Ray | Написано: 16.12.2005, 01:15 |
Site Admin Регистрация: 22.01.2004 Сообщений: 5793 Обзоров: 197
|
Что-то Гаврилов как-то вяленько перевел. Не проняло |
В начало страницы | |
|
Vladimir | Написано: 16.12.2005, 01:57 |
Регистрация: 15.07.2005 Сообщений: 89
|
А кому сейчас легко ? Лучшие уходят из жизни, старые авторитеты сдают позиции, а на смену им приходят Королевы, да Немаховы... |
В начало страницы | |
|
nadoelo.ru | Написано: 16.12.2005, 02:03 |
Ветеран Регистрация: 21.05.2005 Сообщений: 297
|
Ray писал(a): Что-то Гаврилов как-то вяленько перевел. Не проняло полностью согласен! одно ему оправдание - в это время он можно сказать возвращался к жизни. щас разговорился - шпарит бодро. |
В начало страницы | |
|
Paul | Написано: 16.12.2005, 02:06 |
Регистрация: 09.02.2005 Сообщений: 1038 Откуда: Днепропетровск
|
nadoelo.ru писал(a): одно ему оправдание - в это время он можно сказать возвращался к жизни А что с А.Ю. случилось-то? Болел, что ли? |
В начало страницы | |
|
nadoelo.ru | Написано: 16.12.2005, 03:24 |
Ветеран Регистрация: 21.05.2005 Сообщений: 297
|
Paul писал(a): А что с А.Ю. случилось-то? Болел, что ли? хуже - не переводил долго. он ж лет 5 бездействовал - переводил 1 фильм в пол года. нельзя же спустя такое время просто сесть к микрофону и бодро тарабанить как в молодости - тут опять в форму войти надо ...
щас вроде уже по пере-тройке фильмов в неделю переводит, совсем другое дело. |
В начало страницы | |
|
Алекс | Написано: 16.12.2005, 09:37 |
Регистрация: 26.02.2005 Сообщений: 674
|
nadoelo.ru писал(a): щас вроде уже по пере-тройке фильмов в неделю переводит, совсем другое дело. Как бы к конвееру середины 96-го не вернулся - главное, не мало, и не много! |
В начало страницы | |
|
El Capitain | Написано: 17.12.2005, 10:56 |
Циник-самоучка Регистрация: 24.09.2005 Сообщений: 3731
|
Vladimir писал(a): А кому сейчас легко ? Лучшие уходят из жизни, старые авторитеты сдают позиции, а на смену им приходят Королевы, да Немаховы... Ну Королев - понятно... А чем Немахов-то не угодил? |
В начало страницы | |
|
Tanya | Написано: 20.12.2005, 13:10 |
Ветеран Регистрация: 27.06.2005 Сообщений: 449 Откуда: Новосибирск
|
Ray писал(a): Что-то Гаврилов как-то вяленько перевел. Не проняло Вобще не проняло, ни говори! Гланц в сто раз смешнее и лучше перевел, прямо бальзам на душу после Гаврилова, который, у меня было такое ощущение, ЗВ переводил за едой - даже характерные звуки раздавались, какие-то причмокивания. И ничто его не извиняет! Не тянешь уже - ну так и не берись, мне так кажется. А такими "переводами" он только свое доброе имя позорит. |
В начало страницы | |
|
THX1138 | Написано: 30.01.2006, 04:03 |
Регистрация: 08.07.2005 Сообщений: 195
|
Tanya писал(a): Ray писал(a): Что-то Гаврилов как-то вяленько перевел. Не проняло Вобще не проняло, ни говори! Гланц в сто раз смешнее и лучше перевел, прямо бальзам на душу после Гаврилова, который, у меня было такое ощущение, ЗВ переводил за едой - даже характерные звуки раздавались, какие-то причмокивания. И ничто его не извиняет! Не тянешь уже - ну так и не берись, мне так кажется. А такими "переводами" он только свое доброе имя позорит. А старые-то переводы Гаврилова для "Империи" и "Джедая" были отличными, неужели нельзя их поднять? |
В начало страницы | |
|