Регистрация: 17.06.2005 Сообщений: 5767 Обзоров: 74 Откуда: чуть не доезжая Москвы
Я много чего еще не видел и планирую в будущем посмотреть, в том числе из репертуара 80-х. Так что завидуйте! Вы этот фильм видели, а для меня он новинка. А серьезно, как-то в эпоху видеосалонов он прошел мимо меня. Я в принципе, слышал про него, но вот собрался посмотреть только сейчас. Что касается термина "бредовня", то я его употребляю не в ругательном аспекте. Для действительно плохих фильмов я другие слова использую. И вообще, каждый киноман, видимо, имеет такое качество заранее оценить что ожидать от фильма. Уж совсем плохие фильмы я и смотреть не буду. Но если собрался смотреть - так значит фильм обладает какими-то, заинтересовавшими меня качествами. Так что в данном случае "бредовня" - это оценка фантазийности сценария. Ну это как сны - во сне что-то происходит, порой захватываюшие сюжеты разворачиваются, а потом утром думаешь - ну и бредовня Фантазия, граничащая с хаосом. А что касается детско-подросткового возраста, то я тогда вынужден был другие фильмы смотреть. (Хотя не скажу, что я жалею об этом - потому что советский кинематограф на несколько порядков сильнее российского, а по многим позициям и мирового. Есть конечно и там заскоки.) Но тем не менее, продукции Голливуда был лишен, приходится сейчас наверстывать
Да уж, поверьте, те, кто в детстве не посмотрел "Звездных войн", сейчас считают их такой же обыкновенной детской фантастикой с элементами "бредовни", не говоря уже ни о каких там "завышенных планках"
Я много чего еще не видел и планирую в будущем посмотреть, в том числе из репертуара 80-х. Так что завидуйте! приходится сейчас наверстывать
Везет!Я его лет в 12 посмотрел Вот тогда-были просто волшебные впечатления)
prjanick писал(a):
Да уж, поверьте, те, кто в детстве не посмотрел "Звездных войн", сейчас считают их такой же обыкновенной детской фантастикой с элементами "бредовни", не говоря уже ни о каких там "завышенных планках"
Точно.Знаком лично с несколькими такими людьми.А некоторые,вообще бредом считают,"ЗВ", потому как"не могут же на самом деле- корабли звуки в космосе издавать,громко взрываться,а пистолеты лучами стрелять"
Везет!Я его лет в 12 посмотрел Вот тогда-были просто волшебные впечатления)
Так это Вам везёт- потому-что у Вас от фильма остались восторженные впечатления. Это потому-что в детстве смотрели. А щас смотришь на те фильмы- и неинтересно. Я теперь и терминатор в бредни записал и невытираю первую серию только из-за того, что АшДэ клуб туда кучу озвучек прикрутил.
А щас смотришь на те фильмы- и неинтересно. Я теперь и терминатор в бредни записал и невытираю первую серию только из-за того, что АшДэ клуб туда кучу озвучек прикрутил.
Эх,не рыбак тыА что же интересно,сейчас-бредни из "новиночек"?
Регистрация: 17.06.2005 Сообщений: 5767 Обзоров: 74 Откуда: чуть не доезжая Москвы
Кстати, если отвлечься от самих фильмов, то я стараюсь всегда смотреть полностью допы. Потому что порой история создания фильма так же интересна как сам фильм (конечно, если фильм знаковый). Вот недавно освежил Топ Ган, и к нему оказались очень интересные допы, более 3-х часов. Основной фильм - Danger Zone: The Making of Top Gun. Как шла проработка идеи фильма, как с летчиками общались, разрабатывали воздушную хореографию, снимали камерами на самолетах. Как актеров вывозили на F-14, чтобы они почувствовали ощущения, даже как создавалась музыка к фильму - интересно. Автор, как и на статистическом большинстве допов к дискам - Чарльз Лаузирика (ну например, он делал Dangerous Days: Making Blade Runner). Плюс впервые посмотрел Тупой и еще Тупее на английском - очень интересный опыт услышать оригинальную речь. Потому что все предыдущие просмотры этого фильма (а их было немало) доносили смысл всех этих шуток через призму восприятия переводчика/ов. И как обычно это бывает, да в переводах бывают замечательные перлы, и некоторые переводы года живут как сами по себе замечательные произведения... Но в оригинале, с оригинальными голосами актеров немного по-другому воспринимается.
