Мертв мозгом / Живая мертвечина Braindead / Dead Alive
Работа по русификации
Исходником послужила лицензия R2 ("Peter Jackson Collection", Австрия) в анаморфе и с оригинальным английским звуком в Dolby Surround. Также был добыт многоголосый закадровый перевод режиссерской версии и добавлен к релизу. Немецкие дорожки оригинальной R2 были удалены, как и немецкие бонусы (текстовая информация о ПиДжее на немецком языке).
В сети были найдены русские субтитры к американской сокращенной версии, подогнаны мною под режиссерскую версию и дополнены соответственно. Английских субтитров к режиссерке найти не удалось.
В качестве особого бонуса был найден замечательный и очень редкий киноролик к "Braindead". Ролик переведен русскими субами. Можно посмотреть его и на Youtube:
Качество: DVD9 Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR Auto Letterboxed Аудио: Английский (Dolby AC3, 2 ch) Русский (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Русские
За пригоршню динамита Giú la testa / Duck You Sucker / Fistful of Dynamite
Фильм Серджио Леоне
Технические спецификации: Диск 1: - DVD9 • Полностью нецензированная версия, с полным флешбеком в конце. • Изображение: 2.35:1 анаморф, полная реставрация от MGM • Звук: - Английский 5.1 (новая реставрация MGM) - Русский 2.0 (перевод Первого канала, многоголосый закадровый, дополнен в финале) - Русский 2.0 (одноголосый перевод - Мудров) - Английский 1.0 моно - редкий монозвук, которого не было на R2! • Субтитры: - Английские (для глухих) - Английские (обычные, сделаны заново) - Русские (исправленные и дополненные) - Много всяких скандинавских - Русские (только к диалогам в непереведенном финале) Бонусы: • Аудиокомментарий киноисторика Кристофера Фрэйлинга (с англ. субтитрами)
Диск 2: - DVD5 Бонусы (все переведены русскими субтитрами): • "Миф революции" - Кристофер Фрэйлинг о фильме • "Серджио Донати вспоминает" - автор сценария рассказывает о фильме • "Разные версии фильма" - о разных монтажных версиях фильма • "Реставрация по-итальянски" - о реставрации фильма • "Однажды в Италии" - фича о выставке на тему Серджио Леоне • "Сравнение мест съемки" - раньше и сейчас • Радиоролики • Кинотрейлер • Фотогалерея
Скриншоты меню:
Работа по русификации:
Исходником послужило двухдисковое специздание R2 от MGM. Был взят немецко-скандинавский вариант, как нецензированный (R2 UK была порезана на 6 секунд). Звуковые дорожки (немецкий, испанский, польский) были заменены на два добытых русских перевода. Оба перевода дополнены расширенной сценой финала и подогнаны по синхронизации. Так как в финале говорятся только две фразы, для них были сделаны субтитры. Русские субтитры были взяты с subtitry.ru и переделаны - по таймингну, грамматике и отчасти по содержанию. Кроме того, исправлено два недостатка релиза R2 - там не было оригинального моно-звука (он есть только на R1), а английские субтитры были исключительно "For the Hard of Hearing", с надписями "Гром гремит" или "Копыта стучат". Оба досадных недоразумения исправлены. На диске с фильмом сделано (статичное) русскоязычное меню. На бонусах заменен только скрин с выбором субтитров. Все бонусы, к которым существовали субтитры, переведены на русский язык. Исключения - аудиокомментарий Фрэйлинга и киноролик. Ну и кроме того, сделаны обложки и коверы дисков.
Регистрация: 31.08.2006 Сообщений: 2782 Откуда: Московская Область
Lady Dragon - Леди-дракон
Меню оригинальное, неанимированное и неозвученное, на английском языке. Исходник: R7 (R1-America); Видео: NTSC, 4:3; Аудио: English DD 2.0 (192); Русский перевод Андрея Гаврилова DD 2.0 (192); Русский перевод Петра Карцева DD 2.0 (192, VHS). Субтитры: Нет; Дополнительные материалы: Биографии режиссера и актеров; Носитель: DVD-R (4,28Gb).
