Регистрация: 21.07.2008 Сообщений: 2989 Откуда: беларусь
rider42 писал(a):
Дубляж делала Реанимедия. Мне этого одного хватает, чтобы купить не глядя. А писать подобноевсегда будут. Вот только не всегда эта бывает оправданно
ну опять же о вкусах не спорят меня тоже семпл пока не впечатлил скачаю-посмотрю-понравиться-куплю издание зачем мне поддерживать рублём то что я не буду смотреть?
Регистрация: 21.07.2008 Сообщений: 2989 Откуда: беларусь
может кто нибудь встречал режиссёрскую версию Девушка с татуировкой дракона? Вот что говорит Imdb : Runtime: 152 min | Sweden: 180 min (extended version)
Регистрация: 30.06.2008 Сообщений: 3580 Откуда: Самара
Кто-нибудь встречал в сети желательно FullHD рип (до 16 гигов) фильма Shaun of the Dead со следующими переводами: - Tycoon - ОРТ/СТС - R5 (для полной коллекции, пущай и полный шлак)
Регистрация: 23.12.2005 Сообщений: 3497 Откуда: Санкт-Петербург
rider42 писал(a):
Кто-нибудь встречал в сети желательно FullHD рип (до 16 гигов) фильма Shaun of the Dead со следующими переводами: - Tycoon - ОРТ/СТС - R5 (для полной коллекции, пущай и полный шлак)
На рутрекере есть все для элементарного конструктора "сделай сам".
Кто-нибудь встречал в сети желательно FullHD рип (до 16 гигов) фильма Shaun of the Dead со следующими переводами: - Tycoon - ОРТ/СТС - R5 (для полной коллекции, пущай и полный шлак)
А что, перевод "ОРТ/СТС", разве ни ещё хуже, чем на R5? Я начал смотреть по телевизору с середины и так и не услышал ни одной внятно переведённой шутки!
Регистрация: 30.06.2008 Сообщений: 3580 Откуда: Самара
sergeystalin писал(a):
А что, перевод "ОРТ/СТС", разве ни ещё хуже, чем на R5? Я начал смотреть по телевизору с середины и так и не услышал ни одной внятно переведённой шутки!
P.S. Кстати, был ещё и перевод "НТВ+".
Я может не такой привередливый, но первый раз фильм именно по первому каналу увидел, а после, когда купил DVD от UPR, досмотреть не смог в таком переводе.
AnryV писал(a):
Если брать BDRip'ы и HDrip'ы, то длительность везде одна - 1:39:20.
Цитата: Обработка советского дубляжа: дорожка пофразово подогнана по губам персонажей, все звуки так же подогнаны под оригинальную дорожку или видеоряд. Вручную устранено несколько тысяч артефактов (треск и кратковременные затухания). Побуквенно восстановлены некоторые потерянные слова (!!!). Многие потерявшиеся звуки взяты из оригинальной дорожки. Имеет множество вставок из дорожки Амальгамы (порядка 40 штук), все они перемонтированы (выделение голоса, наложение доп. эффектов, смешение частот при вставке, т.о. получение псевдодубляжа, уловить который можно только из-за разницы голосов озвучки). Кроме этого почищен сильный шум (где-то конечно остался легкий шум, но либо он, либо "трубные звуки" и "голос из колодца") и исправлены жуткие методы прошлого подгона. На обработку дорожки потрачен месяц. Хрен с ним, литьем, уже качаю!
Открыли временно регистрацию на "Кошках" http://www.blackcats-games.net/signup.php и "революции": https://www.revolutiontt.net/ohohoh.php?xmas=737d79d1d9679176cd6227a346a6a05fb410
круто круто круто круто круто!!!! интересно а где нашли то это чудо!!!???? офигенный подарок на новый год!!! надо наверное Рому попросить что бы отлили на литье... эх мЯчты мЯчты...
Регистрация: 12.08.2006 Сообщений: 2709 Обзоров: 50 Откуда: Со старого форума
eric_teodor_cartman писал(a):
круто круто круто круто круто!!!! интересно а где нашли то это чудо!!!???? офигенный подарок на новый год!!! надо наверное Рому попросить что бы отлили на литье... эх мЯчты мЯчты...
Не нашли,а человек сам собрал.У него по ходу был выход на заготовки TYCOON.
Когда то давно писалось, что загодовки Миядзаки от TYCOON каким-то образом попали в руки товарищей из "Селекта". Да, кажется, Мастер это и говорил. Так что возможно от них утечка
Когда то давно писалось, что загодовки Миядзаки от TYCOON каким-то образом попали в руки товарищей из "Селекта". Да, кажется, Мастер это и говорил. Так что возможно от них утечка
Нашли кому верить. Не было у Селекта никакого Миядзаки от Тайкуна.
скачал Тоторо от Тайкуна... Жаль что миядзаковские мультики не успели увидеть "свет"
а еще жаль что на блюрей в литье с русским переводом мы Миядзаки вряд ли дождемся, а если Руссико и сподобиться выпустить, то кроме бубляжа там вряд ли другая озвучка будет (я хоть и не фанат авторского в фильмах, на аниме от Миядзаки только авторский воспринимаю )
Регистрация: 21.07.2008 Сообщений: 2989 Откуда: беларусь
Mike_Mi писал(a):
а еще жаль что на блюрей в литье с русским переводом мы Миядзаки вряд ли дождемся, а если Руссико и сподобиться выпустить, то кроме бубляжа там вряд ли другая озвучка будет (я хоть и не фанат авторского в фильмах, на аниме от Миядзаки только авторский воспринимаю )