Эх,не рыбак тыА что же интересно,сейчас-бредни из "новиночек"?
С возратом меняются понятия. Я вот теперь понимаю, почему моему отцу было неинтересно смотреть Гостью из будущего (а я его заставлял). Таки да, я не рыбак. Но правда, когда меня брали на рыбалку, второй пункт я выполнял чётко (водку пил). .....из новиночек очень грустно. Как-то пообещал похреснику сходить на трансформеров- так еле высидел. А для себя- более-менее понравилось Вспомнить всё и 007. Собирался ещё пойти на орешка, но охаяли его- будем ждать на носителях.
Заценил "Добро пожаловать в капкан". Поначалу казалось, что будет неплохое кино. Но, к сожалению, ожидания не оправдались. Видимо, режиссер так и не опредилился, что за кино он там снимает, какого жанра. То ли криминальную драму, то ли все-таки боевик. Не вышло в итоге толком ни того, ни другого. И если поначалу фильм выглядел красиво, пускай и не шибко оригинально, то к финалу сполз к вульгарному B-movie. Марк Стронг был хорош в своей роли крутого плохиша, но вытянуть весь фильм в одиночку ему не удалось. МакЭвой ему совсем не помогал и вообще был никакой, словно забыл со времен "Особо опасного" как героев боевиков играют.
Регистрация: 17.06.2005 Сообщений: 5767 Обзоров: 74 Откуда: чуть не доезжая Москвы
Вчера глянул Поцелуй Навылет в HD. Мне фильм очень нравится, причем и очень нравится и дубляж на него. Но тут он вступил в схватку с озвучкой от Tycoon... И Tycoon победил
Регистрация: 25.11.2007 Сообщений: 1763 Откуда: Москва
Dumon_RNR писал(a):
Но тут он вступил в схватку с озвучкой от Tycoon... И Tycoon победил
Озвучкой или переводом? Тайминг 33:13 (примерно, для PAL). В оригинале (и дубляже): "Она никогда мне не простила, что я её бросила". В Тайкуне: "Я себе никогда не простила, что бросила её". Он украл, у него украли -- ну какая, нафиг, разница?!!
Регистрация: 17.06.2005 Сообщений: 5767 Обзоров: 74 Откуда: чуть не доезжая Москвы
Написано - озвучкой. Ничего не могу поделать - нравятся голоса Tycoon...
p.s. Что касается перевода, мысли. Для оценки правильный перевод или нет, необходимо посмотреть в переводе, в оригинале, и сравнить их. Или смотреть в переводе, имея на экране английские субтитры. И кто так смотрит? Или кто-то может запомнить точно все фразы 1.2-2 часового фильма? В результате оценка превращается в очень субъективную вещь. Даже статистическую. Например, сколько несуразностей вы найдете в переводе. А другой зритель их вообще не заметит. А прфессиональный переводчик скажет - что за Г...! Так что я насчет правильного/неправильного перевода особенно не запариваюсь. Ну бывает конечно, когда откровенная лажа. Но обычно в потоке ничего этого не замечаешь. Особенно когда дубляж и оригинального языка не слышно. Т.е. ошибки могут быть, но об их существовании можно и не узнать. (Ситуация напоминает, ту когда сравнивают скриншоты Хищника на мониторе компа и говорят - вот гадостное мыло. А в реальности всего два момента на фильм и в динамике этого и не заметишь. Особенно в 2-3 метрах от ТВ, да еще если зрение не 100%. А на скриншотах - ну конечно!) Резюмирую: если смотрите в переводе - значит 1) заведомо признаете возможность неточного перевода (по разным причинам, по ошибке, по губоукладке, по желанию вставить красное словцо...) 2) вы смотрите фильм не как задумывал режисер, а через призму восприятия переводчиков, озвучальщиков. Принципиальные пусть смотрят в оригинале. Хотя и тут все будет зависеть от вашего "личного мозгового переводчика".