После почти полугодичного перерыва лень наконец ушла, и заставил себя вернутся к прошлым недоделкам. Этот фильм собрал чисто из-за перевода Карцева - у меня очень давно валялась очень хорошего качества дорожка, но все никак не попадался исходник - недавно он был найден, и, собственно, сделал сборку, чтобы добро не пропадало. Сам фильм, честно говоря, никогда не смотрел...
Регистрация: 31.08.2006 Сообщений: 2782 Откуда: Московская Область
Star Wars. Animated Series: Ewoks - Звездные Войны. Анимационная серия: Эвоки
Меню оригинальное, неанимированное и озвученное, на английском языке. Исходник: R2; Видео: PAL, 4:3; Аудио: English DD 2.0 (192); Русский многоголосый перевод DD 2.0 (192); Русский перевод Андрея Дольского DD 2.0 (192). Субтитры: Англиские; Дополнительные материалы: Нет; Носитель: 2xDVD-R (3,41Gb+3,64Gb).
Собрал чисто из фанатских побуждений, посмотреть... Два полнометражных мультфильма, "Проклятая деревня" и "Сказки из Эндорского леса". В оригинале оба были на девятке, но она была как бы собрана из двух пятерок - для каждого мульта было свое меню, и т.д. Я решил, что удобнее это собрать на двух пятерках, и записать на DVD-10. Из авторских, к сожалению, только Дольский - больше я не слышал, чтобы эти мультфильмы кто-нибудь переводил. ===== P.S. Есть еще "Дроиды" из этой же серии - ни у кого не завалялось случайно Дольского? Их, опять же, вроде как только он переводил... У меня есть многоголоска, но только с ней собирать не хотелось бы... :?
Последние дни Фрэнки по прозвищу "Муха" / The Last Days of Frankie the Fly
Исходник: R5 Vox Video Видео: PAL 4:3 (720x576) VBR Аудио: Russian (Dolby AC3, 6 ch)- MVO, Russian (Dolby AC3, 6 ch)- Карцев, English (Dolby AC3, 2 ch), English (Dolby AC3, 6 ch)- дорожка взята с издания R1 Субтитры: Написал два варианта субтитров- по переводу Карцева и по многоголоске.
План такой: 2 диска допов (рассказ о создании фильма от "А" до "Я" , наподобие допов Властелина колец) - перевожу на русский субтитры.Возможно ещё наговорю перевод в микрофон. Режиссёрская версия: англ ДТС, рус - Гаврилов, Киномания, Иващенко и Королёва, Премьер-видео (со вставками Иващенко). Все дорожки будут в АС3 5.1 Русские субтитры естественно. Думал, ещё Визгунова со вставками Гаврилова, но это уже, мне кажется, совсем извращенство.
Регистрация: 28.11.2007 Сообщений: 245 Обзоров: 1 Откуда: Беларусь
Возвращение Живых Мертвецов-2(Returh Of The Living Dead Part II)
Новое Полностью ремастированное издание.___PAL R2 DVD-5 Сохраненено полностью оригинальное меню,подправлены толька надписи включения французких сабов и аудио-замена на -"RUSSIAN" и так AUDIO: 1-Оригинальная дорожка(новый саундтрак)-192(стерео) 2-Мой войсовер(byBagorich)на новом англицком саундтраке.-192(стерео) 3-Итальянская дорожка(старый саундтрак)-192(моно) 4-Комментарий режиссёра(без перевода)-192(моно) 5-Войсовер(by Bagorich)на старом итальянском саундтраке(дорога -опциональна)-192(псевдо стерео) А также на диске -трейлер к фильму. -Русские,английские,итальянские,датские,арабские субтитры
На ремастированном издании в начале фильма идёт длинный дикторский текст о "ТРИОКСИНЕ-245) присутствуют также ранее отсутствующие диалоги и монологи. И самое главное различие-обсолютно новый переписанный заново саунд ко всему фильму. По этому для фанатов и для себя -перевел итальянскую дорогу -там звучит старая музыка!!! У французкой дороги тоже был старый саунд,но больше всех пострадал от времени-в некоторых местах ну так подтягивал звук,страшно слушать было,а вот английской старой дороги и не было(жаль) На итальянскую тоже слышно как додублировали некоторые новые фразы,но не в таком количестве как на английской новой дорожке. В общем между новой и старой версией звука разница значительная-поэтому и пришлось делать свой войсовер,чтоб небыло чехорды на дороге из разных голосов! Перевод материала делал считай полностью с нуля(совпадения-случайны)
Регистрация: 28.11.2007 Сообщений: 245 Обзоров: 1 Откуда: Беларусь
Увы на Torrents.ru выкласть "Возвращение Живых Мертвецов-2" не имею возможности в связи с моим проживанием теперь в Беларуси и особенностью местных тарифов(намного больше чем в России)и прочих там заковырок, но могу переслать по почте,об остальном в личку,пожалуйста.
