Собственно всего один кусочек: A triple-celled platelet which holds unspeakable power.
Вторая часть понятна. А первая получается корявый "Трехклеточный тромбоцит" Я не очень в курсе, но мне кажется тромбоцит это клетка и есть, нет? По контексту - просто в крови персонажа три вида крови и это круто
не обязательно переводить как медецинская "клетка" можно воспользоваться значением "элемент","составная часть" и тогда получиться "трехэлементный тромбоцит" или вообще - "сложносоставной тромбоцит"
не обязательно переводить как медецинская "клетка" можно воспользоваться значением "элемент","составная часть" и тогда получиться "трехэлементный тромбоцит" или вообще - "сложносоставной тромбоцит"
Спасибо. Я уже дошел в уме до варианта "трех-функциональный",чтобы по смыслу было понятно, но твой вариант значительно лучше.