Регистрация: 25.11.2007 Сообщений: 1763 Откуда: Москва
Не, что "нравятся голоса" -- причина самодостаточная и вполне уважительная Мне самому нравятся голоса "Тайкуна", но вот этот конкретный фильм из-за этого грубейшего ляпа в переводе, к которому собственно актёры никакого отношения и не имеют, нормально смотреть в Тайкуне не могу. Или переключаю на дубляж, или перематываю И совершенно не исключаю, что в любом переводе из этих двух есть другие ляпы, которые я просто не заметил. Меньше знаешь -- крепче спишь. К "Убрать перископ" так вообще нет нормальных переводов, приходится смотреть с украинскими субтитрами Кстати, насчёт "нравится-не нравится". Юрий Сербин как-то выдал две замечательные формулировки про идентичные ситуации с ляпами перевода. Если сам переводчик ему нравится, то он "великолепно владеет русским языком". А если не нравится -- "вдохновенно несёт полную чушь"
Регистрация: 08.02.2008 Сообщений: 8309 Обзоров: 1 Откуда: город-герой Москва
На неделе посмотрел, "Патруль"(2012) понравилось, крепкая полицейская драма 8 из 10 и "Побочный эффект"(2012) Содерберга 6,5 из 10, как по мне, так скучновато вышло, как и все его последние фильмы: "Информатор!", "Заражение" "Нокаут" и "Супер Майк" вполне средние фильмы, вообще мне кажется Содерберг переоценён, конечно большое спасибо ему за отличнейший "Траффик" и "Оушенов" но вот все остальное, что он делает в последнее время, как то ...
Люблю мюзиклы, но этот отнес к разряду "средних". Хронометраж задран, номера особо не зацепили. Как ни странно - понравились роли Джекмана и Кроу, а вот роль Энн Хэтэуей, наоборот, отталкивала. Когда во время своей арии она широко раскрыла свою "пасть" (Джулия Робертс нервно курит в сторонке ) - реально возникло желание отвернуться от экрана, думал порвется что-нибудь. Фильм с Нисоном, Рашем, Турман и Дейнс в свое время понравился гораздо больше (8,5/10) Этому мюзиклу дам 7/10. Покупать скорее всего не буду.
В целом, в коллекции мюзиклов раз-два и обчелся. Нравятся "Чикаго", "Призрак Оперы", "Суини Тодд", "Генетическая опера", "Мамма Миа!". Средене пошли "Отверженные" и "Рок на Века". И на дух не переношу "Мулен Руж!", хоть и актеры там классные, но вся эта театральность, пестрячество и вычурность вызывает только раздражение и рябь в глазах, слушать можно, но смотреть некомфортно. Из последних понравился "Бурлеск", но наша лоКАЛизация поставила крест на покупке
Из последнего отсмотренного больше всего понравились "Первая полоса"http://www.kinopoisk.ru/film/11434/ Классическая разговорная голливудская комедия с отличными диалогами и первоклассными артистами. Ну и тема мне по работе очень близка Многие моменты до сих пор актуальны.
И еще корейский "Горечь и сладость"http://www.kinopoisk.ru/film/103416/ Жесткий боевик пополам с драмой. Понятно, что баян - фильмом еще лет 7 назад продвинутые киноманы восторгались. Но я вот только ознакомился. Из виденного корейского кино "ГиС" у меня теперь на втором месте после "Олдбоя". Заинтересовавшимся - фильм только качать, причем рипы не с российского исходника! DVD от "Настроения" по качеству - за гранью добра и зла.
PS Ну и российская братва у корейцев порадовала Хотя в целом эпизод по стилю не характерный для фильма
Из последних понравился "Бурлеск", но наша лоКАЛизация поставила крест на покупке
А что там не так? У меня он стоит в очереди на просмотр, но все руки не доходят
А там перевод песен представлен тем, что на только некоторые песни есть перевод в виде субтитров на первые строчки. В остальных случаях - слушаем и просто получаем удовольствие.
Регистрация: 28.11.2007 Сообщений: 1444 Откуда: МОСКВА
prjanick писал(a):
А там перевод песен представлен тем, что на только некоторые песни есть перевод в виде субтитров на первые строчки. В остальных случаях - слушаем и просто получаем удовольствие.