Регистрация: 28.11.2007 Сообщений: 245 Обзоров: 1 Откуда: Беларусь
РАССВЕТ МЕРТВЕЦОВ\DAWN OF THE DEAD 1978г(самая полная версия с дополненными 4секундами,удалённого ранее видео, с оригинальным саундтреком(т.е.не от итальянского GOBLIN) 2:19:36 Видео: 4:3 PAL\DVD-5 Сам проект 4,327Gb(видео не пережималось.один в один с раздобытого исходника. Битрейт низковат-средний 3,16 Mbps.но очень приличного качества картинка,в отличии некоторых двухслоек.) ПРОДЕЛАННАЯ РАБОТА: -Озвучено статичное не руссифицированное меню(основное,сцен,выб.звука) -Заменена подсветка кнопок(со всего фона названия-на подсвтку маркером в виде следа от выстрела на металле) -Добавлены кнопки: 1-возврата из меню выб.звук.дорожек-в основное меню 2-появилась кнопка включения допов. -Добавлен дополнительный текстовый материал на 6-ти страницах меню:Биография и избранная фильмография Джорджа Ромеро(с 1968-2007гг) на русском,Увековечены участники форума,помогавшие создать проект(на последней странице) -Для русской дорожки 256Kbps \DD2.0 -отсинхронизирован обалденный синхронный от TYCOON(обезврежены 18 рассинхронов) -Оригинальная Английская-256Kbps \DD2.0 *Дорожка от TYCOON-любезно предоставлена форумчанином Demonimus *Субтитров никаких нет и небыло в оригинале.
Исходник:R2 CE France DVD9 Видео: PAL 16:9 1.85:1 (Anamorphic) Аудио: Английский АС3 5.1, Русский АС3 5.1 (MVO, Живов) Субтитры: Английские, русские Меню: анимированное французское (русификация через подсветку кнопок)
Регистрация: 28.11.2007 Сообщений: 245 Обзоров: 1 Откуда: Беларусь
ДЕНЬ МЕРТВЕЦОВ 1985г реж. Джордж Ромеро
Исходник PAL\ DVD-5 R2 Проделанная работа: -исправлен цвет подсветки кнопок в меню с белого на бирюзовый(а-то на жёлтых кнопках -белая подсветка при выкрученной яркости ТВ-была не видна) -исправлена адресация включения аудиопотоков из меню-звука(западный мастер чё-то намудрил и 2.0DD-не включалась из меню вообще.) А теперь при нажатии кнопки нужного потока-сразу включается фильм с выбранной дорожкой. -меню оригинальное не руссифицированное,динамическое,озвученное, Добавлены лишь надписи в меню выбора аудио( DD 2.0(TYCOON), DD 5.1(BOGORICH) и что ENGLISH DD5.1 & RUSIAN SUBTITLES(OPTIONAL))-Все надписи гармонично вписались и глаз не режут(как мне показалось) -Добавлены русские субтитры By Bagorich-синхронизированные по- дорожке оригинала(и ето понятно наверно)-в оригинале небыло никаих сабов вообще. -Добавлена к моему переводу DD 5.1-448Kbps- ещё DD2.0-TYCOON(предоставленная форумчанином DEMONIMUS) -Дорога от TYCOON-дополнена(концовка была обрезана) и обезврежены 28-рассинхронов DD2.0-192 Kbps -также на диске аудиокомментарий создателей фильма без перевода DD 2.0 -192Kbps -также опциональная оригинальная дорога DD5.1-448Kbps Релиз подготовлен в такой комплектации специально по заказу форумчан Demonimus и Nevermaind_ekb.