R7 DVD общаемся на любые темы, посвященные DVD
Текущая дата: 01-12-2024 07:42
Вход · Регистрация
Поиск · Пользователи · Правила
 

информация к размышлению

  Всего сообщений: 18 Страницы:  1 
Для печати
Автор Сообщение
Crem
 Написано: 11.06.2004, 17:27

Ветеран


Регистрация: 09.06.2004
Сообщений: 300
Обзоров: 10
Откуда: Москва
Может я и извращенец, но не понимаю зачем на дисках оставляют англ.суб.,а рус. вырезают.
Мне например всегда интересней смотреть с англ.звуком и рус. суб., т.к. в большом кол-ве фильмов рус. дорожка "уБиТа НАМЕРТВО"

КТО-НИБУДЬ ПОДДЕРЖИТ МОЕ ИМХО???????
В начало страницы
Ray
 Написано: 11.06.2004, 20:15

Site Admin


Регистрация: 22.01.2004
Сообщений: 5793
Обзоров: 197
А ты подумал -- а они вообще (русские субтитры) были в оригинальном фильме?
В начало страницы
Anonymous
 Написано: 15.07.2004, 17:59

временно отключен


Регистрация: 04.03.2009
Сообщений: 2384
мне кажеться, что сделать субтитры и наложить намного проще чем делать перевод звуковой дорожки. не думаю что это займет много места но зато диск будет более универсальным и тут я согласен с автором топика...ЗВУК 90% убит.
В начало страницы
Anonymous
 Написано: 15.07.2004, 20:49

временно отключен


Регистрация: 04.03.2009
Сообщений: 2384
Проще-то оно проще, но кому надо на это лишнее время тратить?
Не для себя же делают.
В начало страницы
Ray
 Написано: 15.07.2004, 21:29

Site Admin


Регистрация: 22.01.2004
Сообщений: 5793
Обзоров: 197
Мне интересно -- а для себя кто-нибудь такие правильные диски делает?
В начало страницы
Anonymous
 Написано: 16.07.2004, 01:53

временно отключен


Регистрация: 04.03.2009
Сообщений: 2384
Я делаю
В начало страницы
Ray
 Написано: 16.07.2004, 13:32

Site Admin


Регистрация: 22.01.2004
Сообщений: 5793
Обзоров: 197
Alex, спейсок в студию!
В начало страницы
Anonymous
 Написано: 16.07.2004, 14:53

временно отключен


Регистрация: 04.03.2009
Сообщений: 2384
зачем?
В начало страницы
Crem
 Написано: 16.07.2004, 15:30

Ветеран


Регистрация: 09.06.2004
Сообщений: 300
Обзоров: 10
Откуда: Москва
Alex, ну если не жалко поделиться
просто мне например всегда интересней смотреть с англ.звуком и рус. суб., т.к. в большом кол-ве фильмов рус. дорожка "уБиТа НАМЕРТВО"
Я бы прикупил субы отдельно или целиком копии.
В начало страницы
Ray
 Написано: 16.07.2004, 19:06

Site Admin


Регистрация: 22.01.2004
Сообщений: 5793
Обзоров: 197
Alex, интересно же: что как и чем отличается от R7? Мне, например, хочется многие диски из своей коллекции переделать и совет знающего человека никогда не будет лишним. Опять же, может, у тебя уже есть то, что мне хотелось. Я мог бы купить......
В начало страницы
Anonymous
 Написано: 17.07.2004, 18:10

временно отключен


Регистрация: 04.03.2009
Сообщений: 2384
Я не утверждал, что делаю лучше, чем лиц. и пираты, тем более с ограничением в один слой (пока). Просто стараюсь аккуратно выполнять все операции. Перечитал множество инфы на всяких тех-форумах (преимущественно англоязычных), в-общем, обучался как мог.

Насчет продажи: мне не нужны сомнительные лавры различных двдселектов, делаю именно для собственного удовольствия и исключительно под настроение. Правда, была пара заказных работ, но это отдельная история.
В начало страницы
Сергей Дробышевский
 Написано: 18.07.2004, 19:15

Ветеран


Регистрация: 10.07.2004
Сообщений: 327
Откуда: Воронеж
На счёт Правильных Дисков.
Несколько хороших переделок для себя, имеется в Воронеже.
Есть такие люди как Nameless One и Rusco, и они в таком виде сделали много дисков. Такие как:
1. Властелин Колец 1, 2(многие считают их релиз лучшим).
2. Герой(Дж. Ли).
3. Пираты Карибского моря
На подходе: "Мумия 2", "Индиана Джонс 1, 2, 3".
В начало страницы
Ray
 Написано: 19.07.2004, 16:41

Site Admin


Регистрация: 22.01.2004
Сообщений: 5793
Обзоров: 197
Alex, список покажешь?
В начало страницы
Anonymous
 Написано: 20.07.2004, 13:14

временно отключен


Регистрация: 04.03.2009
Сообщений: 2384
А в чем вы видите "убийство русскими своей дороги НАМЕРТВО"? В использовании голосов нелюбимых переводчиков?
Меня, в частности, и множество моих знакомых просто физически утомляет вместо фильма читать на экране конспект к нему в виде субтитров. Тем более в случае воронежских 2-3-часовых опусов, предназначенных в первую очередь для детей.
Или это просто разговор самодостаточной группы людей?
В начало страницы
Ray
 Написано: 20.07.2004, 13:36

Site Admin


Регистрация: 22.01.2004
Сообщений: 5793
Обзоров: 197
Kox, если неграмотно наложен войсовер, все звуковые эффекты на дорожке убиваются. И, скажем, вместо взрыва, от которого пол должен дрожать, слышится вялое пукание. Или когда не слышно не только оригинальных голосов, но и даже фоновых звуков -- только переводчика. Это и есть "убийство дороги".
В начало страницы
Anonymous
 Написано: 20.07.2004, 14:00

временно отключен


Регистрация: 04.03.2009
Сообщений: 2384
И что, много таких фильмов встречается?
В начало страницы
Ray
 Написано: 20.07.2004, 16:37

Site Admin


Регистрация: 22.01.2004
Сообщений: 5793
Обзоров: 197
Если у нас в обзоре написано "дорожка убита" -- это оно и есть. Смотри сам по списку.
В начало страницы
Anonymous
 Написано: 28.09.2004, 00:29

временно отключен


Регистрация: 04.03.2009
Сообщений: 2384
Сергей писал(a):
мне кажеться, что сделать субтитры и наложить намного проще чем делать перевод звуковой дорожки. не думаю что это займет много места но зато диск будет более универсальным и тут я согласен с автором топика...ЗВУК 90% убит.
В начало страницы
  Всего сообщений: 18 Страницы:  1 
Быстрый переход:  
  Модераторы:  Andrey_Tula, Iceberg, Master Keyan, MasterYODA, strom, Алхимик
  Эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей, гости: 22