Регистрация: 24.07.2008 Сообщений: 2291 Откуда: Ленинград
Я абсолютно серьезно попенял Goltz за эстетство. Понятно, когда досадно отсутствие русских субтитров, но не смогу удержаться от смеха, наблюдая человека просматривающего фильм в русской озвучке с английскими субтитрами.
Регистрация: 23.11.2008 Сообщений: 2327 Обзоров: 105 Откуда: from a Galaxy far far away...
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
..не смогу удержаться от смеха, наблюдая человека просматривающего фильм в русской озвучке с английскими субтитрами.
А шо, по-твоему английские сабы народ читает только под русскую озвучку? Я вот щас тебя тогда упаду пацтул, ибо смотрю оригинал с оригинальными же сабами для уточнения того, что не разобрал на слух.
...смотрю оригинал с оригинальными же сабами для уточнения того, что не разобрал на слух.
+1 Обычно смотрю уже хорошо известные мне фильмы с оригинальной дорогой для наслаждения игрой актеров (голосовой игрой) и сабами на англ. языке для того, чтоб понять что сказали, если не разобрал на слух.
Я абсолютно серьезно попенял Goltz за эстетство. Понятно, когда досадно отсутствие русских субтитров, но не смогу удержаться от смеха, наблюдая человека просматривающего фильм в русской озвучке с английскими субтитрами.
Во-первых, важно само наличие английских оригинальных субтитров для того, чтобы в любой момент можно было их включить и посмотреть, что же там на самом деле говорят и сравнить с переводом. Так как если переключаться на оригинал, то на слух обычному человеку трудно понять многие моменты, и для сравнения с переводом придётся запоминать. А во-вторых, я например именно так иногда и смотрю - с русским переводом и английскими субами, поглядывая в них не сильно навязчиво, когда это не отвлекает от картинки. Если и не весь фильм, то какие-то куски.
Отсутствие Англ. сабов (только Русские)... Выкинуть оригинальную дорогу (оставить только с переводом)... Блин, ребята, вы прям лицензионные диски описываете (быстрорелизы)
Регистрация: 23.12.2005 Сообщений: 3497 Откуда: Санкт-Петербург
Goltz писал(a):
Отсутствие Англ. сабов (только Русские)... Выкинуть оригинальную дорогу (оставить только с переводом)... Блин, ребята, вы прям лицензионные диски описываете (быстрорелизы)
Лицензия - гарантия качества. Не отрываемся от народа.
Регистрация: 07.05.2006 Сообщений: 5073 Откуда: Москва
Филадельфийский эксперимент. Отсмотрено в совинтерфильмовском переводе. Картинка хорошая, перевод понравился, пак хороший. Визуально литье дерьмо (все в разводах - выбирал из нескольких), в результате - первые пару минут затыки и тормоза. Плеер Ямаха. Справедливости ради - на Пио 600 все нормально.
Регистрация: 23.11.2008 Сообщений: 2327 Обзоров: 105 Откуда: from a Galaxy far far away...
А можно вкратце чего там вышло в итоге с Экспериментом и Ребенком по ттх? Или ткните мордом, если уже писалось, а то я что-то найти не могу в общей куче..
Регистрация: 24.07.2008 Сообщений: 2291 Откуда: Ленинград
Цитата:
с большой долей вероятности (99,9%) видео, дорожка, субтитры (только шрифт поменяли), взято с релиза Синема Престиж.
не совсем так. Дорожка и субтитры взяты с "Престижа", а вот видео бралось с HD и сравнивалось. По итогам был выбран контент HD. Впрочем посмотревшие, думаю, отпишутся. Встречный вопрос: - есть ли что нибудь на "Опасные связи", кроме лицензионной дорожки и Михалева? Если есть, покажите, пожалуйста где?
Регистрация: 07.05.2006 Сообщений: 5073 Откуда: Москва
СМОТРЯЩИЙ писал(a):
не совсем так. Дорожка и субтитры взяты с "Престижа", а вот видео бралось с HD и сравнивалось. По итогам был выбран контент HD. Впрочем посмотревшие, думаю, отпишутся.
Что это за HD такой с объемом видео 3,5 Гб? Впрочем, плевать. Видео хорошее, три дорожки, включая Михалева - релиз стоит брать не думая.
Потому что: 1. Первую сборку делал "известный" человек (за качество можно не переживать), вторую - "неизвестный" 2. На первой сборке присутствует многоголосый перевод, на второй - нет. Как-то так...
Да, "Цвет ночи" неплохо было бы налить. Только сначала русские субтитры там немного поправить надо...
Регистрация: 27.02.2006 Сообщений: 99 Откуда: Москва
Добрый день!
Наконец дошли руки просмотреть давно приобретённые "В постели с врагом", "Гарлемские ночи", "Поменяться местами", "Перекрёстки" На очереди "Вспышка" и "Кобра".
Хочу сказать спасибо, за возможность получить данные фильмы на литье, с наличием нескольких переводов (особенно авторских)!
С нетерпением жду остальных классических комедий с Мерфи.
Также, хотелось бы: Гонщики (как продвигается проект?) 48 часов (1,2) Попутчик (с Хауэром) Короткое замыкание
PS А почему бы не создать отдельный раздел по Green Ray? Представитель компании есть и активно общается, да и релизы было бы удобнее обсуждать в отдельных темах.
Регистрация: 08.04.2009 Сообщений: 941 Обзоров: 1000 Откуда: Где-то в России...
Taffer писал(a):
Попутчик (с Хауэром)
Было бы неплохо увидеть этот фильм с несколькими переводами. Да только, наверное, выпускать его не выгодно. Регионалка от СР (полная копия стекла) сто рублей стоит.
"Попутчик" - это класс, но только с эстетической точки зрения. Пара авторских переводов + многоголоска + потрясающий 2х дисковый исходник... Мечты-мечты. Это не будет продаваться т.к. выше уже было замечено, что есть СР (для простого обывателя его за глаза), а на "наших карманах" в плюс производителю не выйти.