R7 DVD общаемся на любые темы, посвященные DVD
Текущая дата: 05-05-2024 10:33
Вход · Регистрация
Поиск · Пользователи · Правила
 

Русские субтитры к Alien Quadrilogy

  Всего сообщений: 5 Страницы:  1 
Для печати
Автор Сообщение
Ray
 Написано: 28.08.2005, 17:12

Site Admin


Регистрация: 22.01.2004
Сообщений: 5788
Обзоров: 197
У меня есть англ. субтитры R1 и текстовый русский переревод на все 4 части. Нужно тупо забить вместо англ. субтитров русский текст. БЕЗ ПРАВОК! Я их потом сам сделаю. Кто может помочь?

Это надо сделать для 3 и 4 частей.

Пишите мне в мыло r7dvd@mail.ru.
В начало страницы
Бог
 Написано: 30.08.2005, 01:22
Регистрация: 03.08.2005
Сообщений: 210
Ray писал(a):
У меня есть англ. субтитры R1 и текстовый русский переревод на все 4 части. Нужно тупо забить вместо англ. субтитров русский текст. БЕЗ ПРАВОК! Я их потом сам сделаю. Кто может помочь?

Это надо сделать для 3 и 4 частей.

Пишите мне в мыло r7dvd@mail.ru.
Ну, если субтитры в ПАЛе подойдут, то не парься: на форуме Тотала в топе "Квадрилогия" vick выложил (по многоичлсенным просьбам, что называется ) рипнутые рус.субтитры с восточноевропейского релиза.
В начало страницы
Ray
 Написано: 30.08.2005, 02:19

Site Admin


Регистрация: 22.01.2004
Сообщений: 5788
Обзоров: 197
Бог, во-первых: R1 и PAL это понятия несовместимые.
Во-вторых, на тех субтитрах бред обкурившегося студента.
В начало страницы
Бог
 Написано: 30.08.2005, 13:07
Регистрация: 03.08.2005
Сообщений: 210
Ray писал(a):
Бог, во-первых: R1 и PAL это понятия несовместимые.
Во-вторых, на тех субтитрах бред обкурившегося студента.
Далеко не бред. Субтитры по смыслу качественные, но, конечно, не без РЕДКИХ орфографических ляпов. Тем более, что я, в отличие от подавляющего большинства ВАС, смотрел все 4 части с этими титрами. Поэтому могу более определенно судить, чем те, кому просто не понравилось слово "СТАЗ"

Елки-палки, странные вы всё-таки. Вот вам - вынули, да положили, а вам там чё-то не нравится. Как будто перевод вами любимого Гаврилова, а тем более Живова лучше. Вот уж где больший бред. И еще неизвестно, как там переведено слово СТАЗ.
В начало страницы
Ray
 Написано: 30.08.2005, 23:41

Site Admin


Регистрация: 22.01.2004
Сообщений: 5788
Обзоров: 197
Бог писал(a):
Ray писал(a):
Бог, во-первых: R1 и PAL это понятия несовместимые.
Во-вторых, на тех субтитрах бред обкурившегося студента.
Далеко не бред. Субтитры по смыслу качественные, но, конечно, не без РЕДКИХ орфографических ляпов.

Да ну??? Нука-нука:

ИНТЕРФЕЙС 2037 ГОТОВ ДЛЯ ВОПРОСОВ
ЧТО ТЕБЕ НАДО, МАМА?
это на what's the story, mother?

76
00:13:09,878 --> 00:13:12,551
Хорошо. Введи это в экран.

121
00:18:37,156 --> 00:18:41,195
Нам тут это не исправить.
Надо перенаправить все трубы.

124
00:18:45,756 --> 00:18:50,068
Некоторые отрезки забрикетированы.
Надо их почистить и надуть.

Гениально. Просто гениально. Начиная от ввода в экран и кончая надуванием труб.

86
00:14:11,836 --> 00:14:15,511
- Статус подъемников?

Переводивший фильм не смотрел.

94
00:15:01,196 --> 00:15:04,074
Успешное приземление.
А теперь опустим ее.

Тут переводчик отошел и вместо него переводил Промт.
Интересно, кого он там опускать собрался?

Это я бегло глянул. Дальше смотреть желания больше не возникло.

Цитата:

Тем более, что я, в отличие от подавляющего большинства ВАС, смотрел все 4 части с этими титрами. Поэтому могу более определенно судить, чем те, кому просто не понравилось слово "СТАЗ"

Гы-гы А ты в курсе, что многие, смотря фильмы в переводе надмозгов, считают, что там отличный перевод?

Цитата:

Елки-палки, странные вы всё-таки. Вот вам - вынули, да положили, а вам там чё-то не нравится.

Это перевод человека, который не знает английского и плохо знает русский. В результате получается классический перевод надмозга, поэтому и не нравится.

Цитата:

Как будто перевод вами любимого Гаврилова, а тем более Живова лучше. Вот уж где больший бред. И еще неизвестно, как там переведено слово СТАЗ.

Насчет Живова не знаю -- у него может быть все, что угодно.
А вот Гаврилов сомнений в качественном переводе не вызывает.
В начало страницы
  Всего сообщений: 5 Страницы:  1 
Быстрый переход:  
  Модераторы:  Andrey_Tula, Iceberg, Master Keyan, MasterYODA, Strider, strom, Алхимик
  Эту тему просматривают: нет зарегистрированных пользователей, гости: 6