D | Написано: 03.03.2009, 11:21 |
завсегдатай Регистрация: 25.07.2005 Сообщений: 814 Откуда: Н.Новгород
|
Вот интересно, кто из мэтров первый перевел выражение "holy shit" как "срань господня" ? Не Володарский случаем ? |
В начало страницы | |
|
Magvai | Написано: 03.03.2009, 12:56 |
Ветеран Регистрация: 12.08.2006 Сообщений: 2709 Обзоров: 50 Откуда: Со старого форума
|
D писал(a): Вот интересно, кто из мэтров первый перевел выражение "holy shit" как "срань господня" ? Не Володарский случаем ? Впервые услышал в Гаврилове. 8) |
В начало страницы | |
|
Master Keyan | Написано: 03.03.2009, 13:40 |
Модератор Регистрация: 31.08.2006 Сообщений: 2782 Откуда: Московская Область
|
Гаврилов, это его фенька - он так часто ругается в переводах. |
В начало страницы | |
|
FlankerXXX | Написано: 03.03.2009, 22:07 |
Обозреватель Регистрация: 04.06.2006 Сообщений: 567 Обзоров: 5
|
А интересно, кто первым начал использовать выражение "твою мать" и его производные при переводе всевозможных ругательств и не только их ?
Наверное нет переводчика, кто бы это выражение не использовал Разнообразие передаваемых этой фразой ругательств и эмоций потрясает |
В начало страницы | |
|
El Capitain | Написано: 03.03.2009, 22:26 |
Циник-самоучка Регистрация: 24.09.2005 Сообщений: 3731
|
FlankerXXX писал(a): А интересно, кто первым начал использовать выражение "твою мать" и его производные при переводе всевозможных ругательств и не только их ? Думаю, это произошло НУ ОЧЕНЬ задолго до появления видео вообще. Тексты из-за границы тоже в Россию завозили тайком -а там бывало всякое. И самиздат тут проявлял себя по-полной.
Бородатый анекдот в тему: Немец, француз и русский спорят - чьи изобретения и новаторства оставили бОльший след в истории. Немец: "Наш представитель - Вильям Конрад Рентген еще в 19 веке изобрел способ способ изучения непрозрачных материалов особыми лучами - и этот способ применяется сегодня в всем мире." Француз: "Мы, французы, изобрели минет - и этим способом сношения сегодня пользуется весь мир!" Русский: Категорически не согласен с предыдущими ораторами. У нас, в России еще Петр 1 говорил своим боярам: "Я вас всех в рот е..л с вашими старочинными порядками. Помните - я вас всех, б...дей, насквозь вижу!" |
В начало страницы | |
|
syzranskiy man | Написано: 04.03.2009, 07:07 |
Регистрация: 05.02.2009 Сообщений: 180 Откуда: Самарская обл.
