Регистрация: 07.05.2006 Сообщений: 5141 Откуда: Москва
Собственно не секрет, что не досчитались многих переводов при переходе от VHS к DVD. Выложил что есть (пока), может кому пригодиться. Кто захочет - присоединяйтесь.
Регистрация: 07.05.2006 Сообщений: 5141 Откуда: Москва
Mantis писал(a):
а что ещё есть?
Кассет осталось немного. Цифрую пока лицензию. Чужой 3, Горячие головы 1,2 Жемчужина нила. Все они с Макровижн, так что пока не знаю как лучше сделать.
D писал(a):
k2400 А на DVD R5 "Смертельного оружия" другой что-ли дубляж ? DVD тоже вроде Мост издавал.
Правда не знаю. У меня СО от Юнион. Один товарищ на форуме Nicka просил именно дубляж с кассет. Если бы он был доступен на DVD наверное таких вопросов бы не было? Впрочем не знаю, проверять и сравнивать особо нет времени да и лень. Просто хочу освободить место от кассет, вот цифрую что есть и выкладываю, может кому нужно.
Регистрация: 07.05.2006 Сообщений: 5141 Откуда: Москва
Добавил Люди в черном. Дорожка в авторском, снята с экранки. Возможно кому-нибудь будет интересна. Кто узнает чей перевод - напишите, если не затруднит.
Добавил Люди в черном. Дорожка в авторском, снята с экранки. Возможно кому-нибудь будет интересна. Кто узнает чей перевод - напишите, если не затруднит.
Спасибо за дорожку!Самый первый раз смотрел фильм на кассете с этим переводом. Перевод понравился намного больше,чем дубляж,хоть перевод и не без косяков. Имхо в этом авторском фильм смотрится намного смешнее. PS.Cамому хотелось бы узнать,кто этот переводчик.
Регистрация: 07.05.2006 Сообщений: 5141 Откуда: Москва
Strider писал(a):
Спасибо за дорожку!Самый первый раз смотрел фильм на кассете с этим переводом. Перевод понравился намного больше,чем дубляж,хоть перевод и не без косяков. Имхо в этом авторском фильм смотрится намного смешнее. PS.Cамому хотелось бы узнать,кто этот переводчик.
Да помню я, какое там было кино. Такие копии неспроста именовались "портянками". И все же, перевод так называемого "Антонова" к MIB был очень даже вполне.
Регистрация: 07.05.2006 Сообщений: 5141 Откуда: Москва
Ну, чем мог ... Мне приятель подкатил сумку с кассетами на выброс, вот я и извращаюсь. Если интересно, из лицензии Буря столетия - Мост, MVO; Однажды в америке - Лизард, MVO; Водный мир - Премьер, MVO.
Есть лицензионные кассеты: Достать коротышку (ВарусВидео, дубляж) Парк Юрского периода 2 (ПремьерВидеоФильм, дубляж) Если надо кому, могу оцифровать и выложить.
Регистрация: 22.04.2010 Сообщений: 3 Откуда: Санкт-Петербург
А нету блэйда 1 части у кого. Давно по кабельному показывали в многоголоске явно с VHS. Отличительная черта перевода по фразе в конце когда блэйд дерётся с Фростом, тот его бъёт, блэйд падает, а Фросто смотрит сверху на него и говорит, "Посмотри на себя, как маленькая сучка!"
Для отличия в других переводах это звучало так: Дубляж - Как дела, совсем раскис! Киномания - Посмотри на себя, ах ты ублюдок! Гланц - Полюбуйся на себя, беспомощная тварь! Живов - Посмотри на себя, маленький сученок! Гаврилов - Посмотри на себя, ты сука!
Так что получается в многолоске перевод эьой фразы близок к Живову.