Да в принципе смысл понятен, а песни очень даже неплохие, было бы хуже, если бы кто-нибудь запел из наших за CHER , а вообще к мюзиклам я очень привередлив, у каждого свой вкус, и тот же Муллен Руж мне нравится, и песни и сюжет, а те-же Отверженные или Рок на века по мне откровенно слабы, особенно мне не нравятся это "опереточные танцы" как бы с бухты-барахты и напоминают советские опереточные фильмы, какие терпеть не мог ... Из тех мюзиклов что вышли, купил только Мама миа, Бурлеск, Муллен руж и Через вселенную под вечные композиции the Beatles, жду классическую рок-оперу Иисусс Христос - Суперзвезда, и раздумываю над покупкой "Тоmmy" от the Who...
Посмотрел кино про Джека Ричера. Затем прочитал несколько повестей про Джека Ричера. Четыре, если быть точным. Включая тот самый "Выстрел", по которому сняли фильм. Потом еще раз посмотрел это кино про Джека Ричера. И вот что хочу сказать: если вынести за скобки литературный первоисточник, то фильм в целом - неплохой, такой себе умеренной крепости триллеробоевик. Но если вспомнить основу, то... Том Круз в главной роли сильно осложняет дело. Дело в том, что по книгам Джек Ричер - нереальной крутизны персонаж: несгораемый пуленепробиваемый двухметровый блондинистый атлет со стальным взглядом. Неудивительно, что при виде Круза, пытающегося изобразить Ричера, у поклонников творчества Ли Чайлда наступает когнитивный диссонанс, ведущий к полному неприятию данной киноверсии. Впрочем, если повестей не читать или постараться забыть про книжного Ричера во время просмотра, то удастся оценить и достоинства фильма. Они есть.
Регистрация: 30.12.2009 Сообщений: 139 Откуда: Москва
strom писал(a):
Дело в том, что по книгам Джек Ричер - нереальной крутизны персонаж: несгораемый пуленепробиваемый двухметровый блондинистый атлет со стальным взглядом.
Ну, имя Лундгрена - первое, что приходит на ум, если попытаться подобрать подходящего кандидата на роль Джека Ричера. Второе, что приходит на ум, - он уже староват для этой роли. Вот лет пятнадцать, или лучше лет двадцать назад... да! Но не теперь. Можно было бы назвать имен пять из актеров помоложе, которые тоже неплохо бы подошли на роль Ричера по внешним данным. Только что уж теперь об этом рассуждать.
три злодея, два внизу, один со снайперйкой сверху, ждут Ричера. После того, как старик-маразматик, приехавший с Ричером, начал палить куда глаза не глядят, то хладнокровный и расчетливый снайпер куда-то сливается, Ричер спокойно мочит двух ушлепков внизу, а потом снайпер снова появляется, хотя рассчитывалось на то, что он сразу убьет Ричера, внизу двое были приманкой.
Напоминает, когда во время драк в фильмах злодеи подходят к герою получать люлей по очереди, хотя могли бы сразу всеми навалиться.
Регистрация: 01.04.2010 Сообщений: 581 Обзоров: 2 Откуда: Уфа
Сходил в кино на Добро пожаловать в капкан. Ничего про этот фильм не слышал, роликов не видел, в общем шел с чистого листа. А на выходе получился шикарная картина: мрачная, тяжелая, безысходная. В главной роли шикарный Марк Стронг, вобщем картина захватила с самого начала и не отпускала. Сцены вытягивания жидкости из колена заставили вздрогнуть. Как хорошо, что у меня нет таких проблем со здоровьем. Кино классное, хотя сюжет может и не самый изощренный. Но режиссер постарался.
Регистрация: 17.06.2005 Сообщений: 5767 Обзоров: 74 Откуда: чуть не доезжая Москвы
SHAUN писал(a):
Кто нибудь уже посмотрел "Легенда №17", просто интересно, неужели настолько хороший фильм, на Кинопоиске рейтинг зашкаливает за 8,7
Сам не смотрел, знакомые ходили. Народ говорит, что фильм добротный, качественный. Но снятый по всем законам Голливуда, а значит обязательно есть расхождения с реальной жизнью, что-то изменено, допридумывано, страсти специально накалены. Так что местами клюква получилась.