Регистрация: 30.06.2008 Сообщений: 3580 Откуда: Самара
Сиплые выпустили Викинги / Outlander и если инфа правдивая, то издание очень даже хорошее:
Цитата:
Количество слоев: DVD-9 (2 слоя) Субтитры: Русский Звуковые дорожки: Русский Закадровый перевод Dolby Digital 5.1 Английский Dolby Digital 5.1 Формат изображения: WideScreen 16:9 (1.78:1)
115 мин.
Бонусы: Русский Закадровый Dolby Digital 2.0 Хронометраж: 16 минут
-Спецэффекты "Викингов" -Концептуальная анимация -Удаленные сцены -Тест компьютерной графики
Вот только перевод как мне кажется будет весьма хреновый. А так - если кто купит, поделитесь инфой.
В новом "Тотале" пишут, что Sony собирается осенью выпустить полноценные переиздания "Голой правды", "Района №9", "Опасных пассажиров поезда 123", "Зомбилэнда", "Джули и Джулии", "2012" и "Осадок в виде фрикаделек". В принципе - правильно, им даже делать ничего не надо - в прибалтике эти релизы уже локализованы на русский.
В новом "Тотале" пишут, что Sony собирается осенью выпустить полноценные переиздания. В принципе - правильно, им даже делать ничего не надо - в прибалтике эти релизы уже локализованы на русский.
Регистрация: 12.08.2006 Сообщений: 2709 Обзоров: 50 Откуда: Со старого форума
prjanick писал(a):
В новом "Тотале" пишут, что Sony собирается осенью выпустить полноценные переиздания "Голой правды", "Района №9", "Опасных пассажиров поезда 123", "Зомбилэнда", "Джули и Джулии", "2012" и "Осадок в виде фрикаделек". В принципе - правильно, им даже делать ничего не надо - в прибалтике эти релизы уже локализованы на русский.
Локализация подразумевает русские субтитры на фильм?
В новом "Тотале" пишут, что Sony собирается осенью выпустить полноценные переиздания "Голой правды", "Района №9", "Опасных пассажиров поезда 123", "Зомбилэнда", "Джули и Джулии", "2012" и "Осадок в виде фрикаделек". В принципе - правильно, им даже делать ничего не надо - в прибалтике эти релизы уже локализованы на русский.
А они кому-то осенью будут нужны?Если только Видеосервис их сразу в корзину отправит-а сиё маловероятно
Вот и "Серьёзный человек" / "A Serious Man " вышел от "CP" и опять в NTSC и с бонусами: Бонусы: § Фильм о фильме (17 мин, закадровый перевод) § Назад в 1967 год (14 мин, закадровый перевод) § Разговорник «Серьезного человека» (2 мин, закадровый перевод) § Трейлер (2 мин, закадровый перевод) § Создатели и исполнители: » Братья Джоэл и Итэн Коэны » Майкл Сталберг » Ричард Кайнд » Сари Ленник » Фред Меламед § Фотогалерея (5 мин)
R5 Коллекционное издание DVD-9 (7,72 Gb) [PAL ан 2.39:1] Видео местами зернит. 6,42 Мбит/сек. Меню рус аним озв. Англ.5.1 (448), Укр.5.1 (448). Рус.5.1 (448), дубляж, Титры: Литовские; Русские текст; Английские текст. Допы: Рус.2.0 (192); Англ.2.0 (192) Рассказ о съемках (09:43); Знакомьтесь: Амбиграммы (04:34); Ангелы и Демоны: полная история (09:24); Создание реквизита и декораций (11:07); Рекламные ролики (04:06). Глюки: Заявленная на допах украинская дорожка на самом деле русская.
Вообщем это тот же кастрат, но с добавлением английской дороги и допов! Брать или не брать? Можно взять из-за отсутствия альтернативы...
Я что-то сейчас вспомнил, а ведь в кино тоже изображение с зерном было (как на "300 спартанцев" и "Особом мнении". Может это фильм так снят? НА Блю-Рее кто-нибудь смотрел? Там зерна нет?
Я что-то сейчас вспомнил, а ведь в кино тоже изображение с зерном было (как на "300 спартанцев" и "Особом мнении". Может это фильм так снят? НА Блю-Рее кто-нибудь смотрел? Там зерна нет?
Сделаю завтра сэмпл видео, сам посмотришь ! Я бы даже сказал, что картинка немного засветлена! Хотя возможно мне так кажется .
Регистрация: 04.04.2008 Сообщений: 2237 Откуда: Praha
prjanick писал(a):
Я что-то сейчас вспомнил, а ведь в кино тоже изображение с зерном было (как на "300 спартанцев" и "Особом мнении". Может это фильм так снят? НА Блю-Рее кто-нибудь смотрел? Там зерна нет?
На блю всё нормально. Зерно на 42 дюймах не замечено. Но руссабы только на разговоры не на английском, да и то, по моему, не на все. Сейчас точно не помню.
Количество слоев: DVD-5 (1 слой) Звуковые дорожки: Русский Закадровый перевод Dolby Digital 3.0 Английский Dolby Digital 2.0 Формат изображения: Standart 4:3 (1,33:1).
Издание оформлено в виде полевой офицерской сумки (планшет), из натуральной кожи, к ней прилагается карта и двухсторонний карандаш (размер: 190 х 165 х 26 мм)
Издание оформлено в виде военного портмоне с металлическим гербом, изготовленное из текстиля с застежками из натуральной кожи (размер: 147 х 297 х 35 мм)
А тут если брать 30 дисков по отдельности - то по ozon'у выходит 5550р. Так что мне кажется это издание есть смысл брать - тем более очень компактно выходит.
Регистрация: 30.06.2008 Сообщений: 3580 Откуда: Самара
Сиплые перевыпустили Звонок / Ringu, насколько я понял теперь вместо квадрата там будет WideScreen 16:9 (1.78:1) и так же Ремастированные изображение и звук. Вот бы вторую часть и нулевую так же перевыпустили и новый общий бокс замутили бы
Disney-Россия выпустил-таки к выходу ИСТОРИИ ИГРУШЕК-3 в кино на DVD ИСТОРИЮ ИГРУШЕК. Русский дубляж.украиский.английский.иврит 5.1ЕХ.сабы,куча допов(перевод субтитрами)и цена приятно удивила-96.78(АШАН)прозрачный амарей а-ля ЮПР 6-тистраничный рекламный буклетик продукции Toy story DYSNEY-зачёт
Disney-Россия выпустил-таки к выходу ИСТОРИИ ИГРУШЕК-3 в кино на DVD ИСТОРИЮ ИГРУШЕК. Русский дубляж.украиский.английский.иврит 5.1ЕХ.сабы,куча допов(перевод субтитрами)и цена приятно удивила-96.78(АШАН)прозрачный амарей а-ля ЮПР 6-тистраничный рекламный буклетик продукции Toy story DYSNEY-зачёт
Только дубляж наверное новый, который был в кино осенью. Говорят - хуже старого
Регистрация: 12.08.2006 Сообщений: 2709 Обзоров: 50 Откуда: Со старого форума
агата писал(a):
Disney-Россия выпустил-таки к выходу ИСТОРИИ ИГРУШЕК-3 в кино на DVD ИСТОРИЮ ИГРУШЕК. Русский дубляж.украиский.английский.иврит 5.1ЕХ.сабы,куча допов(перевод субтитрами)и цена приятно удивила-96.78(АШАН)прозрачный амарей а-ля ЮПР 6-тистраничный рекламный буклетик продукции Toy story DYSNEY-зачёт