Регистрация: 30.03.2006 Сообщений: 107 Откуда: Где-то под Питером
А я встречал 1 раз - это был "Полярный экспресс". И это не Дисней. Ужасно жаль, если не сделают для России релиз с локализованными надписями. Добавлено: Опоздал на 5 минут
Мда.... если на лицензии будут субтитры, то я лучше С.Р.И. или Киноманию подожду (или Позитив, если будут видео с R1 брать) Когда мультик в кинотеатре смотрел, было жутко интересно как в оригинале главные герои общались
Я когда увидел русскую локализацию в мультике, подумал "О как прикольно, все переведено, изображение не дёргается - позитив исправляется" ... а потом "ой ё я же в кинотеатре"
Я когда увидел русскую локализацию в мультике, подумал "О как прикольно, все переведено, изображение не дёргается - позитив исправляется" ... а потом "ой ё я же в кинотеатре"
пошёл лечится
Ага, если Дисней на DVD надписи не локализует, может Позитив это сделает ? На менюшках потренировались, пора за видео браться !
Я когда увидел русскую локализацию в мультике, подумал "О как прикольно, все переведено, изображение не дёргается - позитив исправляется" ... а потом "ой ё я же в кинотеатре"
пошёл лечится
Ага, если Дисней на DVD надписи не локализует, может Позитив это сделает ? На менюшках потренировались, пора за видео браться !
А в чем проявилась локализация в русском релизе? У нас в Украине персонажи говорили на родном нам языке, но все надписи (типа название, титры?) были на английском.
А в чем проявилась локализация в русском релизе? У нас в Украине персонажи говорили на родном нам языке, но все надписи (типа название, титры?) были на английском.
В том, что все персонажи говорят на родном нам языке - русском, и почти все надписи (если мне память не изменяет, только парочка надписей были на английском) написаны русским языком!
А в чем проявилась локализация в русском релизе? У нас в Украине персонажи говорили на родном нам языке, но все надписи (типа название, титры?) были на английском.
В том, что все персонажи говорят на родном нам языке - русском, и почти все надписи (если мне память не изменяет, только парочка надписей были на английском) написаны русским языком!
Когда стекло в отделении починки роботов разбивали - надпись была даже красиво зеркально написано (вид изнутри, прозрачное стекло). В кино почти всё было на русском: заголовки газет, книга-инструкция "что делать, если найдёте зелёный цветок", надписи на экранах "отдыхающих"; начальные титры вроде бы тоже, но точно не скажу, не помню уже.
Когда стекло в отделении починки роботов разбивали - надпись была даже красиво зеркально написано (вид изнутри, прозрачное стекло). В кино почти всё было на русском: заголовки газет, книга-инструкция "что делать, если найдёте зелёный цветок", надписи на экранах "отдыхающих"; начальные титры вроде бы тоже, но точно не скажу, не помню уже.
Тю, во прикол. У нас все надписи, начиная от самого названия WALL-E до фраз типа "foreign contamminantor" в "глазах" робота чистильщика были на английском.
Это потому, что нашим идиотам незачем думать о зрителе -- на рідній мові заделали быренько и готово, а что бы постараться...
По сути. Если релиз будет не только для России, а еще, скажем, для Польши, то локализации ждать не стоит. Вообще, не стоит! Знаете почему, а потому что издание для Украины будет тоже самое, а для украинского зрителя просто немыслимо видеть русские надписи.
Я живу на Украине, и родной язык для меня русский. В кино на украинский дубляж не хожу принципиально
+1 Мрази, запретившие показывать фильмы на моем родном языке, от меня лично не получат ни копейки
prjanick писал(a):
Я вообще удивляюсь, как это на Украине до сих пор ещё не запретили торговать дисками, на которых есть русский звук
Не переживай, камрад: если у власти останется ющэнко и подобные помаранчевые дегенераты с сифилисом мозга, то дойдет и до этого, и юридическое обоснование для этого придумают.
Регистрация: 14.09.2006 Сообщений: 4518 Обзоров: 3 Откуда: я со старого форума :)
Paul писал(a):
Avaddon писал(a):
Я живу на Украине, и родной язык для меня русский. В кино на украинский дубляж не хожу принципиально
+1 Мрази, запретившие показывать фильмы на моем родном языке, от меня лично не получат ни копейки
prjanick писал(a):
Я вообще удивляюсь, как это на Украине до сих пор ещё не запретили торговать дисками, на которых есть русский звук
Не переживай, камрад: если у власти останется ющэнко и подобные помаранчевые дегенераты с сифилисом мозга, то дойдет и до этого, и юридическое обоснование для этого придумают.
Совершенно верно! Таким образом эти пи*оры вбивают клин между братскими народами.
Регистрация: 20.12.2005 Сообщений: 840 Откуда: Москва
Рома писал(a):
Совершенно верно! Таким образом эти пи*оры вбивают клин между братскими народами.
Настоящий украинский язык - это русский (ибо из Киева он и пошёл), а то что они понимают под украинским - лишь диалект, искусственно созданный поляками путём смешения своего языка с русским. Учитывая, что от поляков в прошлом им доставалось явно больше, чем от нас, и то, что людям, знающим русский (а таких на Украине большинство) украинский язык кажется весьма забавным, преверженность властей к этому диалекту выглядит довольно странно.
Сейчас в Питере. Город обаладенный. Невероятный просто город. Во вторник посмотрел "Уолли" на русском. Локализация хорошая, но какая-то половинчатая - одни надписи на русском языке, другие - на остались на английском. Как-то надо придерживаться одного стандарта. В целом - мультфильм замечательный. На уровне "Корп. монстров". "Рататуй" мне не понравился, а "Уолли" - крайне хорош.
Регистрация: 14.09.2006 Сообщений: 4518 Обзоров: 3 Откуда: я со старого форума :)
alexeiden писал(a):
Рома писал(a):
Совершенно верно! Таким образом эти пи*оры вбивают клин между братскими народами.
Настоящий украинский язык - это русский (ибо из Киева он и пошёл), а то что они понимают под украинским - лишь диалект, искусственно созданный поляками путём смешения своего языка с русским. Учитывая, что от поляков в прошлом им доставалось явно больше, чем от нас, и то, что людям, знающим русский (а таких на Украине большинство) украинский язык кажется весьма забавным, преверженность властей к этому диалекту выглядит довольно странно.
Да я об этом и говорю. Только ничего странного - это сознательное разжигание розни, от которой ни Россия, ни Украина выиграть не могут. На Украину бы Лукашенко - вот было бы супер! :!:
Регистрация: 03.02.2007 Сообщений: 3220 Обзоров: 17 Откуда: беларусь
Рома писал(a):
alexeiden писал(a):
Рома писал(a):
Совершенно верно! Таким образом эти пи*оры вбивают клин между братскими народами.
Настоящий украинский язык - это русский (ибо из Киева он и пошёл), а то что они понимают под украинским - лишь диалект, искусственно созданный поляками путём смешения своего языка с русским. Учитывая, что от поляков в прошлом им доставалось явно больше, чем от нас, и то, что людям, знающим русский (а таких на Украине большинство) украинский язык кажется весьма забавным, преверженность властей к этому диалекту выглядит довольно странно.
Да я об этом и говорю. Только ничего странного - это сознательное разжигание розни, от которой ни Россия, ни Украина выиграть не могут. На Украину бы Лукашенко - вот было бы супер! :!: