Регистрация: 30.06.2008 Сообщений: 3580 Откуда: Самара
От диалога из "Джея и Молчаливого Боба" чуть с сидения в маршрутке не навернулся. Ах, ностальгия! И что-то его голос по началу вообще не признал. Обидно только, что фильмы теперь такие снимает, хотя видел не все и возможно просто не моё, но начисто не перевариваю
Санаев простой конечно... Матерится во всю, про овццеебов даже вспомнил Ну в общем это хорошо, что не зазвездился как другие режиссеры наши. А то напустят на себя пафоса...
Мы потом ещё немного говорили с Павлом. Он, действительно, категорически отказывается переводить. Но попросил достать ему некоторые его переводы, в том числе "Части тела". Что мы и сделали) В планах у Санаева книга "Хроники раздолбая", куда, как он сказал, частично войдут воспоминания о его буднях переводчика в 90-х. Я Санаева, кажется, убедил, сказал ему, что, если он не хочет переводить, то надо ему, по крайней мере, снимать такое кино, которое ему больше всего удавалось переводить - вроде фильмов Кевина Смита. Кажется, Павлу идея понравилась))) Бургундский кадавр, кстати, выложил первую часть беседы с Санаевым - то, что не вошло в аудиозапись. http://www.kinomonitor.ru/component/content/article/211