести диск именно с таким переводом. Если кто-нибудь знает есть ли такой релиз, сообщите пожалуйста, буду очень благодарен. Такой релиз вряд ли где нибудь появится. Перевод делался самим СТС и достать его можно только у них. Может быть кто нибудь и сделает чисто для себя на болванке с монодорогой записанной с эфира. На литье такой точно никто не выпустит. |
В начало страницы | |
|
oldos | Написано: 05.09.2006, 03:07 |
Регистрация: 16.04.2006 Сообщений: 2
|
А как перевод Живова который на диске от Киномании? Смущает еще то, что если верить базе, на диске СРИ в переводе Гаврилова не слышно оригинальной речи. |
В начало страницы | |
|
EditBox | Написано: 05.09.2006, 08:26 |
уважаемый Регистрация: 29.08.2005 Сообщений: 300 Откуда: Москва
|
oldos писал(a): Смущает еще то, что если верить базе, на диске СРИ в переводе Гаврилова не слышно оригинальной речи. Они уже все исправили. Теперь все так как должно быть. |
В начало страницы | |
|