|
FlankerXXX писал(a): А интересно, кто первым начал использовать выражение "твою мать" и его производные при переводе всевозможных ругательств и не только их ? Наверное нет переводчика, кто бы это выражение не использовал Разнообразие передаваемых этой фразой ругательств и эмоций потрясает Скорее всего Леонид Володарский. Михалёв с Горчаковым все FUCK чаще всего игнорируют и переводят именно как "мать твою" очень редко. Как доказательство-художественный фильм Sity heat , где FUCK произносится за полтора часа более 70 раз (чуть меньше одного фака в минуту ): как переводит Михалёв, а как-Володарский. Гаврилов, Живов, Карцев и многие другие, кто появились позже, противопоставляя богатый русский ругательный язык одному-единственному американскому FUCK, решили (не сговариваясь) переводить их всегда (или почти всегда) не иначе как "мать твою". Почему так не повезло именно американским матерям, трудно сказать . P.S. Юрий Сербин последнее время решил отступить от этого негласного правила и стал решительно все факи переводить б..ми, х..ми и т.д. С чем это связано? Судя по его интервью, наверно так просят заказчики переводов(по просьбам трудящихся ). А может, кризис зае... |
В начало страницы | |
|
D | Написано: 04.03.2009, 08:33 |
завсегдатай Регистрация: 25.07.2005 Сообщений: 814 Откуда: Н.Новгород
|
Master Keyan писал(a): Гаврилов, это его фенька - он так часто ругается в переводах. Ага, похоже что он. В "Чужие" тоже попалось это выражение. |
В начало страницы | |
|
D | Написано: 04.03.2009, 08:40 |
завсегдатай Регистрация: 25.07.2005 Сообщений: 814 Откуда: Н.Новгород
|
FlankerXXX писал(a): А интересно, кто первым начал использовать выражение "твою мать" и его производные при переводе всевозможных ругательств и не только их ? Наверное нет переводчика, кто бы это выражение не использовал Разнообразие передаваемых этой фразой ругательств и эмоций потрясает Вообще интересно, почему, например, Володарский переводил "пошел к этой матери" или "пошел к такой-то матери", а не "пошел к чертовой матери", ведь это устоявшееся выражение ? |
В начало страницы | |
|
syzranskiy man | Написано: 04.03.2009, 10:04 |
Регистрация: 05.02.2009 Сообщений: 180 Откуда: Самарская обл.
|
Master Keyan писал(a): Гаврилов, это его фенька - он так часто ругается в переводах. В "Страхе и ненависти в ЛВ" словосочетание FUCKING SHIT Андрей Юрьевич перевёл "срань траханая". Как может срань быть ещё и траханой ? Говнофилия какая-то получается |
В начало страницы | |
|
Fikaloid | Написано: 08.03.2009, 12:30 |
Обозреватель Регистрация: 13.06.2007 Сообщений: 78 Откуда: Латвия
|
Карцев на лиц. кассете от Веста (фильм Шоссе), перевёл, как "срань господня" |
В начало страницы | |
|
D | Написано: 08.04.2009, 10:38 |
завсегдатай Регистрация: 25.07.2005 Сообщений: 814 Откуда: Н.Новгород
|
Следующий вопрос "Мокрощелки" кто переводил ? |
В начало страницы | |
|
Chiaro | Написано: 08.04.2009, 22:42 |
Регистрация: 23.03.2009 Сообщений: 105 Откуда: Город Парков и Фонтанов
|
главное в гугл с таким вопросом не лазить)))))) |
В начало страницы | |
|
Yuran | Написано: 14.04.2009, 12:53 |
Ветеран Регистрация: 04.05.2007 Сообщений: 3681 Обзоров: 4 Откуда: подМосква
|
Chiaro писал(a): главное в гугл с таким вопросом не лазить)))))) Это точно. |
В начало страницы | |
|
Goldmember | Написано: 14.04.2009, 13:51 |
Ветеран Регистрация: 28.07.2006 Сообщений: 1792 Откуда: Зеленоград & Москва
|
El Capitan писал(a): FlankerXXX писал(a): А интересно, кто первым начал использовать выражение "твою мать" и его производные при переводе всевозможных ругательств и не только их ? Думаю, это произошло НУ ОЧЕНЬ задолго до появления видео вообще. Тексты из-за границы тоже в Россию завозили тайком -а там бывало всякое. И самиздат тут проявлял себя по-полной. Бородатый анекдот в тему: Немец, француз и русский спорят - чьи изобретения и новаторства оставили бОльший след в истории. Немец: "Наш представитель - Вильям Конрад Рентген еще в 19 веке изобрел способ способ изучения непрозрачных материалов особыми лучами - и этот способ применяется сегодня в всем мире." Француз: "Мы, французы, изобрели минет - и этим способом сношения сегодня пользуется весь мир!" Русский: Категорически не согласен с предыдущими ораторами. У нас, в России еще Петр 1 говорил своим боярам: "Я вас всех в рот е..л с вашими старочинными порядками. Помните - я вас всех, б...дей, насквозь вижу!" |
В начало страницы | |
|